轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > 什么食物容易排毒
什么食物容易排毒
添加时间:2018-05-31 13:19:51 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Grapefruit

    葡萄柚

    Instead of overhauling1 your entire diet in an attempt to slim down, simply eat half a grapefruit before each meal. This tactic2 can help whittle3 your middle-by up to an inch-in just six-weeks according to a study published in the journal Metabolism4. The scientists attribute the powerful effects to the grapefruit's fat-zapping phytochemicals. But that's not all!

    想要瘦下来?无需彻底改变你的饮食习惯,只要每餐前吃半个葡萄柚就行了。《新陈代谢》(Metabolism)期刊发表的一篇文章表明:这个策略可以在短短的六个星期内减掉一英寸的腰部赘肉。科学家将此归功于葡萄柚含有的分解脂肪的植物化学物质。但不仅如此!

    Another study conducted by Japanese researchers found that the scent5 of grapefruit can "turn on" calorie-burning brown fat cells, enhancing the breakdown6 of fat while reducing appetite. Sounds like a great reason to add it to your spring cleaning diet to us. The fruit can interact negatively with certain medications, though, so check in with your doctor before indulging in the citrus appetizer7.

    日本研究员开展的另一项研究发现:葡萄柚的味道可以"刺激"燃烧热量的棕色脂肪细胞、加快脂肪的分解,同时抑制食欲。这好像是个很好的理由,说服你在春季排毒饮食中加入葡萄柚。这一水果会与某些药物产生消极的相互作用,所以在沉迷于葡萄柚这道开胃菜之前,先咨询一下医生。

    Hibiscus Tea

    洛神花茶

    If you've been keeping warm all winter by sipping9 on soup, your pants may be feeling tight. Lighten up! You likely haven't packed on the pounds if you generally stick to a healthy diet; you're just bloated from all the salty broths10. When you consume a lot of sodium11 the body retains fluids, resulting in a paunchy belly.

    如果你整个冬天都在喝汤取暖,那你有没有发现以前的裤子穿不上了?放松点!如果整体而言你都在坚持健康的饮食习惯,那你可能还没有增重;你只是因为喝了咸肉汤而有点腹胀罢了。摄入大量的钠元素时,身体会留住液体,从而导致肚子变大。

    Luckily, there's a simple solution: Sip8 some hibiscus tea, at the key times. Doing so will help your pooch deflate. The flavonoids in the hibiscus plant counteract12 bloating by influencing how aldosterone, the hormone13 that regulates water and electrolytes balance, affects the body.

    幸运的是,有一个简单的解决方法:关键时刻喝一些洛神花茶。这样做有助于你不再腹胀。洛神花茶中的黄酮类化合物能通过影响醛固酮对身体的影响来缓解腹胀,醛固酮是一种调节水分和电解质平衡的激素。

    White Tea

    白茶

    Any tea will help soothe14 your nerves, but white tea, part of The 7-Day Flat-Belly Tea Cleanse15 can actually help belly fat. A study published in the journal Nutrition and Metabolism showed that white tea can simultaneously16 boost lipolysis (the breakdown of fat) and block adipogenesis (the formation of fat cells). The tea's combination of caffeine and epigallocatechin-3-gallate (EGCG) seems to set fat cells up for defeat.

    任何一种茶都能帮助舒缓神经,而白茶(The 7-Day Flat-Belly Tea Cleanse的一部分)实则有益小腹平坦。发表在《营养与代谢》(Nutrition and Metabolism)期刊的一项研究表明:白茶在促进脂肪分解的同时,还能阻止脂肪的形成。白茶中的咖啡因和表没食子儿茶素没食子酸酯(EGCG)似乎能击败脂肪细胞。

    Lemon Water

    柠檬水

    Citrus fruits are rich in the antioxidant de-limonene, a powerful compound found in the peel that stimulates17 liver enzymes18 to help flush toxins19 from the body and gives bowels20 a kick, according to the World Health Organization.

    世界卫生组织表示,柑橘类水果富含抗氧化剂d-柠檬烯,果皮含有这种强效化合物,能刺激肝酶、帮助排出体内毒素、刺激肠道。

     12级   


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 overhauling [əʊvə'hɔ:lɪŋ] c335839deaeda81ce0dd680301931584   第9级
    n.大修;拆修;卸修;翻修v.彻底检查( overhaul的现在分词 );大修;赶上;超越
    参考例句:
    • I had no chance of overhauling him. 我没有赶上他的可能。 来自辞典例句
    • Some sites need little alterations but some need total overhauling. 有些网站需要做出细微修改,而有些网站就需要整体改版。 来自互联网
    2 tactic [ˈtæktɪk] Yqowc   第8级
    n.战略,策略;adj.战术的,有策略的
    参考例句:
    • Reducing prices is a common sales tactic. 降价是常用的销售策略。
    • She had often used the tactic of threatening to resign. 她惯用以辞职相威胁的手法。
    3 whittle [ˈwɪtl] 0oHyz   第11级
    vi.削(木头),削减;vt. 削;削减;切;削弱;n.屠刀
    参考例句:
    • They are trying to whittle down our salaries. 他们正着手削减我们的薪水。
    • He began to whittle away all powers of the government that he did not control. 他开始削弱他所未能控制的一切政府权力。
    4 metabolism [məˈtæbəlɪzəm] 171zC   第8级
    n.新陈代谢
    参考例句:
    • After years of dieting, Carol's metabolism was completely out of whack. 经过数年的节食,卡罗尔的新陈代谢完全紊乱了。
    • All living matter undergoes a process of metabolism. 生物都有新陈代谢。
    5 scent [sent] WThzs   第7级
    n.气味,香味,香水,线索,嗅觉;vt.嗅,发觉;vi.发出…的气味;有…的迹象;嗅着气味追赶
    参考例句:
    • The air was filled with the scent of lilac. 空气中弥漫着丁香花的芬芳。
    • The flowers give off a heady scent at night. 这些花晚上散发出醉人的芳香。
    6 breakdown [ˈbreɪkdaʊn] cS0yx   第7级
    n.垮,衰竭;损坏,故障,倒塌
    参考例句:
    • She suffered a nervous breakdown. 她患神经衰弱。
    • The plane had a breakdown in the air, but it was fortunately removed by the ace pilot. 飞机在空中发生了故障,但幸运的是被王牌驾驶员排除了。
    7 appetizer [ˈæpɪtaɪzə(r)] jvczu   第10级
    n.小吃,开胃品
    参考例句:
    • We served some crackers and cheese as an appetizer. 我们上了些饼干和奶酪作为开胃品。
    • I would like a cucumber salad for an appetizer. 我要一份黄瓜沙拉作开胃菜。
    8 sip [sɪp] Oxawv   第7级
    vt.&vi.小口地喝,抿,呷;n.一小口的量
    参考例句:
    • She took a sip of the cocktail. 她啜饮一口鸡尾酒。
    • Elizabeth took a sip of the hot coffee. 伊丽莎白呷了一口热咖啡。
    9 sipping [sipɪŋ] e7d80fb5edc3b51045def1311858d0ae   第7级
    v.小口喝,呷,抿( sip的现在分词 )
    参考例句:
    • She sat in the sun, idly sipping a cool drink. 她坐在阳光下懒洋洋地抿着冷饮。
    • She sat there, sipping at her tea. 她坐在那儿抿着茶。
    10 broths [brɔ:θs] fb65e5c3a0e1bd93b86c93728ce7adcd   第11级
    n.肉汤( broth的名词复数 );厨师多了烧坏汤;人多手杂反坏事;人多添乱
    参考例句:
    • Other ingredients commonly used to thicken soups and broths include rice, flour and grains. 其它用来使羹汤或高汤变浓的配料通常包括米,面粉和谷物。 来自互联网
    • When meat products, especially broths, are cooked, they often have lower oxidation-reduction potentials. 肉制品尤其是当肉汤被蒸煮时,它们经常有较低的氧化还原电势。 来自互联网
    11 sodium [ˈsəʊdiəm] Hrpyc   第8级
    n.(化)钠
    参考例句:
    • Out over the town the sodium lights were lit. 在外面,全城的钠光灯都亮了。
    • Common salt is a compound of sodium and chlorine. 食盐是钠和氯的复合物。
    12 counteract [ˌkaʊntərˈækt] vzlxb   第9级
    vt.对…起反作用,对抗,抵消
    参考例句:
    • The doctor gave him some medicine to counteract the effect of the poison. 医生给他些药解毒。
    • Our work calls for mutual support. We shouldn't counteract each other's efforts. 工作要互相支持,不要互相拆台。
    13 hormone [ˈhɔ:məʊn] uyky3   第8级
    n.荷尔蒙,激素,内分泌
    参考例句:
    • Hormone implants are used as growth boosters. 激素植入物被用作生长辅助剂。
    • This hormone interacts closely with other hormones in the body. 这种荷尔蒙与体內其他荷尔蒙紧密地相互作用。
    14 soothe [su:ð] qwKwF   第7级
    vt.安慰;使平静;使减轻;缓和;奉承;vi.起抚慰作用
    参考例句:
    • I've managed to soothe him down a bit. 我想方设法使他平静了一点。
    • This medicine should soothe your sore throat. 这种药会减轻你的喉痛。
    15 cleanse [klenz] 7VoyT   第9级
    vt.使清洁,使纯洁,清洗
    参考例句:
    • Health experts are trying to cleanse the air in cities. 卫生专家们正设法净化城市里的空气。
    • Fresh fruit juices can also cleanse your body and reduce dark circles. 新鲜果汁同样可以清洁你的身体,并对黑眼圈同样有抑制作用。
    16 simultaneously [ˌsɪməl'teɪnɪəslɪ] 4iBz1o   第8级
    adv.同时发生地,同时进行地
    参考例句:
    • The radar beam can track a number of targets almost simultaneously. 雷达波几乎可以同时追着多个目标。
    • The Windows allow a computer user to execute multiple programs simultaneously. Windows允许计算机用户同时运行多个程序。
    17 stimulates [ˈstimjuleits] 7384b1562fa5973e17b0984305c09f3e   第7级
    v.刺激( stimulate的第三人称单数 );激励;使兴奋;起兴奋作用,起刺激作用,起促进作用
    参考例句:
    • Exercise stimulates the body. 运动促进身体健康。 来自《简明英汉词典》
    • Alcohol stimulates the action of the heart. 酒刺激心脏的活动。 来自《现代英汉综合大词典》
    18 enzymes ['enzaɪm] 7881ad8ce9c83424f7874e70266ed2d8   第8级
    n. 酶,酵素
    参考例句:
    • It was said that washing powders containing enzymes remove stains more efficiently. 据说加酶洗衣粉除污更有效。
    • Among the enzymes which are particularly effective are pepsin, papain. 在酶当中特别有效的是胃朊酶、木瓜酶。
    19 toxins [ˈtɔksɪnz] 18c3f40d432ba8dc33bad8fb82873ea8   第11级
    n.毒素( toxin的名词复数 )
    参考例句:
    • The seas have been used as a receptacle for a range of industrial toxins. 海洋成了各种有毒工业废料的大容器。
    • Most toxins are naturally excreted from the body. 大部分毒素被自然排出体外。 来自《简明英汉词典》
    20 bowels ['baʊəlz] qxMzez   第7级
    n.肠,内脏,内部;肠( bowel的名词复数 );内部,最深处
    参考例句:
    • Salts is a medicine that causes movements of the bowels. 泻盐是一种促使肠子运动的药物。 来自《简明英汉词典》
    • The cabins are in the bowels of the ship. 舱房设在船腹内。 来自《简明英汉词典》

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: