轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 安徒生童话英文版-2 Little Claus and Big C...
安徒生童话英文版-2 Little Claus and Big Claus(1835)
添加时间:2014-01-07 15:17:21 浏览次数: 作者:Andersen
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • IN a village there once lived two men who had the same name. They were both called Claus. One of them had four horses, but the other had only one; so to distinguish them, people called the owner of the four horses, “Great Claus,” and he who had only one, “Little Claus.” Now we shall hear what happened to them, for this is a true story.

    Through the whole week, Little Claus was obliged to plough for Great Claus, and lend him his one horse; and once a week, on a Sunday, Great Claus lent him all his four horses. Then how Little Claus would smack1 his whip over all five horses, they were as good as his own on that one day. The sun shone brightly, and the church bells were ringing merrily as the people passed by, dressed in their best clothes, with their prayer-books under their arms. They were going to hear the clergyman preach. They looked at Little Claus ploughing with his five horses, and he was so proud that he smacked2 his whip, and said, “Gee-up, my five horses.”

    “You must not say that,” said Big Claus; “for only one of them belongs to you.” But Little Claus soon forgot what he ought to say, and when any one passed he would call out, “Gee-up, my five horses!”

    “Now I must beg you not to say that again,” said Big Claus; “for if you do, I shall hit your horse on the head, so that he will drop dead on the spot, and there will be an end of him.”

    “I promise you I will not say it any more,” said the other; but as soon as people came by, nodding to him, and wishing him “Good day,” he became so pleased, and thought how grand it looked to have five horses ploughing in his field, that he cried out again, “Gee-up, all my horses!”

    “I’ll gee-up your horses for you,” said Big Claus; and seizing a hammer, he struck the one horse of Little Claus on the head, and he fell dead instantly.

    “Oh, now I have no horse at all,” said Little Claus, weeping. But after a while he took off the dead horse’s skin, and hung the hide to dry in the wind. Then he put the dry skin into a bag, and, placing it over his shoulder, went out into the next town to sell the horse’s skin. He had a very long way to go, and had to pass through a dark, gloomy forest. Presently a storm arose, and he lost his way, and before he discovered the right path, evening came on, and it was still a long way to the town, and too far to return home before night. Near the road stood a large farmhouse3. The shutters4 outside the windows were closed, but lights shone through the crevices5 at the top. “I might get permission to stay here for the night,” thought Little Claus; so he went up to the door and knocked. The farmer’s wife opened the door; but when she heard what he wanted, she told him to go away, as her husband would not allow her to admit strangers. “Then I shall be obliged to lie out here,” said Little Claus to himself, as the farmer’s wife shut the door in his face. Near to the farmhouse stood a large haystack, and between it and the house was a small shed, with a thatched roof. “I can lie up there,” said Little Claus, as he saw the roof; “it will make a famous bed, but I hope the stork6 will not fly down and bite my legs;” for on it stood a living stork, whose nest was in the roof. So Little Claus climbed to the roof of the shed, and while he turned himself to get comfortable, he discovered that the wooden shutters, which were closed, did not reach to the tops of the windows of the farmhouse, so that he could see into a room, in which a large table was laid out with wine, roast meat, and a splendid fish. The farmer’s wife and the sexton were sitting at the table together; and she filled his glass, and helped him plenteously to fish, which appeared to be his favorite dish. “If I could only get some, too,” thought Little Claus; and then, as he stretched his neck towards the window he spied a large, beautiful pie,—indeed they had a glorious feast before them.

    At this moment he heard some one riding down the road, towards the farmhouse. It was the farmer returning home. He was a good man, but still he had a very strange prejudice,—he could not bear the sight of a sexton. If one appeared before him, he would put himself in a terrible rage. In consequence of this dislike, the sexton had gone to visit the farmer’s wife during her husband’s absence from home, and the good woman had placed before him the best she had in the house to eat. When she heard the farmer coming she was frightened, and begged the sexton to hide himself in a large empty chest that stood in the room. He did so, for he knew her husband could not endure the sight of a sexton. The woman then quickly put away the wine, and hid all the rest of the nice things in the oven; for if her husband had seen them he would have asked what they were brought out for.

    “Oh, dear,” sighed Little Claus from the top of the shed, as he saw all the good things disappear.

    “Is any one up there?” asked the farmer, looking up and discovering Little Claus. “Why are you lying up there? Come down, and come into the house with me.” So Little Claus came down and told the farmer how he had lost his way and begged for a night’s lodging7.

    “All right,” said the farmer; “but we must have something to eat first.”

    The woman received them both very kindly8, laid the cloth on a large table, and placed before them a dish of porridge. The farmer was very hungry, and ate his porridge with a good appetite, but Little Claus could not help thinking of the nice roast meat, fish and pies, which he knew were in the oven. Under the table, at his feet, lay the sack containing the horse’s skin, which he intended to sell at the next town. Now Little Claus did not relish9 the porridge at all, so he trod with his foot on the sack under the table, and the dry skin squeaked10 quite loud. “Hush11!” said Little Claus to his sack, at the same time treading upon it again, till it squeaked louder than before.

    “Hallo! what have you got in your sack!” asked the farmer.

    “Oh, it is a conjuror12,” said Little Claus; “and he says we need not eat porridge, for he has conjured14 the oven full of roast meat, fish, and pie.”

    “Wonderful!” cried the farmer, starting up and opening the oven door; and there lay all the nice things hidden by the farmer’s wife, but which he supposed had been conjured there by the wizard under the table. The woman dared not say anything; so she placed the things before them, and they both ate of the fish, the meat, and the pastry16.

    Then Little Claus trod again upon his sack, and it squeaked as before. “What does he say now?” asked the farmer.

    “He says,” replied Little Claus, “that there are three bottles of wine for us, standing17 in the corner, by the oven.”

    So the woman was obliged to bring out the wine also, which she had hidden, and the farmer drank it till he became quite merry. He would have liked such a conjuror as Little Claus carried in his sack. “Could he conjure13 up the evil one?” asked the farmer. “I should like to see him now, while I am so merry.”

    “Oh, yes!” replied Little Claus, “my conjuror can do anything I ask him,—can you not?” he asked, treading at the same time on the sack till it squeaked. “Do you hear? he answers ’Yes,’ but he fears that we shall not like to look at him.”

    “Oh, I am not afraid. What will he be like?”

    “Well, he is very much like a sexton.”

    “Ha!” said the farmer, “then he must be ugly. Do you know I cannot endure the sight of a sexton. However, that doesn’t matter, I shall know who it is; so I shall not mind. Now then, I have got up my courage, but don’t let him come too near me.”

    “Stop, I must ask the conjuror,” said Little Claus; so he trod on the bag, and stooped his ear down to listen.

    “What does he say?”

    “He says that you must go and open that large chest which stands in the corner, and you will see the evil one crouching18 down inside; but you must hold the lid firmly, that he may not slip out.”

    “Will you come and help me hold it?” said the farmer, going towards the chest in which his wife had hidden the sexton, who now lay inside, very much frightened. The farmer opened the lid a very little way, and peeped in.

    “Oh,” cried he, springing backwards19, “I saw him, and he is exactly like our sexton. How dreadful it is!” So after that he was obliged to drink again, and they sat and drank till far into the night.

    “You must sell your conjuror to me,” said the farmer; “ask as much as you like, I will pay it; indeed I would give you directly a whole bushel of gold.”

    “No, indeed, I cannot,” said Little Claus; “only think how much profit I could make out of this conjuror.”

    “But I should like to have him,” said the fanner, still continuing his entreaties20.

    “Well,” said Little Claus at length, “you have been so good as to give me a night’s lodging, I will not refuse you; you shall have the conjuror for a bushel of money, but I will have quite full measure.”

    “So you shall,” said the farmer; “but you must take away the chest as well. I would not have it in the house another hour; there is no knowing if he may not be still there.”

    So Little Claus gave the farmer the sack containing the dried horse’s skin, and received in exchange a bushel of money—full measure. The farmer also gave him a wheelbarrow on which to carry away the chest and the gold.

    “Farewell,” said Little Claus, as he went off with his money and the great chest, in which the sexton lay still concealed21. On one side of the forest was a broad, deep river, the water flowed so rapidly that very few were able to swim against the stream. A new bridge had lately been built across it, and in the middle of this bridge Little Claus stopped, and said, loud enough to be heard by the sexton, “Now what shall I do with this stupid chest; it is as heavy as if it were full of stones: I shall be tired if I roll it any farther, so I may as well throw it in the river; if it swims after me to my house, well and good, and if not, it will not much matter.”

    So he seized the chest in his hand and lifted it up a little, as if he were going to throw it into the water.

    “No, leave it alone,” cried the sexton from within the chest; “let me out first.”

    “Oh,” exclaimed Little Claus, pretending to be frightened, “he is in there still, is he? I must throw him into the river, that he may be drowned.”

    “Oh, no; oh, no,” cried the sexton; “I will give you a whole bushel full of money if you will let me go.”

    “Why, that is another matter,” said Little Claus, opening the chest. The sexton crept out, pushed the empty chest into the water, and went to his house, then he measured out a whole bushel full of gold for Little Claus, who had already received one from the farmer, so that now he had a barrow full.

    “I have been well paid for my horse,” said he to himself when he reached home, entered his own room, and emptied all his money into a heap on the floor. “How vexed22 Great Claus will be when he finds out how rich I have become all through my one horse; but I shall not tell him exactly how it all happened.” Then he sent a boy to Great Claus to borrow a bushel measure.

    “What can he want it for?” thought Great Claus; so he smeared23 the bottom of the measure with tar15, that some of whatever was put into it might stick there and remain. And so it happened; for when the measure returned, three new silver florins were sticking to it.

    “What does this mean?” said Great Claus; so he ran off directly to Little Claus, and asked, “Where did you get so much money?”

    “Oh, for my horse’s skin, I sold it yesterday.”

    “It was certainly well paid for then,” said Great Claus; and he ran home to his house, seized a hatchet24, and knocked all his four horses on the head, flayed25 off their skins, and took them to the town to sell. “Skins, skins, who’ll buy skins?” he cried, as he went through the streets. All the shoemakers and tanners came running, and asked how much he wanted for them.

    “A bushel of money, for each,” replied Great Claus.

    “Are you mad?” they all cried; “do you think we have money to spend by the bushel?”

    “Skins, skins,” he cried again, “who’ll buy skins?” but to all who inquired the price, his answer was, “a bushel of money.”

    “He is making fools of us,” said they all; then the shoemakers took their straps26, and the tanners their leather aprons27, and began to beat Great Claus.

    “Skins, skins!” they cried, mocking him; “yes, we’ll mark your skin for you, till it is black and blue.”

    “Out of the town with him,” said they. And Great Claus was obliged to run as fast as he could, he had never before been so thoroughly28 beaten.

    “Ah,” said he, as he came to his house; “Little Claus shall pay me for this; I will beat him to death.”

    Meanwhile the old grandmother of Little Claus died. She had been cross, unkind, and really spiteful to him; but he was very sorry, and took the dead woman and laid her in his warm bed to see if he could bring her to life again. There he determined29 that she should lie the whole night, while he seated himself in a chair in a corner of the room as he had often done before. During the night, as he sat there, the door opened, and in came Great Claus with a hatchet. He knew well where Little Claus’s bed stood; so he went right up to it, and struck the old grandmother on the head. thinking it must be Little Claus.

    “There,” cried he, “now you cannot make a fool of me again;” and then he went home.

    “That is a very wicked man,” thought Little Claus; “he meant to kill me. It is a good thing for my old grandmother that she was already dead, or he would have taken her life.” Then he dressed his old grandmother in her best clothes, borrowed a horse of his neighbor, and harnessed it to a cart. Then he placed the old woman on the back seat, so that she might not fall out as he drove, and rode away through the wood. By sunrise they reached a large inn, where Little Claus stopped and went to get something to eat. The landlord was a rich man, and a good man too; but as passionate30 as if he had been made of pepper and snuff.

    “Good morning,” said he to Little Claus; “you are come betimes to-day.”

    “Yes,” said Little Claus; “I am going to the town with my old grandmother; she is sitting at the back of the wagon31, but I cannot bring her into the room. Will you take her a glass of mead32? but you must speak very loud, for she cannot hear well.”

    “Yes, certainly I will,” replied the landlord; and, pouring out a glass of mead, he carried it out to the dead grandmother, who sat upright in the cart. “Here is a glass of mead from your grandson,” said the landlord. The dead woman did not answer a word, but sat quite still. “Do you not hear?” cried the landlord as loud as he could; “here is a glass of mead from your grandson.”

    Again and again he bawled33 it out, but as she did not stir he flew into a passion, and threw the glass of mead in her face; it struck her on the nose, and she fell backwards out of the cart, for she was only seated there, not tied in.

    “Hallo!” cried Little Claus, rushing out of the door, and seizing hold of the landlord by the throat; “you have killed my grandmother; see, here is a great hole in her forehead.”

    “Oh, how unfortunate,” said the landlord, wringing34 his hands. “This all comes of my fiery35 temper. Dear Little Claus, I will give you a bushel of money; I will bury your grandmother as if she were my own; only keep silent, or else they will cut off my head, and that would be disagreeable.”

    So it happened that Little Claus received another bushel of money, and the landlord buried his old grandmother as if she had been his own. When Little Claus reached home again, he immediately sent a boy to Great Claus, requesting him to lend him a bushel measure. “How is this?” thought Great Claus; “did I not kill him? I must go and see for myself.” So he went to Little Claus, and took the bushel measure with him. “How did you get all this money?” asked Great Claus, staring with wide open eyes at his neighbor’s treasures.

    “You killed my grandmother instead of me,” said Little Claus; “so I have sold her for a bushel of money.”

    “That is a good price at all events,” said Great Claus. So he went home, took a hatchet, and killed his old grandmother with one blow. Then he placed her on a cart, and drove into the town to the apothecary36, and asked him if he would buy a dead body.

    “Whose is it, and where did you get it?” asked the apothecary.

    “It is my grandmother,” he replied; “I killed her with a blow, that I might get a bushel of money for her.”

    “Heaven preserve us!” cried the apothecary, “you are out of your mind. Don’t say such things, or you will lose your head.” And then he talked to him seriously about the wicked deed he had done, and told him that such a wicked man would surely be punished. Great Claus got so frightened that he rushed out of the surgery, jumped into the cart, whipped up his horses, and drove home quickly. The apothecary and all the people thought him mad, and let him drive where he liked.

    “You shall pay for this,” said Great Claus, as soon as he got into the highroad, “that you shall, Little Claus.” So as soon as he reached home he took the largest sack he could find and went over to Little Claus. “You have played me another trick,” said he. “First, I killed all my horses, and then my old grandmother, and it is all your fault; but you shall not make a fool of me any more.” So he laid hold of Little Claus round the body, and pushed him into the sack, which he took on his shoulders, saying, “Now I’m going to drown you in the river.

    He had a long way to go before he reached the river, and Little Claus was not a very light weight to carry. The road led by the church, and as they passed he could hear the organ playing and the people singing beautifully. Great Claus put down the sack close to the church-door, and thought he might as well go in and hear a psalm37 before he went any farther. Little Claus could not possibly get out of the sack, and all the people were in church; so in he went.

    “Oh dear, oh dear,” sighed Little Claus in the sack, as he turned and twisted about; but he found he could not loosen the string with which it was tied. Presently an old cattle driver, with snowy hair, passed by, carrying a large staff in his hand, with which he drove a large herd38 of cows and oxen before him. They stumbled against the sack in which lay Little Claus, and turned it over. “Oh dear,” sighed Little Claus, “I am very young, yet I am soon going to heaven.”

    “And I, poor fellow,” said the drover, “I who am so old already, cannot get there.”

    “Open the sack,” cried Little Claus; “creep into it instead of me, and you will soon be there.”

    “With all my heart,” replied the drover, opening the sack, from which sprung Little Claus as quickly as possible. “Will you take care of my cattle?” said the old man, as he crept into the bag.

    “Yes,” said Little Claus, and he tied up the sack, and then walked off with all the cows and oxen.

    When Great Claus came out of church, he took up the sack, and placed it on his shoulders. It appeared to have become lighter39, for the old drover was not half so heavy as Little Claus.

    “How light he seems now,” said he. “Ah, it is because I have been to a church.” So he walked on to the river, which was deep and broad, and threw the sack containing the old drover into the water, believing it to be Little Claus. “There you may lie!” he exclaimed; “you will play me no more tricks now.” Then he turned to go home, but when he came to a place where two roads crossed, there was Little Claus driving the cattle. “How is this?” said Great Claus. “Did I not drown you just now?”

    “Yes,” said Little Claus; “you threw me into the river about half an hour ago.”

    “But wherever did you get all these fine beasts?” asked Great Claus.

    “These beasts are sea-cattle,” replied Little Claus. “I’ll tell you the whole story, and thank you for drowning me; I am above you now, I am really very rich. I was frightened, to be sure, while I lay tied up in the sack, and the wind whistled in my ears when you threw me into the river from the bridge, and I sank to the bottom immediately; but I did not hurt myself, for I fell upon beautifully soft grass which grows down there; and in a moment, the sack opened, and the sweetest little maiden40 came towards me. She had snow-white robes, and a wreath of green leaves on her wet hair. She took me by the hand, and said, ’So you are come, Little Claus, and here are some cattle for you to begin with. About a mile farther on the road, there is another herd for you.’ Then I saw that the river formed a great highway for the people who live in the sea. They were walking and driving here and there from the sea to the land at the, spot where the river terminates. The bed of the river was covered with the loveliest flowers and sweet fresh grass. The fish swam past me as rapidly as the birds do here in the air. How handsome all the people were, and what fine cattle were grazing on the hills and in the valleys!”

    “But why did you come up again,” said Great Claus, “if it was all so beautiful down there? I should not have done so?”

    “Well,” said Little Claus, “it was good policy on my part; you heard me say just now that I was told by the sea-maiden to go a mile farther on the road, and I should find a whole herd of cattle. By the road she meant the river, for she could not travel any other way; but I knew the winding41 of the river, and how it bends, sometimes to the right and sometimes to the left, and it seemed a long way, so I chose a shorter one; and, by coming up to the land, and then driving across the fields back again to the river, I shall save half a mile, and get all my cattle more quickly.”

    “What a lucky fellow you are!” exclaimed Great Claus. “Do you think I should get any sea-cattle if I went down to the bottom of the river?”

    “Yes, I think so,” said Little Claus; “but I cannot carry you there in a sack, you are too heavy. However if you will go there first, and then creep into a sack, I will throw you in with the greatest pleasure.”

    “Thank you,” said Great Claus; “but remember, if I do not get any sea-cattle down there I shall come up again and give you a good thrashing.”

    “No, now, don’t be too fierce about it!” said Little Claus, as they walked on towards the river. When they approached it, the cattle, who were very thirsty, saw the stream, and ran down to drink.

    “See what a hurry they are in,” said Little Claus, “they are longing42 to get down again,”

    “Come, help me, make haste,” said Great Claus; “or you’ll get beaten.” So he crept into a large sack, which had been lying across the back of one of the oxen.

    “Put in a stone,” said Great Claus, “or I may not sink.”

    “Oh, there’s not much fear of that,” he replied; still he put a large stone into the bag, and then tied it tightly, and gave it a push.

    “Plump!” In went Great Claus, and immediately sank to the bottom of the river.

    “I’m afraid he will not find any cattle,” said Little Claus, and then he drove his own beasts homewards.



    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 smack [smæk] XEqzV   第10级
    vt.拍,打,掴;咂嘴;vi.含有…意味;n.拍
    参考例句:
    • She gave him a smack on the face. 她打了他一个嘴巴。
    • I gave the fly a smack with the magazine. 我用杂志拍了一下苍蝇。
    2 smacked [smækt] bb7869468e11f63a1506d730c1d2219e   第10级
    拍,打,掴( smack的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • He smacked his lips but did not utter a word. 他吧嗒两下嘴,一声也不言语。
    • She smacked a child's bottom. 她打孩子的屁股。
    3 farmhouse [ˈfɑ:mhaʊs] kt1zIk   第8级
    n.农场住宅(尤指主要住房)
    参考例句:
    • We fell for the farmhouse as soon as we saw it. 我们对那所农舍一见倾心。
    • We put up for the night at a farmhouse. 我们在一间农舍投宿了一夜。
    4 shutters ['ʃʌtəz] 74d48a88b636ca064333022eb3458e1f   第7级
    百叶窗( shutter的名词复数 ); (照相机的)快门
    参考例句:
    • The shop-front is fitted with rolling shutters. 那商店的店门装有卷门。
    • The shutters thumped the wall in the wind. 在风中百叶窗砰砰地碰在墙上。
    5 crevices [k'revɪsɪz] 268603b2b5d88d8a9cc5258e16a1c2f8   第10级
    n.(尤指岩石的)裂缝,缺口( crevice的名词复数 )
    参考例句:
    • It has bedded into the deepest crevices of the store. 它已钻进了店里最隐避的隙缝。 来自辞典例句
    • The wind whistled through the crevices in the rock. 风呼啸着吹过岩石的缝隙。 来自辞典例句
    6 stork [stɔ:k] hGWzF   第11级
    n.鹳
    参考例句:
    • A Fox invited a long-beaked Stork to have dinner with him. 狐狸请长嘴鹳同他一起吃饭。
    • He is very glad that his wife's going to get a visit from the stork. 他为她的妻子将获得参观鹳鸟的机会感到非常高兴。
    7 lodging [ˈlɒdʒɪŋ] wRgz9   第9级
    n.寄宿,住所;(大学生的)校外宿舍
    参考例句:
    • The bill is inclusive of the food and lodging. 账单包括吃、住费用。
    • Where can you find lodging for the night? 你今晚在哪里借宿?
    8 kindly [ˈkaɪndli] tpUzhQ   第8级
    adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
    参考例句:
    • Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable. 她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
    • A shadow passed over the kindly face of the old woman. 一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
    9 relish [ˈrelɪʃ] wBkzs   第7级
    n.滋味,享受,爱好,调味品;vt.加调味料,享受,品味;vi.有滋味
    参考例句:
    • I have no relish for pop music. 我对流行音乐不感兴趣。
    • I relish the challenge of doing jobs that others turn down. 我喜欢挑战别人拒绝做的工作。
    10 squeaked [skwi:kt] edcf2299d227f1137981c7570482c7f7   第9级
    v.短促地尖叫( squeak的过去式和过去分词 );吱吱叫;告密;充当告密者
    参考例句:
    • The radio squeaked five. 收音机里嘟嘟地发出五点钟报时讯号。 来自《现代英汉综合大词典》
    • Amy's shoes squeaked on the tiles as she walked down the corridor. 埃米走过走廊时,鞋子踩在地砖上嘎吱作响。 来自辞典例句
    11 hush [hʌʃ] ecMzv   第8级
    int.嘘,别出声;n.沉默,静寂;v.使安静
    参考例句:
    • A hush fell over the onlookers. 旁观者们突然静了下来。
    • Do hush up the scandal! 不要把这丑事声张出去!
    12 conjuror [ˈkʌndʒərə(r)] oYryD   第12级
    n.魔术师,变戏法者
    参考例句:
    • The boys looked at the conjuror in silent wonder. 孩子们目瞪口呆地看着那魔术师。
    • The conjuror's magic delighted the children. 魔术师的戏法逗乐了孩子们。
    13 conjure [ˈkʌndʒə(r)] tnRyN   第9级
    vt.恳求,祈求;变魔术,变戏法;vi.施魔法;变魔术
    参考例句:
    • I conjure you not to betray me. 我恳求你不要背弃我。
    • I can't simply conjure up the money out of thin air. 我是不能像变魔术似的把钱变来。
    14 conjured [ˈkɔndʒəd] 227df76f2d66816f8360ea2fef0349b5   第9级
    用魔术变出( conjure的过去式和过去分词 ); 祈求,恳求; 变戏法; (变魔术般地) 使…出现
    参考例句:
    • He conjured them with his dying breath to look after his children. 他临终时恳求他们照顾他的孩子。
    • His very funny joke soon conjured my anger away. 他讲了个十分有趣的笑话,使得我的怒气顿消。
    15 tar [tɑ:(r)] 1qOwD   第7级
    n.柏油,焦油;vt.涂或浇柏油/焦油于
    参考例句:
    • The roof was covered with tar. 屋顶涂抹了一层沥青。
    • We use tar to make roads. 我们用沥青铺路。
    16 pastry [ˈpeɪstri] Q3ozx   第8级
    n.油酥面团,酥皮糕点
    参考例句:
    • The cook pricked a few holes in the pastry. 厨师在馅饼上戳了几个洞。
    • The pastry crust was always underdone. 馅饼的壳皮常常烤得不透。
    17 standing [ˈstændɪŋ] 2hCzgo   第8级
    n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
    参考例句:
    • After the earthquake only a few houses were left standing. 地震过后只有几幢房屋还立着。
    • They're standing out against any change in the law. 他们坚决反对对法律做任何修改。
    18 crouching ['kraʊtʃɪŋ] crouching   第8级
    v.屈膝,蹲伏( crouch的现在分词 )
    参考例句:
    • a hulking figure crouching in the darkness 黑暗中蹲伏着的一个庞大身影
    • A young man was crouching by the table, busily searching for something. 一个年轻人正蹲在桌边翻看什么。 来自汉英文学 - 散文英译
    19 backwards [ˈbækwədz] BP9ya   第8级
    adv.往回地,向原处,倒,相反,前后倒置地
    参考例句:
    • He turned on the light and began to pace backwards and forwards. 他打开电灯并开始走来走去。
    • All the girls fell over backwards to get the party ready. 姑娘们迫不及待地为聚会做准备。
    20 entreaties [enˈtri:ti:z] d56c170cf2a22c1ecef1ae585b702562   第11级
    n.恳求,乞求( entreaty的名词复数 )
    参考例句:
    • He began with entreaties and ended with a threat. 他先是恳求,最后是威胁。 来自《简明英汉词典》
    • The tyrant was deaf to the entreaties of the slaves. 暴君听不到奴隶们的哀鸣。 来自《简明英汉词典》
    21 concealed [kən'si:ld] 0v3zxG   第7级
    a.隐藏的,隐蔽的
    参考例句:
    • The paintings were concealed beneath a thick layer of plaster. 那些画被隐藏在厚厚的灰泥层下面。
    • I think he had a gun concealed about his person. 我认为他当时身上藏有一支枪。
    22 vexed [vekst] fd1a5654154eed3c0a0820ab54fb90a7   第8级
    adj.争论不休的;(指问题等)棘手的;争论不休的问题;烦恼的v.使烦恼( vex的过去式和过去分词 );使苦恼;使生气;详细讨论
    参考例句:
    • The conference spent days discussing the vexed question of border controls. 会议花了几天的时间讨论边境关卡这个难题。
    • He was vexed at his failure. 他因失败而懊恼。 来自《现代汉英综合大词典》
    23 smeared [smiəd] c767e97773b70cc726f08526efd20e83   第9级
    弄脏; 玷污; 涂抹; 擦上
    参考例句:
    • The children had smeared mud on the walls. 那几个孩子往墙上抹了泥巴。
    • A few words were smeared. 有写字被涂模糊了。
    24 hatchet [ˈhætʃɪt] Dd0zr   第10级
    n.短柄小斧;v.扼杀
    参考例句:
    • I shall have to take a hatchet to that stump. 我得用一把短柄斧来劈这树桩。
    • Do not remove a fly from your friend's forehead with a hatchet. 别用斧头拍打朋友额头上的苍蝇。
    25 flayed [fleɪd] 477fd38febec6da69d637f7ec30ab03a   第10级
    v.痛打( flay的过去式和过去分词 );把…打得皮开肉绽;剥(通常指动物)的皮;严厉批评
    参考例句:
    • He was so angry he nearly flayed his horse alive. 他气得几乎把马活活抽死。 来自《简明英汉词典》
    • The teacher flayed the idle students. 老师严责那些懒惰的学生。 来自《现代英汉综合大词典》
    26 straps [stræps] 1412cf4c15adaea5261be8ae3e7edf8e   第7级
    n.带子( strap的名词复数 );挎带;肩带;背带v.用皮带捆扎( strap的第三人称单数 );用皮带抽打;包扎;给…打绷带
    参考例句:
    • the shoulder straps of her dress 她连衣裙上的肩带
    • The straps can be adjusted to suit the wearer. 这些背带可进行调整以适合使用者。
    27 aprons [ˈeiprənz] d381ffae98ab7cbe3e686c9db618abe1   第7级
    围裙( apron的名词复数 ); 停机坪,台口(舞台幕前的部份)
    参考例句:
    • Many people like to wear aprons while they are cooking. 许多人做饭时喜欢系一条围裙。
    • The chambermaid in our corridor wears blue checked gingham aprons. 给我们扫走廊的清洁女工围蓝格围裙。
