轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > 野生动物第六次灭绝正在加速
野生动物第六次灭绝正在加速
添加时间:2017-12-05 17:37:29 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • The sixth mass extinction1 of life on Earth is unfolding more quickly than feared, scientists have warned.

    科学家们警告称,全球野生动物“第六次大灭绝”的速度比预期的还要快。

    More than 30 percent of animals with a backbone2 - fish, birds, amphibians3, reptiles4 and mammals - are declining in both range and population, according to the first comprehensive analysis of these trends.

    对动物灭绝趋势的首个全面分析结果显示,超过30%的脊椎动物,例如鱼类、鸟类、两栖动物、爬行动物以及哺乳动物等,它们的种类和数量都在减少。

    "This is the case of a biological annihilation occurring globally," said Stanford professor Rodolfo Dirzo, co-author of a study published last Monday in the peer-reviewed US journal, Proceedings5 of the National Academy of Sciences.

    这一研究结果近日在同行评审期刊《美国国家科学院院刊》上发表,该报告的合著者斯坦福大学教授鲁道夫?狄尔佐说:“这就是全球性生物大灭绝的现状。”

    Around a decade ago, experts feared that a new planetary wipeout of species was looming6.

    专家们在大约十年前就预料到新一阶段的全球性生物大灭绝即将到来。

    Today, most agree that it is underway - but the new study suggests that the die-out is already ratcheting up a gear.

    现在多数专家都一致认为生物灭绝已经开始,但是新的研究表明,生物灭绝已经加快了速度。

    It provides much-needed data about the threat to wildlife, mapping the dwindling7 ranges and populations of 27,600 species. For 177 mammals, researchers combed through data covering the period 1900 to 2015.

    研究中提供了威胁野生物种的重要数据,绘制出了27600种生物种类和数量下降的分布图。其中,研究人员专门针对177种哺乳动梳理出了1900年至2015年间的数据。

    The mammal species that were monitored have lost at least a third of their original habitat, the researchers found.

    研究人员发现,他们所观测的这些哺乳动物已经失去了至少三分之一的原始栖息地。

    Forty percent of them - including rhinos8, orangutans, gorillas9 and many big cats - are surviving on 20 percent or less of the land they once roamed.

    包括犀牛、猩猩、大猩猩以及大型猫科动物等在内的40%的哺乳动物,现在的活动区域仅为它们原有栖息地的20%或者更小。

    The loss of biodiversity has recently accelerated.

    生物多样性的减少最近也加速了。

    "Several species of mammals that were relatively10 safe one or two decades ago are now endangered," including cheetahs11, lions and giraffes, the study showed.

    研究显示,包括猎豹、狮子以及长颈鹿在内的数种哺乳动物“在一二十年前还相对安全,然而现在处于濒危状态。”

    Globally, the mass die-off - deemed to be the sixth in the last half-billion years - is the worst since three-quarters of life on Earth, including the non-avian dinosaurs12, were wiped out 66 million years ago by a giant meteor impact.

    6600万年前,由于一颗巨大陨石撞击地球,包括非鸟翼类恐龙在内,地球上四分之三的生物都遭到灭绝。这次全球性生物灭绝被认为是五亿年以来第六次生物大灭绝,而且是自恐龙灭绝以来最严重的。

    There is no mystery as to why: our own ever-expanding species - which has more than doubled in number since 1960 to 7.4 billion - is eating, crowding and polluting its planetary cohabitants out of existence.

    引发生物大灭绝的原因显而易见:人类不断繁衍壮大,人口达到74亿,相比1960年不止翻了一番。人们以动物为食,并把动物们挤出家园,同时还污染环境,让动物们无法生存。

    By comparison, there are as few as 20,000 lions left in the wild, less than 7,000 cheetahs, 500 to 1,000 giant pandas and about 250 Sumatran rhinoceros13.

    相比之下,在野外生活的狮子只剩下20000只,猎豹只有不到7000只,大熊猫只剩下500到1000只,苏门答腊犀牛也只有250头左右。

    The main drivers of wildlife decline are habitat loss, overconsumption, pollution, invasive species, disease, as well as poaching in the case of tigers, elephants, rhinos and other large animals prized for their body parts.

    野生动物减少的主要原因有:失去栖息地、人类过度消耗、环境污染、物种入侵、感染疾病以及偷猎活动(因为老虎、大象、犀牛以及其他大型动物的一些身体部位价值连城)。

    Climate change is poised14 to become a major threat in the coming decades, with some animals - most famously polar bears - already in decline due to rising temperatures and changing weather patterns.

    气候变化在未来的几十年将成为生物灭绝的主要威胁因素。由于气温升高,天气模式变化,一些动物——比如最著名的北极熊——已经减少。

    "The massive loss of populations and species reflects our lack of empathy to all the wild species that have been our companions since our origins," said lead author Gerardo Ceballos of the National Autonomous15 University of Mexico.

    “野生动物自古是人类的朋友,从数量和物种的大幅下降可以看出,我们缺少对这些动物的怜悯之情,”墨西哥国立自治大学的首席作者热拉尔多?塞巴洛斯说。

    Beyond any moral imperative16, there are practical reasons to rue17 the eclipse of animals, whether megafauna or smaller and less "charismatic" creatures, the researchers said.

    研究人员们说,无论是巨型动物、小型动物还是那些不太“有魅力”的动物,我们对它们的灭绝懊悔不仅仅是出于道德责任,还有更实际的原因。

    The vanishing of a top-level carnivore or herbivore can have a cascading18 effect down the food chain, disrupting entire ecosystems19.

    顶级肉食动物和食草动物如果消失,那么就会对下层的食物链产生级联效应,进而摧毁整个生态系统。

    Other species directly provide "services" to humans, such as honeybees that pollinate crops or birds that ensure pest control.

    其他物种还直接“服务”于人类,比如蜜蜂给庄稼传授花粉,小鸟吃害虫。

    Previous studies show that ecosystems under stress, while resilient, have a breaking point - rapid change can lead to collapse20.

    既有的研究表明,在压力下的生态系统,即使有自我恢复能力,它也是有极限的。物种急剧的变化能让生态系统彻底崩溃。

     12级    英文科普 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 extinction [ɪkˈstɪŋkʃn] sPwzP   第8级
    n.熄灭,消亡,消灭,灭绝,绝种
    参考例句:
    • The plant is now in danger of extinction. 这种植物现在有绝种的危险。
    • The island's way of life is doomed to extinction. 这个岛上的生活方式注定要消失。
    2 backbone [ˈbækbəʊn] ty0z9B   第9级
    n.脊骨,脊柱,骨干;刚毅,骨气
    参考例句:
    • The Chinese people have backbone. 中国人民有骨气。
    • The backbone is an articulate structure. 脊椎骨是一种关节相连的结构。
    3 amphibians [æm'fɪbɪənz] c4a317a734a700eb6f767bdc511c1588   第9级
    两栖动物( amphibian的名词复数 ); 水陆两用车; 水旱两生植物; 水陆两用飞行器
    参考例句:
    • The skin of amphibians is permeable to water. 两栖动物的皮肤是透水的。
    • Two amphibians ferry them out over the sands. 两辆水陆两用车把他们渡过沙滩。
    4 reptiles ['reptaɪlz] 45053265723f59bd84cf4af2b15def8e   第7级
    n.爬行动物,爬虫( reptile的名词复数 )
    参考例句:
    • Snakes and crocodiles are both reptiles. 蛇和鳄鱼都是爬行动物。 来自《简明英汉词典》
    • Birds, reptiles and insects come from eggs. 鸟类、爬虫及昆虫是卵生的。 来自《现代汉英综合大词典》
    5 proceedings [prə'si:diŋz] Wk2zvX   第7级
    n.进程,过程,议程;诉讼(程序);公报
    参考例句:
    • He was released on bail pending committal proceedings. 他交保获释正在候审。
    • to initiate legal proceedings against sb 对某人提起诉讼
    6 looming ['lu:mɪŋ] 1060bc05c0969cf209c57545a22ee156   第7级
    n.上现蜃景(光通过低层大气发生异常折射形成的一种海市蜃楼)v.隐约出现,阴森地逼近( loom的现在分词 );隐约出现,阴森地逼近
    参考例句:
    • The foothills were looming ahead through the haze. 丘陵地带透过薄雾朦胧地出现在眼前。 来自《简明英汉词典》
    • Then they looked up. Looming above them was Mount Proteome. 接着他们往上看,在其上隐约看到的是蛋白质组山。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 回顾与展望
    7 dwindling [ˈdwindlɪŋ] f139f57690cdca2d2214f172b39dc0b9   第8级
    adj.逐渐减少的v.逐渐变少或变小( dwindle的现在分词 )
    参考例句:
    • The number of wild animals on the earth is dwindling. 地球上野生动物的数量正日渐减少。 来自《简明英汉词典》
    • He is struggling to come to terms with his dwindling authority. 他正努力适应自己权力被削弱这一局面。 来自辞典例句
    8 rhinos [] 195f9b9fd8128a29dac773077994698f   第11级
    n.犀牛(rhino的复数形式)
    参考例句:
    • There are many reports of people taming and even training Indian rhinos. 有许多关于人们驯养甚至训练印度犀牛的记载。 来自辞典例句
    • The rhinos had fed during the night in the rice fields of these villagers. 犀牛夜里在这些村民的庄稼地里也已吃饱了。 来自辞典例句
    9 gorillas [ɡəˈriləz] a04bd21e2b9b42b0d71bbb65c0c6d365   第8级
    n.大猩猩( gorilla的名词复数 );暴徒,打手
    参考例句:
    • the similitude between humans and gorillas 人类和大猩猩的相像
    • Each family of gorillas is led by a great silverbacked patriarch. 每个大星星家族都由一个魁梧的、长着银色被毛的族长带领着。 来自《简明英汉词典》
    10 relatively [ˈrelətɪvli] bkqzS3   第8级
    adv.比较...地,相对地
    参考例句:
    • The rabbit is a relatively recent introduction in Australia. 兔子是相对较新引入澳大利亚的物种。
    • The operation was relatively painless. 手术相对来说不痛。
    11 cheetahs [ˈtʃi:təz] 49fe48184ec612a4c6ab48e2544552ef   第10级
    n.(奔跑极快的)非洲猎豹( cheetah的名词复数 )
    参考例句:
    • Unlike lions or cheetahs, leopards are secretive, solitary cats. 花豹不像狮子或印度豹,是属于较神秘而隐居的大猫。 来自互联网
    • Among this lot are cheetahs, lions, leopards, rhinoceroses, spotted hyenas and elephants. 印度豹、狮子、花豹、犀牛、斑点土狼、大象等,都是此地的居民。 来自互联网
    12 dinosaurs ['daɪnəsɔ:z] 87f9c39b9e3f358174d58a584c2727b4   第7级
    n.恐龙( dinosaur的名词复数 );守旧落伍的人,过时落后的东西
    参考例句:
    • The brontosaurus was one of the largest of all dinosaurs. 雷龙是所有恐龙中最大的一种。 来自《简明英汉词典》
    • Dinosaurs have been extinct for millions of years. 恐龙绝种已有几百万年了。 来自《简明英汉词典》
    13 rhinoceros [raɪˈnɒsərəs] tXxxw   第10级
    n.犀牛
    参考例句:
    • The rhinoceros has one horn on its nose. 犀牛鼻子上有一个角。
    • The body of the rhinoceros likes a cattle and the head likes a triangle. 犀牛的形体像牛,头呈三角形。
    14 poised [pɔizd] SlhzBU   第8级
    a.摆好姿势不动的
    参考例句:
    • The hawk poised in mid-air ready to swoop. 老鹰在半空中盘旋,准备俯冲。
    • Tina was tense, her hand poised over the telephone. 蒂娜心情紧张,手悬在电话机上。
    15 autonomous [ɔ:ˈtɒnəməs] DPyyv   第9级
    adj.自治的;独立的
    参考例句:
    • They proudly declared themselves part of a new autonomous province. 他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
    • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region. 这件事是属于自治区权限以内的事务。
    16 imperative [ɪmˈperətɪv] BcdzC   第7级
    n.命令,需要;规则;祈使语气;adj.强制的;紧急的
    参考例句:
    • He always speaks in an imperative tone of voice. 他老是用命令的口吻讲话。
    • The events of the past few days make it imperative for her to act. 过去这几天发生的事迫使她不得不立即行动。
    17 rue [ru:] 8DGy6   第10级
    n.懊悔,芸香,后悔;v.后悔,悲伤,懊悔
    参考例句:
    • You'll rue having failed in the examination. 你会悔恨考试失败。
    • You're going to rue this the longest day that you live. 你要终身悔恨不尽呢。
    18 cascading [kæs'keɪdɪŋ] 45d94545b0f0e2da398740dd24a26bfe   第8级
    流注( cascade的现在分词 ); 大量落下; 大量垂悬; 梯流
    参考例句:
    • First of all, cascading menus are to be avoided at all costs. 首先,无论如何都要避免使用级联菜单。 来自About Face 3交互设计精髓
    • Her sounds began cascading gently. 他的声音开始缓缓地低落下来。
    19 ecosystems [ˈekəʊˌsɪstəmz] 94cb0e40a815bea1157ac8aab9a5380d   第8级
    n.生态系统( ecosystem的名词复数 )
    参考例句:
    • There are highly sensitive and delicately balanced ecosystems in the forest. 森林里有高度敏感、灵敏平衡的各种生态系统。 来自《简明英汉词典》
    • Madagascar's ecosystems range from rainforest to semi-desert. 马达加斯加生态系统类型多样,从雨林到半荒漠等不一而足。 来自辞典例句
    20 collapse [kəˈlæps] aWvyE   第7级
    vi.累倒;昏倒;倒塌;塌陷
    参考例句:
    • The country's economy is on the verge of collapse. 国家的经济已到了崩溃的边缘。
    • The engineer made a complete diagnosis of the bridge's collapse. 工程师对桥的倒塌做了一次彻底的调查分析。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: