轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > NASA:其实我们没有发现水
NASA:其实我们没有发现水
添加时间:2015-09-30 19:19:39 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • 我们发现的不是水,是水留下的痕迹。

    Water trickles1 down gullies and crater2 walls on the surface of Mars, raising intriguing3 questions about whether life could exist on the red planet.

    水流沿着火星表面的火山口壁和山壑流淌而留下的痕迹,又一次将“火星上是不是有生命存在”这一问题抛了出来。

    The findings are the strongest evidence yet that liquid water darkens the Martian surface today; we've known for years that water flowed on Mars long ago.

    如今,这一发现是证明液态水使火星表面变得暗沉的最有利证据。其实,多年前我们就知道,很久以前火星上是有水存在的。

    Described Monday in Nature Geoscience, the observations suggest that this water appears seasonally4, forming dark lines as it tumbles down steep Martian slopes. But scientists still don’t know where the water is coming from, or if the chemistry is even right for supporting life.

    自然地球科学》星期一发布的文章中称,这一发现表明这些水迹的出现是季节性的,水沿着陡峭的火星山壁一泻而下,形成了许多深色的水流线条。但是科学家还是不知道水源在哪,或这一化学物是否能够维持生命。

    For now, the find solves the mystery of dark streaks5 that appear and disappear seasonally, called recurring6 slope lineae.

    目前,这一发现解释了为什么火星表面总会季节性出现或消失深色线纹,这种线段的学名叫做“季节性斜坡纹线”。

    The streaks were first spotted7 in 2010 by Lujendra Ojha, then an undergraduate at the University of Arizona. Ojha was studying images returned to Earth from the HiRISE camera, aboard NASA’s Mars Reconnaissance Orbiter. At the time, he says, he had no clue how important his observation would be.

    2010年,一位亚利桑那大学的学生——卢金德拉·欧嘉首次发现了这种深色线纹。他一直在研究从装在美国国家航空暨太空总署火星侦察卫星上的照相机发回地球的照片。欧嘉说,那时候的他一点都不知道这个发现有这么重要。

    Is Mars Sweating?

    火星是流汗了吗?

    A big question swirls8 around the origin of that water: Where is it coming from? One possibility is that the seeps9 are fueled by an aquifer10 or melting subsurface ice. These scenarios11 would have Mars essentially13 sweating, with saltwater seeping14 from its pores and trickling15 down slopes as the planet warms.

    问题在于水源:这些水从哪里来?一种可能是由含水层渗透、或地下冰融化造成的。这些现象导致火星“流汗”——由于星球变暖,地下的盐水从地表空隙渗透出来,并沿着表面斜坡流淌下来。

    The water might also be atmospheric16 in origin, which is the hypothesis the team seems to favor. In this scenario12, surface salts absorb water vapor17 in the Martian atmosphere.

    水也有可能是来源于大气,这一说法也有人认可。这种假设是说,火星表面盐分吸取了大气中的水蒸气。

    But until now, evidence has been scarce for flowing water at the surface today. What it means, in the bigger picture of planetary exploration and the search for life beyond Earth, is still a mystery.

    目前为止,能证明火星表面有流动的水存在的证据还是微不足道的。也就是说,在星球探索中,地球外的生命研究还仍只是一个谜。

     12级    英语新闻 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 trickles [ˈtriklz] 90ffecf5836b69570298d5fc11cddea9   第8级
    n.细流( trickle的名词复数 );稀稀疏疏缓慢来往的东西v.滴( trickle的第三人称单数 );淌;使)慢慢走;缓慢移动
    参考例句:
    • Trickles of sweat rained down my head and neck. 我颈上头上的汗珠,更同盛雨似的,一颗一颗的钻出来了。 来自汉英文学 - 中国现代小说
    • Water trickles through an underground grotto. 水沿着地下岩洞流淌。 来自辞典例句
    2 crater [ˈkreɪtə(r)] WofzH   第8级
    n.火山口,弹坑
    参考例句:
    • With a telescope you can see the huge crater of Ve-suvius. 用望远镜你能看到巨大的维苏威火山口。
    • They came to the lip of a dead crater. 他们来到了一个死火山口。
    3 intriguing [ɪnˈtri:gɪŋ] vqyzM1   第7级
    adj.有趣的;迷人的v.搞阴谋诡计(intrigue的现在分词);激起…的好奇心
    参考例句:
    • These discoveries raise intriguing questions. 这些发现带来了非常有趣的问题。
    • It all sounds very intriguing. 这些听起来都很有趣。 来自《简明英汉词典》
    4 seasonally [] ljbzVh   第8级
    参考例句:
    • The price of vegetables fluctuates seasonally. 蔬菜的价格随季节变动。 来自《简明英汉词典》
    • They moved seasonally among various vegetation types to feed on plants that were flourishing. 它们还随着季节的变化而在各种类型植物之间迁移,以便吃那些茂盛的植物。 来自辞典例句
    5 streaks [st'ri:ks] a961fa635c402b4952940a0218464c02   第7级
    n.(与周围有所不同的)条纹( streak的名词复数 );(通常指不好的)特征(倾向);(不断经历成功或失败的)一段时期v.快速移动( streak的第三人称单数 );使布满条纹
    参考例句:
    • streaks of grey in her hair 她头上的绺绺白发
    • Bacon has streaks of fat and streaks of lean. 咸肉中有几层肥的和几层瘦的。 来自《现代英汉综合大词典》
    6 recurring [ri'kə:riŋ] 8kLzK8   第7级
    adj.往复的,再次发生的
    参考例句:
    • This kind of problem is recurring often. 这类问题经常发生。
    • For our own country, it has been a time for recurring trial. 就我们国家而言,它经过了一个反复考验的时期。
    7 spotted [ˈspɒtɪd] 7FEyj   第8级
    adj.有斑点的,斑纹的,弄污了的
    参考例句:
    • The milkman selected the spotted cows, from among a herd of two hundred. 牛奶商从一群200头牛中选出有斑点的牛。
    • Sam's shop stocks short spotted socks. 山姆的商店屯积了有斑点的短袜。
    8 swirls [swɜ:lz] 05339556c814e770ea5e4a39869bdcc2   第10级
    n.旋转( swirl的名词复数 );卷状物;漩涡;尘旋v.旋转,打旋( swirl的第三人称单数 )
    参考例句:
    • Swirls of smoke rose through the trees. 树林中升起盘旋的青烟。 来自辞典例句
    • On reaching the southeast corner of Himalaya-Tibet, It'swirls cyclonically across the Yunnan Plateau. 在到达喜马拉雅--西藏高原东南角处,它作气旋性转向越过云南高原。 来自辞典例句
    9 seeps [si:ps] 074f5ef8e0953325ce81f208b2e4cecb   第9级
    n.(液体)渗( seep的名词复数 );渗透;渗出;漏出v.(液体)渗( seep的第三人称单数 );渗透;渗出;漏出
    参考例句:
    • Water seeps through sand. 水渗入沙中。 来自《现代汉英综合大词典》
    • Water seeps out of the wall. 水从墙里沁出。 来自《现代汉英综合大词典》
    10 aquifer [ˈækwɪfə(r)] iNayl   第12级
    n.含水土层
    参考例句:
    • An aquifer is a water-bearing rock stratum such as sandstone and chalk. 地下蓄水层是一些有水的岩石层,如沙岩和白垩岩。
    • The wine region's first water came from an ancient aquifer. 用来灌溉这个地区葡萄园的第一批水来自古老的地下蓄水层。
    11 scenarios [sɪ'nɑ:ri:əʊz] f7c7eeee199dc0ef47fe322cc223be88   第7级
    n.[意]情节;剧本;事态;脚本
    参考例句:
    • Further, graphite cores may be safer than non-graphite cores under some accident scenarios. 再者,根据一些事故解说,石墨堆芯可比非石墨堆芯更安全一些。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
    • Again, scenarios should make it clear which modes are acceptable to users in various contexts. 同样,我们可以运用场景剧本来搞清楚在不同情境下哪些模式可被用户接受。 来自About Face 3交互设计精髓
    12 scenario [səˈnɑ:riəʊ] lZoxm   第7级
    n.剧本,脚本;概要
    参考例句:
    • But the birth scenario is not completely accurate. 然而分娩脚本并非完全准确的。
    • This is a totally different scenario. 这是完全不同的剧本。
    13 essentially [ɪˈsenʃəli] nntxw   第8级
    adv.本质上,实质上,基本上
    参考例句:
    • Really great men are essentially modest. 真正的伟人大都很谦虚。
    • She is an essentially selfish person. 她本质上是个自私自利的人。
    14 seeping [si:pɪŋ] 8181ac52fbc576574e83aa4f98c40445   第9级
    v.(液体)渗( seep的现在分词 );渗透;渗出;漏出
    参考例句:
    • Water had been slowly seeping away from the pond. 池塘里的水一直在慢慢渗漏。 来自《简明英汉词典》
    • Chueh-hui could feel the cold seeping into his bones. 觉慧开始觉得寒气透过衣服浸到身上来了。 来自汉英文学 - 家(1-26) - 家(1-26)
    15 trickling ['trɪklɪŋ] 24aeffc8684b1cc6b8fa417e730cc8dc   第8级
    n.油画底色含油太多而成泡沫状突起v.滴( trickle的现在分词 );淌;使)慢慢走;缓慢移动
    参考例句:
    • Tears were trickling down her cheeks. 眼泪顺着她的面颊流了下来。
    • The engine was trickling oil. 发动机在滴油。 来自《简明英汉词典》
    16 atmospheric [ˌætməsˈferɪk] 6eayR   第7级
    adj.大气的,空气的;大气层的;大气所引起的
    参考例句:
    • Sea surface temperatures and atmospheric circulation are strongly coupled. 海洋表面温度与大气环流是密切相关的。
    • Clouds return radiant energy to the surface primarily via the atmospheric window. 云主要通过大气窗区向地表辐射能量。
    17 vapor ['veɪpə] DHJy2   第7级
    n.蒸汽,雾气
    参考例句:
    • The cold wind condenses vapor into rain. 冷风使水蒸气凝结成雨。
    • This new machine sometimes transpires a lot of hot vapor. 这部机器有时排出大量的热气。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: