轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > 心脏定律
心脏定律
添加时间:2015-01-02 19:18:33 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • At long last I have come to a rather simple point as to what I believe. I believe in what I choose to call “The Law of the Heart”.

    最终,我明白可以将自己的信仰总结为一点,即所谓的“心脏定律”。

    In the medical world this phrase, The Law of the Heart, means the great discovery by Professor Ernest Henry Starling of the precise method by which the heart accelerates and retards1 itself through the heart muscle; also the manner in which it accomplishes the vital twoway exchange of fluids between the bloodstream and the body tissues.

    这个短语是医学界欧内斯特•亨利•斯塔林教授的一项伟大发现,是证明心脏跳动在心肌作用下加快和减弱的精确方法;同时,他还发现,心脏进行的血液和体液相互渗透,对生命的存活而言是极其重要。人与人之间需要有重要的情感双向交流,这是我的人生观。

    In my view of life there is also supremely2 needful a vital twoway exchange of heart qualities between human beings. Without it the human spirit and relationship to other spirits is lifeless and dangerous. Dependence3 on head qualities is mechanical and empty, just as we have discovered that babies do not thrive, even with technically4 expert nursing care, without mother love.

    如果没有这种交流,那么一个人的灵魂及与他人的关系就会死气沉沉,危机重重。依赖理智会使人变得机械而空虚,正如我们发现的缺乏母爱的婴儿,即使在专业的技术护理下,也无法茁壮成长。

    The Law of the Heart, in my belief, then, means that I can achieve greatest physical and mental health, and have the most constructive5 relations with life and people, if my matured emotional self dominates my motives6 and actions. When, after due consultation7 with my head, the true heart speaks, it is the finest and most mellowed8 judgment9 that I, human creature, am capable of. Man is indivisible, I believe; he is a whole; mind, spirit, body—but with only one real, fully10 representative voice—the voice of the heart.

    我认为,心脏定律的涵义就是,如果我的感情成熟到可以支配自己的动机和行为,那就能达到身心健康的最佳状态,也就可以在生活中与他人建立最具建设性的关系。在与头脑适当地协商后,我所表达出的真正心声便是我作为人所能做出的最绝妙、最成熟的判断。我坚信,人是一个不可分割的整体,是由心灵、精神、肉体构成的一个整体,但唯有心灵之声才是充分代表人类思想的真实声音。

    There is, in my belief, very suggestive symbolism in the means by which the Law of the Heart operates. We know that man needs to give others weaker, less fortunate, a transfusion11 of his blood as proof of fellowship. We know that hearts and arteries12 which are hard and unresponsive can bring the retribution of sudden death. We know that hearts which beat in unison13 with the problems, pains, miseries14 and needs of others know celestial15 music which can never be known to those who do not.

    在我看来,心脏定律的作用方式充满了启发性与象征性。我们知道,为证明我们对其他虚弱、不幸之人的友善,我们需要给他们输血。我们了解,心脏和动脉僵硬且毫无反应时,就会导致猝死。我们明白,当心脏随着他人的困难、痛苦、不幸与需求而跳动时

    We know that hearts capable of quickened pulse at the sight of beauty and nobility, courage and sacrifice, love and tenderness, a child or a sunset, achieve intensities16 of living—a song in their hearts—unknown to others. We know that those who choke off the heart’s native impulses will likely bring on a coronary thrombosis of obstructed17 emotion which can cripple.

    我们就能领略到无此善心者所无从知晓的天籁之音;面对美丽、高贵、勇敢、奉献、关爱、温暖、孩子或夕阳时,心跳就会加快,并因此获得了生活的激情。那是他们的心灵之歌。是他人所不得而知的事物。我们都知道,人若是抑制心灵本能的冲动,就很可能会因内心情感的压抑,而导致冠心病的突发,甚至造成残废。

    The first Law of the Heart, I feel sure, is to pulsate18, to love. To fail to pulsate and love is swift and certain spiritual death. There are far, far too many of us who seem obsessed19 with self, unable or unwilling20 to love. The second Law of the Heart, I believe, is to give, and forgive, to sacrifice. The heart is the great supplier and giver to every remote atom in the body. The heart muscle is the strongest in the whole body.

    我确信,心脏定律的第一条便是心跳,是爱。没有了心跳,不再去爱,精神无疑就会迅速衰竭。我们当中有太多的人总是以自我为中心,不能或不愿意去爱。我坚信,心脏定律的第二条是付出、宽恕和牺牲。心脏是身体每一个微小细胞原的能量供给中心,而整个身体中,最强韧的部分便是心肌。

    These things I know and believe, and they provide me with the foundation of what I call my humanistic philosophy of life. It works for me. I feel close to the earth with it. Yet face uplifted. The heart is closer to everlasting21 reality, although I am fully aware that I must not let raw emotion masquerade as a heart quality, and that the immature22 heart can make serious errors. The educated, matured heart is, to my belief, not only the noblest thing in man but also the great hope of the world.

    我的人道主义生活哲学正是基于这些我所知道并相信的知识。它们为我所用。也正因为有它,我才感觉自己能更接近现实,昂首面对生活。我的心更接近永恒的现实,虽然我完全明白,不能将虚伪的粗俗情感当成心灵的特质,而且心灵不成熟便易于导致严重的错误。我相信,拥有良好的教育及成熟的心灵,不仅是人类最为高贵的品质,也是世界的伟大希望。

     12级    美文 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 retards [rɪˈtɑ:dz] cfc4489a4710429a702dd8feef158ecc   第8级
    使减速( retard的第三人称单数 ); 妨碍; 阻止; 推迟
    参考例句:
    • Cold weather retards the growth of the crops. 寒冷的天气妨碍作物的生长。
    • Lack of science and education retards social progress. 缺乏科学和教育会妨碍社会进步。
    2 supremely [su'pri:mli] MhpzUo   第7级
    adv.无上地,崇高地
    参考例句:
    • They managed it all supremely well. 这件事他们干得极其出色。
    • I consider a supremely beautiful gesture. 我觉得这是非常优雅的姿态。
    3 dependence [dɪˈpendəns] 3wsx9   第8级
    n.依靠,依赖;信任,信赖;隶属
    参考例句:
    • Doctors keep trying to break her dependence of the drug. 医生们尽力使她戒除毒瘾。
    • He was freed from financial dependence on his parents. 他在经济上摆脱了对父母的依赖。
    4 technically [ˈteknɪkli] wqYwV   第8级
    adv.专门地,技术上地
    参考例句:
    • Technically it is the most advanced equipment ever. 从技术上说,这是最先进的设备。
    • The tomato is technically a fruit, although it is eaten as a vegetable. 严格地说,西红柿是一种水果,尽管它是当作蔬菜吃的。
    5 constructive [kənˈstrʌktɪv] AZDyr   第8级
    adj.建设的,建设性的
    参考例句:
    • We welcome constructive criticism. 我们乐意接受有建设性的批评。
    • He is beginning to deal with his anger in a constructive way. 他开始用建设性的方法处理自己的怒气。
    6 motives [ˈməutivz] 6c25d038886898b20441190abe240957   第7级
    n.动机,目的( motive的名词复数 )
    参考例句:
    • to impeach sb's motives 怀疑某人的动机
    • His motives are unclear. 他的用意不明。
    7 consultation [ˌkɒnslˈteɪʃn] VZAyq   第9级
    n.咨询;商量;商议;会议
    参考例句:
    • The company has promised wide consultation on its expansion plans. 该公司允诺就其扩展计划广泛征求意见。
    • The scheme was developed in close consultation with the local community. 该计划是在同当地社区密切磋商中逐渐形成的。
    8 mellowed [ˈmeləud] 35508a1d6e45828f79a04d41a5d7bf83   第10级
    (使)成熟( mellow的过去式和过去分词 ); 使色彩更加柔和,使酒更加醇香
    参考例句:
    • She's mellowed over the years. 这些年来他变得成熟了。
    • The colours mellowed as the sun went down. 随着太阳的落去,色泽变得柔和了。
    9 judgment ['dʒʌdʒmənt] e3xxC   第7级
    n.审判;判断力,识别力,看法,意见
    参考例句:
    • The chairman flatters himself on his judgment of people. 主席自认为他审视人比别人高明。
    • He's a man of excellent judgment. 他眼力过人。
    10 fully [ˈfʊli] Gfuzd   第9级
    adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
    参考例句:
    • The doctor asked me to breathe in, then to breathe out fully. 医生让我先吸气,然后全部呼出。
    • They soon became fully integrated into the local community. 他们很快就完全融入了当地人的圈子。
    11 transfusion [trænsˈfju:ʒn] wnbwQ   第9级
    n.输血,输液
    参考例句:
    • She soon came to her senses after a blood transfusion. 输血后不久她就苏醒了。
    • The doctor kept him alive by a blood transfusion. 医生靠输血使他仍然活着。
    12 arteries ['ɑ:tərɪz] 821b60db0d5e4edc87fdf5fc263ba3f5   第7级
    n.动脉( artery的名词复数 );干线,要道
    参考例句:
    • Even grafting new blood vessels in place of the diseased coronary arteries has been tried. 甚至移植新血管代替不健康的冠状动脉的方法都已经试过。 来自《简明英汉词典》
    • This is the place where the three main arteries of West London traffic met. 这就是伦敦西部三条主要交通干线的交汇处。 来自《简明英汉词典》
    13 unison [ˈju:nɪsn] gKCzB   第9级
    n.步调一致,行动一致
    参考例句:
    • The governments acted in unison to combat terrorism. 这些国家的政府一致行动对付恐怖主义。
    • My feelings are in unison with yours. 我的感情与你的感情是一致的。
    14 miseries [ˈmizəriz] c95fd996533633d2e276d3dd66941888   第7级
    n.痛苦( misery的名词复数 );痛苦的事;穷困;常发牢骚的人
    参考例句:
    • They forgot all their fears and all their miseries in an instant. 他们马上忘记了一切恐惧和痛苦。 来自《现代汉英综合大词典》
    • I'm suffering the miseries of unemployment. 我正为失业而痛苦。 来自《简明英汉词典》
    15 celestial [səˈlestiəl] 4rUz8   第9级
    adj.天体的;天上的
    参考例句:
    • The rosy light yet beamed like a celestial dawn. 玫瑰色的红光依然象天上的朝霞一样绚丽。
    • Gravity governs the motions of celestial bodies. 万有引力控制着天体的运动。
    16 intensities [inˈtensitiz] 6932348967a63a2a372931f9320087f3   第7级
    n.强烈( intensity的名词复数 );(感情的)强烈程度;强度;烈度
    参考例句:
    • At very high intensities, nuclear radiations cause itching and tingling of the skin. 当核辐射强度很高时,它能使皮肤感到发痒和刺痛。 来自辞典例句
    • They ask again and again in a variety of ways and intensities. 他们会以不同的方式和强度来不停地问,直到他得到自己想要的答案为止。 来自互联网
    17 obstructed [əb'strʌktɪd] 5b709055bfd182f94d70e3e16debb3a4   第7级
    阻塞( obstruct的过去式和过去分词 ); 堵塞; 阻碍; 阻止
    参考例句:
    • Tall trees obstructed his view of the road. 有大树挡着,他看不到道路。
    • The Irish and Bristol Channels were closed or grievously obstructed. 爱尔兰海峡和布里斯托尔海峡或遭受封锁,或受到了严重阻碍。
    18 pulsate [pʌlˈseɪt] 3Slxn   第11级
    vi.有规律的跳动
    参考例句:
    • Hues of purplish, rose and amber begin to pulsate in the sky. 淡紫色的、玫瑰色的和琥珀色的色调开始在天空中微微颤动起来。
    • Building facades pulsate with millions of lights and glowing neon display. 在千万灯光和霓虹灯的照耀下,建筑物的外墙规律地闪动着。
    19 obsessed [əb'ses] 66a4be1417f7cf074208a6d81c8f3384   第8级
    adj.心神不宁的,鬼迷心窍的,沉迷的
    参考例句:
    • He's obsessed by computers. 他迷上了电脑。
    • The fear of death obsessed him throughout his old life. 他晚年一直受着死亡恐惧的困扰。
    20 unwilling [ʌnˈwɪlɪŋ] CjpwB   第7级
    adj.不情愿的
    参考例句:
    • The natives were unwilling to be bent by colonial power. 土著居民不愿受殖民势力的摆布。
    • His tightfisted employer was unwilling to give him a raise. 他那吝啬的雇主不肯给他加薪。
    21 everlasting [ˌevəˈlɑ:stɪŋ] Insx7   第7级
    adj.永恒的,持久的,无止境的
    参考例句:
    • These tyres are advertised as being everlasting. 广告上说轮胎持久耐用。
    • He believes in everlasting life after death. 他相信死后有不朽的生命。
    22 immature [ˌɪməˈtjʊə(r)] Saaxj   第8级
    adj.未成熟的,发育未全的,未充分发展的
    参考例句:
    • Tony seemed very shallow and immature. 托尼看起来好像很肤浅,不夠成熟。
    • The birds were in immature plumage. 这些鸟儿羽翅未全。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: