(1854)
HAVE you ever seen a maiden1? I mean what our pavers call a maiden, a thing with which they ram2 down the paving-stones in the roads. A maiden of this kind is made altogether of wood, broad below, and girt round with iron rings. At the top she is narrow, and has a stick passed across through her waist, and this stick forms the arms of the maiden.
In the shed stood two Maidens3 of this kind. They had their place among shovels4, hand-carts, wheelbarrows, and measuring-tapes; and to all this company the news had come that the Maidens were no longer to be called “maidens,” but “hand-rammers,” which word was the newest and the only correct designation among the pavers for the thing we all know from the old times by the name of “the maiden.”
Now, there are among us human creatures certain individuals who are known as “emancipated5 women,” as, for instance, principals of institutions, dancers who stand professionally on one leg, milliners, and sick-nurses; and with this class of emancipated women the two Maidens in the shed associated themselves. They were “maidens” among the paver folk, and determined6 not to give up this honorable appellation7, and let themselves be miscalled “rammers.”
“Maiden is a human name, but hand-rammer is a thing, and we won’t be called things—that’s insulting us.”
“My lover would be ready to give up his engagement,” said the youngest, who was betrothed8 to a paver’s hammer; and the hammer is the thing which drives great piles into the earth, like a machine, and therefore does on a large scale what ten maidens effect in a similar way. “He wants to marry me as a maiden, but whether he would have me were I a hand-rammer is a question, so I won’t have my name changed.”
“And I,” said the elder one, “would rather have both my arms broken off.”
But the Wheelbarrow was of a different opinion; and the Wheelbarrow was looked upon as of some consequence, for he considered himself a quarter of a coach, because he went about upon one wheel.
“I must submit to your notice,” he said, “that the name ‘maiden’ is common enough, and not nearly so refined as ‘hand-rammer,’ or ‘stamper,’ which latter has also been proposed, and through which you would be introduced into the category of seals; and only think of the great stamp of state, which impresses the royal seal that gives effect to the laws! No, in your case I would surrender my maiden name.”
“No, certainly not!” exclaimed the elder. “I am too old for that.”
“I presume you have never heard of what is called ‘European necessity?’” observed the honest Measuring Tape. “One must be able to adapt one’s self to time and circumstances, and if there is a law that the ‘maiden’ is to be called ‘hand-rammer,’ why, she must be called ‘hand-rammer,’ and no pouting9 will avail, for everything has its measure.”
“No; if there must be a change,” said the younger, “I should prefer to be called ‘Missy,’ for that reminds one a little of maidens.”
“But I would rather be chopped to chips,” said the elder.
At last they all went to work. The Maidens rode—that is, they were put in a wheelbarrow, and that was a distinction; but still they were called “hand-rammers.”
“Mai—!” they said, as they were bumped upon the pavement. “Mai—!” and they were very nearly pronouncing the whole word “maiden;” but they broke off short, and swallowed the last syllable10; for after mature deliberation they considered it beneath their dignity to protest. But they always called each other “maiden,” and praised the good old days in which everything had been called by its right name, and those who were maidens were called maidens. And they remained as they were; for the hammer really broke off his engagement with the younger one, for nothing would suit him but he must have a maiden for his bride.
1 maiden [ˈmeɪdn] 第7级 | |
n.少女,处女;adj.未婚的,纯洁的,无经验的 | |
参考例句: |
|
|
2 ram [ræm] 第9级 | |
(random access memory)随机存取存储器n. 公羊;撞锤;撞击装置;有撞角的军舰;(水压机的)[机] 活塞;v. 撞击;填塞;强迫通过或接受 | |
参考例句: |
|
|
3 maidens [ˈmeidnz] 第7级 | |
处女( maiden的名词复数 ); 少女; 未婚女子; (板球运动)未得分的一轮投球 | |
参考例句: |
|
|
4 shovels [ˈʃʌvlz] 第8级 | |
n.铲子( shovel的名词复数 );锹;推土机、挖土机等的)铲;铲形部份v.铲子( shovel的第三人称单数 );锹;推土机、挖土机等的)铲;铲形部份 | |
参考例句: |
|
|
5 emancipated [iˈmænsipeitid] 第8级 | |
adj.被解放的,不受约束的v.解放某人(尤指摆脱政治、法律或社会的束缚)( emancipate的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
6 determined [dɪˈtɜ:mɪnd] 第7级 | |
adj.坚定的;有决心的;v.决定;断定(determine的过去分词) | |
参考例句: |
|
|
7 appellation [ˌæpəˈleɪʃn] 第11级 | |
n.名称,称呼 | |
参考例句: |
|
|
8 betrothed [bɪˈtrəʊðd] 第12级 | |
n. 已订婚者 动词betroth的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|