轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 9级英语阅读 - > 英公司招表情符号翻译专家
英公司招表情符号翻译专家
添加时间:2016-12-21 12:21:50 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • A company in London has advertised for an emoji translator in what is thought to be the first such job worldwide.

    伦敦一家公司已经在招募表情符号翻译者,这应该是世界上第一个这种类型的工作。

    The role will involve explaining cross-cultural misunderstandings in the use of the mini pictures, and compiling a monthly trends report.

    这份工作包括解释迷你表情图片使用中的跨文化差异,以及编写每月趋势报告。

    Last year, a UK linguist2 said emoji was the country's fastest-growing language.

    一位英国语言学家去年曾表示,表情符号是英国发展最快的语言。

    Jurga Zilinskiene, head of Today Translations, needed someone to translate diaries into emojis for one of her clients, but could not find a specialist.

    今日翻译公司的老板尤尔加.奇林斯基尼需要为她的一位客户找个人,把记事簿翻译成表情符号,但找不到这方面的专家。

    She says software translations can only go so far and a human translator was needed, so the agency posted an online job advert1.

    她说,翻译软件能做的有限,还是需要人工翻译,因此该公司发布了一则在线招聘广告。

    With more than 30 applications so far, she is hoping to appoint somebody on a freelance basis by the start of 2017, with the potential for it to become a full-time3 post.

    到目前为止,该公司已经收到30多份申请,奇林斯基尼希望在2017年到来之前聘用一名兼职译者,这个岗位也有可能变成全职的。

    Translation jobs will be paid by the word/emoji, while research into the changing trends in emoji usage will be paid at an hourly rate.

    翻译工作将按表情符号数量支付酬劳,而表情符号使用变化趋势的研究工作将按小时支付酬劳。

    So can emojis be considered a language? No, absolutely not, says Rob Drummond, a senior lecturer in linguistics4 at Manchester Metropolitan5 University.

    那么,可以认为表情符号是一种语言吗?曼彻斯特大都会大学的语言学高级讲师罗博.德拉蒙德认为,当然不行。

    He says his test for a language is that you have to be able to translate a full sentence from one to another, with shared meanings - not necessarily fixed6,

    德拉蒙德说,他检测一种语言的方法是你必须能将一个完整的句子以相同的意思从一个人传递给另一个人,意思可以不固定,但是要有相同的部分。

    but shared - and emoji meanings vary from person to person.

    而表情符号的意义因人而异。

    "It's an addition to language rather than a language itself," Dr Drummond says.

    与其说表情符号是语言,不如说它是语言的附属品,德拉蒙德博士说。

    Emojis are more nuanced than words and, like gestures or body language, can add meaning to the text they go alongside.

    表情符号传达的意思比文字更微妙,而且它与手势和身体语言一样,可以为旁边的文字增添意义。

    Waving hand - You might think this emoji is waving hello or goodbye.

    挥手——你可能认为这个表情符号是打招呼或再见的意思。

    Well in China, it has a very specific meaning, along the lines of "bye, you're not my friend any more".

    在中国,它放在再见,你不再是我的朋友的文字旁有一个非常特殊的意义,

    Like a middle finger in Europe.

    就像是欧洲的竖中指手势一样。

    Poo - In Japan, the words for "poo" and "luck" sound similar, so it's tradition to send your friends a funny "poo" message before an exam or job interview.

    便便——在日本,便便和好运的发音相似,所以在朋友参加考试或工作面试之前,给ta发一个搞笑的便便是一种传统。

    Red heart - French speakers use more heart emojis than any other language group, according to a study from last year, bumping even smiley faces off the top spot.

    红心——根据去年的一项研究,讲法语的人比讲其他语种的人使用心形表情符号的次数更多,甚至把笑脸表情挤下了榜首。

    Dancing women - Originally these were Playboy bunnies, and might have been seen as strange to use in a message.

    跳舞的女人——起初这些女人就是花花公子的兔女郎,在消息中使用这个表情可能被认为很奇怪。

    But they have evolved to mean having fun with friends - and since emojis were made more diverse, there's a men's version too.

    但她们的意思已经发展为与朋友玩乐——因为表情符号变得更加多样化,现在也有男版的了。

    Tears of joy - The most commonly used emoji on the planet, this was the Oxford7 English Dictionary's word of the year for 2015.

    笑中带泪——这是地球上最常用的表情符号,是牛津英文字典2015年的年度词汇。

    What does it mean? That depends on your perspective.

    它是什么意思?这取决于你怎么看。

    It could be straightforward8, a person laughing so much they're crying.

    它可以被简单地理解为,一个人笑到流眼泪。

    It could be self-deprecating - you're laughing at yourself and a silly thing you did.

    它可以是自嘲的意思——一个人嘲笑自己和自己做的蠢事儿。

    Or it could be a way of gloating at somebody else.

    不过它也可能是幸灾乐祸的意思。

     9级    英语新闻 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 advert [ˈædvɜ:t] eVLzj   第10级
    vi.注意,留意,言及;n.广告
    参考例句:
    • The advert featured a dolphin swimming around a goldfish bowl. 该广告的內容为一条在金鱼缸里游动的海豚。
    • Please advert to the contents below. I believe you won't be disappointed. 敬请留意后面的内容。相信您一定不会失望的。
    2 linguist [ˈlɪŋgwɪst] K02xo   第9级
    n.语言学家;精通数种外国语言者
    参考例句:
    • I used to be a linguist till I become a writer. 过去我是个语言学家,后来成了作家。
    • Professor Cui has a high reputation as a linguist. 崔教授作为语言学家名声很高。
    3 full-time [ˈfʊlˈtaɪm] SsBz42   第8级
    adj.满工作日的或工作周的,全时间的
    参考例句:
    • A full-time job may be too much for her. 全天工作她恐怕吃不消。
    • I don't know how she copes with looking after her family and doing a full-time job. 既要照顾家庭又要全天工作,我不知道她是如何对付的。
    4 linguistics [lɪŋˈgwɪstɪks] f0Gxm   第8级
    n.语言学
    参考例句:
    • She plans to take a course in applied linguistics. 她打算学习应用语言学课程。
    • Linguistics is a scientific study of the property of language. 语言学是指对语言的性质所作的系统研究。
    5 metropolitan [ˌmetrəˈpɒlɪtən] mCyxZ   第7级
    adj.大城市的,大都会的
    参考例句:
    • Metropolitan buildings become taller than ever. 大城市的建筑变得比以前更高。
    • Metropolitan residents are used to fast rhythm. 大都市的居民习惯于快节奏。
    6 fixed [fɪkst] JsKzzj   第8级
    adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
    参考例句:
    • Have you two fixed on a date for the wedding yet? 你们俩选定婚期了吗?
    • Once the aim is fixed, we should not change it arbitrarily. 目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
    7 Oxford ['ɒksfəd] Wmmz0a   第8级
    n.牛津(英国城市)
    参考例句:
    • At present he has become a Professor of Chemistry at Oxford. 他现在已是牛津大学的化学教授了。
    • This is where the road to Oxford joins the road to London. 这是去牛津的路与去伦敦的路的汇合处。
    8 straightforward [ˌstreɪtˈfɔ:wəd] fFfyA   第7级
    adj.正直的,坦率的;易懂的,简单的
    参考例句:
    • A straightforward talk is better than a flowery speech. 巧言不如直说。
    • I must insist on your giving me a straightforward answer. 我一定要你给我一个直截了当的回答。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: