轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 6级英语阅读 - > 《新月集》第20期: 对岸
《新月集》第20期: 对岸
添加时间:2017-12-06 15:06:05 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • I LONG to go over there to the further bank of the river, 我渴想到河的对岸去。

    Where those boats are tied to the bamboo poles in a line;

    在那边,好些船只一行儿系在竹杆上;

    Where men cross over in their boats in the morning with ploughs on their shoulders to till their far-away fields;

    人们在早晨乘船渡过那边去,肩上扛着犁头,去耕耘他们的远处的田;

    Where the cowherds make their lowing cattle swim across to the riverside pasture1;

    在那边,牧人使他们鸣叫着的牛游泳到河旁的牧场去;

    Whence they all come back home in the evening, leaving the jackals to howl in the island overgrown with weeds,

    黄昏的时候,他们都回家了,只留下豺狼在这满长着野草的岛上哀叫。

    Mother, if you don't mind, I should like to become the boatman of the ferry when I am grown up.

    妈妈,如果你不在意,我长大的时候,要做这渡船的船夫。

    They say there are strange pools hidden behind that high bank,

    据说有好些古怪的池塘藏在这个高岸之后。

    Where flocks2 of wild ducks come when the rains are over, and thick reeds3 grow round the margins4 where waterbirds lay their eggs;

    雨过去了,一群一群的野鹜飞到那里去,茂盛的芦苇在岸边四围生长,水鸟在那里 生蛋;

    Where snipes with their dancing tails stamp their tiny footprints upon the clean soft mud;

    竹鸡带着跳舞的尾巴,将它们细小的足印印在洁净的软泥上;

    Where in the evening the tall grasses crested5 with white flowers invite the moonbeam to float upon their waves.

    黄昏的时候,长草顶着白花,邀月光在长草的波浪上浮游。

    Mother, if you don't mind, I should like to become the boatman of the ferryboat when I am grown up.

    妈妈,如果你不在意,我长大的时候,要做这渡船的船夫。

    I shall cross and cross back from bank to bank, and all the boys and girls of the village will wonder at me while they are bathing.

    我要自此岸至彼岸,渡过来,渡过去,所有村中正在那儿沐浴的男孩女孩,都要诧异地望着我。

    When the sun climbs the mid sky and morning wears on to noon, I shall come running to you, saying, "Mother, I am hungry!" 太阳升到中天,早晨变为正午了,我将跑到你那里去,说道:“妈妈,我饿了!”

    When the day is done and the shadows cower6 under the trees, I shall come back in the dusk.

    一天完了,影子俯伏在树底下,我便要在黄昏中回家来。

    I shall never go away from you into the town to work like father.

    我将永不同爸爸那样,离开你到城里去作事。

    Mother, if you don't mind, I should like to become the boatman of the ferryboat when I am grown up.

    妈妈,如果你不在意,我长大的时候,要做这渡船的船夫。

     6级    英语诗歌 
     单词标签: pasture  flocks  reeds  margins  crested  cower 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 pasture [ˈpɑ:stʃə(r)] 5ADyg   第6级
    n.牧场,牲畜饲养
    参考例句:
    • This is the place where they used to pasture. 这就是他们过去经常放牧的地方。
    • The boy got up very early every morning to pasture cattle. 这男孩每天起得很早去放牛。
    2 flocks [f'lɒks] 58ab768421a90d0fec6ecff8ea0b1bf5   第6级
    n.畜群( flock的名词复数 );鸟群;人群;同一教会团体的教徒v.群集,成群结队而行( flock的第三人称单数 )
    参考例句:
    • Vistors came in flocks to see the new bridge. 参观者成群结队地来观看这座新桥。 来自《用法词典》
    • They move with their flocks to upland pastures. 他们带着牲畜迁往高原上的牧场。 来自《简明英汉词典》
    3 reeds [ri:dz] fcc2b5010cbd9ae04a323170502baa3e   第6级
    芦苇( reed的名词复数 ); 芦丛; 簧舌; 簧片
    参考例句:
    • Our roof was made of dried reeds. 我们的屋顶是用干芦苇盖的。
    • Oaks may fall when reeds stand the storm. 芦苇耐风暴,橡树却会倒。
    4 margins ['mɑ:dʒɪnz] 18cef75be8bf936fbf6be827537c8585   第7级
    边( margin的名词复数 ); 利润; 页边空白; 差数
    参考例句:
    • They have always had to make do with relatively small profit margins. 他们不得不经常设法应付较少的利润额。
    • To create more space between the navigation items, add left and right margins to the links. 在每个项目间留更多的空隙,加左或者右的margins来定义链接。
    5 crested ['krestɪd] aca774eb5cc925a956aec268641b354f   第9级
    adj.有顶饰的,有纹章的,有冠毛的v.到达山顶(或浪峰)( crest的过去式和过去分词 );到达洪峰,达到顶点
    参考例句:
    • a great crested grebe 凤头䴙䴘
    • The stately mansion crested the hill. 庄严的大厦位于山顶。 来自《现代英汉综合大词典》
    6 cower [ˈkaʊə(r)] tzCx2   第10级
    vi.畏缩,退缩,抖缩
    参考例句:
    • I will never cower before any master nor bend to any threat. 我决不会在任何一位大师面前发抖,也不会为任何恐吓所屈服。
    • Will the Chinese cower before difficulties when they are not afraid even of death? 中国人死都不怕,还怕困难吗?

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: