轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 11级英语阅读 - > 选衣技巧 鲜艳明快点亮你的好心情
选衣技巧 鲜艳明快点亮你的好心情
添加时间:2014-12-11 20:36:49 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Many of us spend our lives in black, brown, navy, white and grey, but by choosing safe shades instead of a brighter wardrobe, we could be missing out on the health benefits implicit1 in colour.

    我们当中的很多人喜欢穿黑色、棕色、海军蓝、白色和灰色的衣服,但是一味选择这种保险色而不穿鲜艳明亮一点,我们就会错过颜色对健康的一些有益的影响。

    Jules Standish, author of How Not To Wear Black, is a style and colour consultant2 for women afraid of standing3 out, and she believes that changing your shopping habits can boost your well-being4 and self-esteem. ‘Research shows that colours can have a psychological effect,’ she says. ‘When we look at certain colours it triggers neurological responses in the brain, and causes the hypothalamus gland5 to release hormones6.

    如何不穿黑色衣服》一书的作者朱尔斯·斯坦迪士,是女性出挑恐惧症的时尚设计和色彩搭配咨询师,她相信改变你的购物习惯能够提高你的幸福指数和自尊心。“研究者认为,颜色有心理上的影响,”她说。“当我们看到一种颜色时,它会触发大脑中的神经回路,引起下丘脑腺分泌荷尔蒙。

    ‘Looking at warm, bright colours, such as red or pink, releases dopamine — known as the “feel-good hormone7” — which can improve our mood, heighten the attention span and even boost our sex drive.“盯着温暖的、明亮的颜色看,比如说红色啊,粉丝啊,会分泌多巴胺——就是‘会让你觉得愉悦的一种荷尔蒙’——它可以振奋心情,提升注意广度,甚至增加性欲。

    “Cool blues8, on the other hand, have been linked to the release of oxytocin, making you feel of calm.’ Here, Jules gives her verdict on the clashing colours that couldn’t be more suited.““忧郁的蓝色,另一方面而言,则是和分泌后叶催产素挂钩,你会让你觉得平静。”以下,朱尔斯总结除了一些超保险的颜色供你选择。

    GREEN AND MAROON9

    绿色和栗色

    Red and green should never be seen’ couldn’t be more wrong. In small doses, they work superbly well together. Pairing this green dress with red accessories, for instance.红色和绿色显大俗,但是小件搭配起来会效果超群。比如说在这条绿色裙子上搭配红色饰品。

    Emerald-green is a good choice if you suffer from blushing after drinking wine, or menopausal hot flushes, as it helps to balance out the complexion10.

    翡翠绿是个保险的选择,如果你喝酒后脸色发白,或经历了更年期发潮,它可以助你平衡面色。

    MUSTARD AND KHAKI

    芥末绿和卡其色

    Ordinarily, yellows and greens would not be worn together, but toning it down and pairing mustard with khaki is flattering. These earthy shades have golden undertones that illuminate11 greying, older skin.

    平常而言,黄配绿土掉渣,但是这样塑身下来,芥末绿配卡其色很讨人喜欢。这种纯朴的色调会有金色的色调来照亮发灰老化的皮肤。

    Khaki is a flattering alternative to black for those of a certain age. And if mustard is still too bold for you, add gold accessories instead.

    卡其色是中老年人代替黑色的很讨人喜欢的选择。而且如果芥末绿对你来说还是太扎眼了,配上金色的配饰就好了。

    FUCHSIA AND COBALT

    紫红和钴蓝

    The phrase ‘pretty in pink’ really does work for all women, particularly those entering the menopause, as pink is associated with youth and femininity.

    短语“你穿粉色美极了”对任何女士都适用,尤其是那些步入更年期的女性,因为粉色常常和年轻和充满女人味挂钩。

    Research also suggests that men prefer women in pink, as it’s the closest colour to skin.

    研究也发现,男人更喜欢女性穿粉色,因为这是和肤色最接近的颜色。

    The flattering shade of cobalt blue complements12 the pink and is suited to most skin tones, drawing attention away from dark circles under the eyes.

    这种讨人喜欢的钴蓝的阴影补足了粉色的部分,而且适合大多数肤色,会让人的注意力从黑眼圈上移开。

     11级    英文科普 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 implicit [ɪmˈplɪsɪt] lkhyn   第7级
    adj.暗示的,含蓄的,不明晰的,绝对的
    参考例句:
    • A soldier must give implicit obedience to his officers. 士兵必须绝对服从他的长官。
    • Her silence gave implicit consent. 她的沉默表示默许。
    2 consultant [kənˈsʌltənt] 2v0zp3   第7级
    n.顾问;会诊医师,专科医生
    参考例句:
    • He is a consultant on law affairs to the mayor. 他是市长的一个法律顾问。
    • Originally, Gar had agreed to come up as a consultant. 原来,加尔只答应来充当我们的顾问。
    3 standing [ˈstændɪŋ] 2hCzgo   第8级
    n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
    参考例句:
    • After the earthquake only a few houses were left standing. 地震过后只有几幢房屋还立着。
    • They're standing out against any change in the law. 他们坚决反对对法律做任何修改。
    4 well-being [wel 'bi:ɪŋ] Fe3zbn   第8级
    n.安康,安乐,幸福
    参考例句:
    • He always has the well-being of the masses at heart. 他总是把群众的疾苦挂在心上。
    • My concern for their well-being was misunderstood as interference. 我关心他们的幸福,却被误解为多管闲事。
    5 gland [glænd] qeGzu   第8级
    n.腺体,(机)密封压盖,填料盖
    参考例句:
    • This is a snake's poison gland. 这就是蛇的毒腺。
    • Her mother has an underactive adrenal gland. 她的母亲肾上腺机能不全。
    6 hormones ['hɔ:məʊn] hormones   第8级
    n. 荷尔蒙,激素 名词hormone的复数形式
    参考例句:
    • This hormone interacts closely with other hormones in the body. 这种荷尔蒙与体內其他荷尔蒙紧密地相互作用。
    • The adrenals produce a large per cent of a man's sex hormones. 肾上腺分泌人体的大部分性激素。
    7 hormone [ˈhɔ:məʊn] uyky3   第8级
    n.荷尔蒙,激素,内分泌
    参考例句:
    • Hormone implants are used as growth boosters. 激素植入物被用作生长辅助剂。
    • This hormone interacts closely with other hormones in the body. 这种荷尔蒙与体內其他荷尔蒙紧密地相互作用。
    8 blues [blu:z] blues   第9级
    n.抑郁,沮丧;布鲁斯音乐
    参考例句:
    • She was in the back of a smoky bar singing the blues. 她在烟雾弥漫的酒吧深处唱着布鲁斯歌曲。
    • He was in the blues on account of his failure in business. 他因事业失败而意志消沉。
    9 maroon [məˈru:n] kBvxb   第12级
    v.困住,使(人)处于孤独无助之境;n.逃亡黑奴;孤立的人;酱紫色,褐红色;adj.酱紫色的,褐红色的
    参考例句:
    • Five couples were marooned in their caravans when the River Avon broke its banks. 埃文河决堤的时候,有5对夫妇被困在了他们的房车里。
    • Robinson Crusoe has been marooned on a desert island for 26 years. 鲁滨逊在荒岛上被困了26年。
    10 complexion [kəmˈplekʃn] IOsz4   第8级
    n.肤色;情况,局面;气质,性格
    参考例句:
    • Red does not suit with her complexion. 红色与她的肤色不协调。
    • Her resignation puts a different complexion on things. 她一辞职局面就全变了。
    11 illuminate [ɪˈlu:mɪneɪt] zcSz4   第7级
    vt.照亮,照明;用灯光装饰;说明,阐释
    参考例句:
    • Dreams kindle a flame to illuminate our dark roads. 梦想点燃火炬照亮我们黑暗的道路。
    • They use games and drawings to illuminate their subject. 他们用游戏和图画来阐明他们的主题。
    12 complements [ˈkɔmplimənts] 5a1152804ff4d812e4b400d5b206fc89   第7级
    补充( complement的名词复数 ); 补足语; 补充物; 补集(数)
    参考例句:
    • His business skill complements her flair for design. 他的经营技巧和她的设计才能相辅相成。
    • The isoseismal maps are valuable complements to the instrumental records. 等震线图是仪器记录有价值的补充资料。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: