我们发现的不是水,是水留下的痕迹。
Water trickles1 down gullies and crater2 walls on the surface of Mars, raising intriguing3 questions about whether life could exist on the red planet.
水流沿着火星表面的火山口壁和山壑流淌而留下的痕迹,又一次将“火星上是不是有生命存在”这一问题抛了出来。
The findings are the strongest evidence yet that liquid water darkens the Martian surface today; we've known for years that water flowed on Mars long ago.
如今,这一发现是证明液态水使火星表面变得暗沉的最有利证据。其实,多年前我们就知道,很久以前火星上是有水存在的。
Described Monday in Nature Geoscience, the observations suggest that this water appears seasonally4, forming dark lines as it tumbles down steep Martian slopes. But scientists still don’t know where the water is coming from, or if the chemistry is even right for supporting life.
自然地球科学》星期一发布的文章中称,这一发现表明这些水迹的出现是季节性的,水沿着陡峭的火星山壁一泻而下,形成了许多深色的水流线条。但是科学家还是不知道水源在哪,或这一化学物是否能够维持生命。
For now, the find solves the mystery of dark streaks5 that appear and disappear seasonally, called recurring6 slope lineae.
目前,这一发现解释了为什么火星表面总会季节性出现或消失深色线纹,这种线段的学名叫做“季节性斜坡纹线”。
The streaks were first spotted7 in 2010 by Lujendra Ojha, then an undergraduate at the University of Arizona. Ojha was studying images returned to Earth from the HiRISE camera, aboard NASA’s Mars Reconnaissance Orbiter. At the time, he says, he had no clue how important his observation would be.
2010年,一位亚利桑那大学的学生——卢金德拉·欧嘉首次发现了这种深色线纹。他一直在研究从装在美国国家航空暨太空总署火星侦察卫星上的照相机发回地球的照片。欧嘉说,那时候的他一点都不知道这个发现有这么重要。
Is Mars Sweating?
火星是流汗了吗?
A big question swirls8 around the origin of that water: Where is it coming from? One possibility is that the seeps9 are fueled by an aquifer10 or melting subsurface ice. These scenarios11 would have Mars essentially13 sweating, with saltwater seeping14 from its pores and trickling15 down slopes as the planet warms.
问题在于水源:这些水从哪里来?一种可能是由含水层渗透、或地下冰融化造成的。这些现象导致火星“流汗”——由于星球变暖,地下的盐水从地表空隙渗透出来,并沿着表面斜坡流淌下来。
The water might also be atmospheric16 in origin, which is the hypothesis the team seems to favor. In this scenario12, surface salts absorb water vapor17 in the Martian atmosphere.
水也有可能是来源于大气,这一说法也有人认可。这种假设是说,火星表面盐分吸取了大气中的水蒸气。
But until now, evidence has been scarce for flowing water at the surface today. What it means, in the bigger picture of planetary exploration and the search for life beyond Earth, is still a mystery.
目前为止,能证明火星表面有流动的水存在的证据还是微不足道的。也就是说,在星球探索中,地球外的生命研究还仍只是一个谜。
1 trickles [ˈtriklz] 第8级 | |
n.细流( trickle的名词复数 );稀稀疏疏缓慢来往的东西v.滴( trickle的第三人称单数 );淌;使)慢慢走;缓慢移动 | |
参考例句: |
|
|
2 crater [ˈkreɪtə(r)] 第8级 | |
n.火山口,弹坑 | |
参考例句: |
|
|
3 intriguing [ɪnˈtri:gɪŋ] 第7级 | |
adj.有趣的;迷人的v.搞阴谋诡计(intrigue的现在分词);激起…的好奇心 | |
参考例句: |
|
|
4 seasonally [] 第8级 | |
参考例句: |
|
|
5 streaks [st'ri:ks] 第7级 | |
n.(与周围有所不同的)条纹( streak的名词复数 );(通常指不好的)特征(倾向);(不断经历成功或失败的)一段时期v.快速移动( streak的第三人称单数 );使布满条纹 | |
参考例句: |
|
|
6 recurring [ri'kə:riŋ] 第7级 | |
adj.往复的,再次发生的 | |
参考例句: |
|
|
7 spotted [ˈspɒtɪd] 第8级 | |
adj.有斑点的,斑纹的,弄污了的 | |
参考例句: |
|
|
8 swirls [swɜ:lz] 第10级 | |
n.旋转( swirl的名词复数 );卷状物;漩涡;尘旋v.旋转,打旋( swirl的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
9 seeps [si:ps] 第9级 | |
n.(液体)渗( seep的名词复数 );渗透;渗出;漏出v.(液体)渗( seep的第三人称单数 );渗透;渗出;漏出 | |
参考例句: |
|
|
10 aquifer [ˈækwɪfə(r)] 第12级 | |
n.含水土层 | |
参考例句: |
|
|
11 scenarios [sɪ'nɑ:ri:əʊz] 第7级 | |
n.[意]情节;剧本;事态;脚本 | |
参考例句: |
|
|
12 scenario [səˈnɑ:riəʊ] 第7级 | |
n.剧本,脚本;概要 | |
参考例句: |
|
|
13 essentially [ɪˈsenʃəli] 第8级 | |
adv.本质上,实质上,基本上 | |
参考例句: |
|
|
14 seeping [si:pɪŋ] 第9级 | |
v.(液体)渗( seep的现在分词 );渗透;渗出;漏出 | |
参考例句: |
|
|
15 trickling ['trɪklɪŋ] 第8级 | |
n.油画底色含油太多而成泡沫状突起v.滴( trickle的现在分词 );淌;使)慢慢走;缓慢移动 | |
参考例句: |
|
|
16 atmospheric [ˌætməsˈferɪk] 第7级 | |
adj.大气的,空气的;大气层的;大气所引起的 | |
参考例句: |
|
|