    28 thoroughly [ˈθʌrəli] sgmz0J   第8级
    adv.完全地,彻底地,十足地
    参考例句:
    • The soil must be thoroughly turned over before planting. 一定要先把土地深翻一遍再下种。
    • The soldiers have been thoroughly instructed in the care of their weapons. 士兵们都系统地接受过保护武器的训练。
    29 determined [dɪˈtɜ:mɪnd] duszmP   第7级
    adj.坚定的;有决心的;v.决定;断定(determine的过去分词)
    参考例句:
    • I have determined on going to Tibet after graduation. 我已决定毕业后去西藏。
    • He determined to view the rooms behind the office. 他决定查看一下办公室后面的房间。
    30 passionate [ˈpæʃənət] rLDxd   第8级
    adj.热情的,热烈的,激昂的,易动情的,易怒的,性情暴躁的
    参考例句:
    • He is said to be the most passionate man. 据说他是最有激情的人。
    • He is very passionate about the project. 他对那个项目非常热心。
    31 wagon [ˈwægən] XhUwP   第7级
    n.四轮马车,手推车,面包车;无盖运货列车
    参考例句:
    • We have to fork the hay into the wagon. 我们得把干草用叉子挑进马车里去。
    • The muddy road bemired the wagon. 马车陷入了泥泞的道路。
    32 mead [mi:d] BotzAK   第12级
    n.蜂蜜酒
    参考例句:
    • He gave me a cup of mead. 他给我倒了杯蜂蜜酒。
    • He drank some mead at supper. 晚饭时他喝了一些蜂蜜酒。
    33 bawled [bɔ:ld] 38ced6399af307ad97598acc94294d08   第10级
    v.大叫,大喊( bawl的过去式和过去分词 );放声大哭;大声叫出;叫卖(货物)
    参考例句:
    • She bawled at him in front of everyone. 她当着大家的面冲他大喊大叫。
    • My boss bawled me out for being late. 我迟到,给老板训斥了一顿。 来自《简明英汉词典》
    34 wringing [rɪŋɪŋ] 70c74d76c2d55027ff25f12f2ab350a9   第7级
    淋湿的,湿透的
    参考例句:
    • He was wringing wet after working in the field in the hot sun. 烈日下在田里干活使他汗流满面。
    • He is wringing out the water from his swimming trunks. 他正在把游泳裤中的水绞出来。
    35 fiery [ˈfaɪəri] ElEye   第9级
    adj.燃烧着的,火红的;暴躁的;激烈的
    参考例句:
    • She has fiery red hair. 她有一头火红的头发。
    • His fiery speech agitated the crowd. 他热情洋溢的讲话激动了群众。
    36 apothecary [əˈpɒθəkəri] iMcyM   第11级
    n.药剂师
    参考例句:
    • I am an apothecary of that hospital. 我是那家医院的一名药剂师。
    • He was the usual cut and dried apothecary, of no particular age and color. 他是那种再普通不过的行医者,说不出多大年纪,相貌也没什么值得一提的。
    37 psalm [sɑ:m] aB5yY   第12级
    n.赞美诗,圣诗
    参考例句:
    • The clergyman began droning the psalm. 牧师开始以单调而低沈的语调吟诵赞美诗。
    • The minister droned out the psalm. 牧师喃喃地念赞美诗。
    38 herd [hɜ:d] Pd8zb   第7级
    n.兽群,牧群;vt.使集中,把…赶在一起
    参考例句:
    • She drove the herd of cattle through the wilderness. 她赶着牛群穿过荒野。
    • He had no opinions of his own but simply follow the herd. 他从无主见,只是人云亦云。
    39 lighter [ˈlaɪtə(r)] 5pPzPR   第8级
    n.打火机,点火器;驳船;v.用驳船运送;light的比较级
    参考例句:
    • The portrait was touched up so as to make it lighter. 这张画经过润色,色调明朗了一些。
    • The lighter works off the car battery. 引燃器利用汽车蓄电池打火。
    40 maiden [ˈmeɪdn] yRpz7   第7级
    n.少女,处女;adj.未婚的,纯洁的,无经验的
    参考例句:
    • The prince fell in love with a fair young maiden. 王子爱上了一位年轻美丽的少女。
    • The aircraft makes its maiden flight tomorrow. 这架飞机明天首航。
    41 winding [ˈwaɪndɪŋ] Ue7z09   第8级
    n.绕,缠,绕组,线圈
    参考例句:
    • A winding lane led down towards the river. 一条弯弯曲曲的小路通向河边。
    • The winding trail caused us to lose our orientation. 迂回曲折的小道使我们迷失了方向。
    42 longing [ˈlɒŋɪŋ] 98bzd   第8级
    n.(for)渴望
    参考例句:
    • Hearing the tune again sent waves of longing through her. 再次听到那首曲子使她胸中充满了渴望。
    • His heart burned with longing for revenge. 他心中燃烧着急欲复仇的怒火。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
    我的单词印象
    我的理解: