“This Loller here wol precilen us somewhat.”
“Nay1 by my father’s soule! that schal he nat,”
Sayde the Schipman, ‘here schal he not preche,
We schal no gospel glosen here ne teche.
We leven all in the gret God,’ quod he.
He wolden sowen some diffcultee.”—Canterbury Tales.
Dorothea had been safe at Freshitt Hall nearly a week before she had asked any dangerous questions. Every morning now she sat with Celia in the prettiest of up-stairs sitting-rooms, opening into a small conservatory—Celia all in white and lavender like a bunch of mixed violets, watching the remarkable3 acts of the baby, which were so dubious4 to her inexperienced mind that all conversation was interrupted by appeals for their interpretation5 made to the oracular nurse. Dorothea sat by in her widow’s dress, with an expression which rather provoked Celia, as being much too sad; for not only was baby quite well, but really when a husband had been so dull and troublesome while he lived, and besides that had—well, well! Sir James, of course, had told Celia everything, with a strong representation how important it was that Dorothea should not know it sooner than was inevitable6.
But Mr. Brooke had been right in predicting that Dorothea would not long remain passive where action had been assigned to her; she knew the purport7 of her husband’s will made at the time of their marriage, and her mind, as soon as she was clearly conscious of her position, was silently occupied with what she ought to do as the owner of Lowick Manor8 with the patronage9 of the living attached to it.
One morning when her uncle paid his usual visit, though with an unusual alacrity10 in his manner which he accounted for by saying that it was now pretty certain Parliament would be dissolved forthwith, Dorothea said—
“Uncle, it is right now that I should consider who is to have the living at Lowick. After Mr. Tucker had been provided for, I never heard my husband say that he had any clergyman in his mind as a successor to himself. I think I ought to have the keys now and go to Lowick to examine all my husband’s papers. There may be something that would throw light on his wishes.”
“No hurry, my dear,” said Mr. Brooke, quietly. “By-and-by, you know, you can go, if you like. But I cast my eyes over things in the desks and drawers—there was nothing—nothing but deep subjects, you know—besides the will. Everything can be done by-and-by. As to the living, I have had an application for interest already—I should say rather good. Mr. Tyke has been strongly recommended to me—I had something to do with getting him an appointment before. An apostolic man, I believe—the sort of thing that would suit you, my dear.”
“I should like to have fuller knowledge about him, uncle, and judge for myself, if Mr. Casaubon has not left any expression of his wishes. He has perhaps made some addition to his will—there may be some instructions for me,” said Dorothea, who had all the while had this conjecture11 in her mind with relation to her husband’s work.
“Nothing about the rectory, my dear—nothing,” said Mr. Brooke, rising to go away, and putting out his hand to his nieces: “nor about his researches, you know. Nothing in the will.”
Dorothea’s lip quivered.
“Come, you must not think of these things yet, my dear. By-and-by, you know.”
“I am quite well now, uncle; I wish to exert myself.”
“Well, well, we shall see. But I must run away now—I have no end of work now—it’s a crisis—a political crisis, you know. And here is Celia and her little man—you are an aunt, you know, now, and I am a sort of grandfather,” said Mr. Brooke, with placid12 hurry, anxious to get away and tell Chettam that it would not be his (Mr. Brooke’s) fault if Dorothea insisted on looking into everything.
Dorothea sank back in her chair when her uncle had left the room, and cast her eyes down meditatively13 on her crossed hands.
“Look, Dodo! look at him! Did you ever see anything like that?” said Celia, in her comfortable staccato.
“What, Kitty?” said Dorothea, lifting her eyes rather absently.
“What? why, his upper lip; see how he is drawing it down, as if he meant to make a face. Isn’t it wonderful! He may have his little thoughts. I wish nurse were here. Do look at him.”
A large tear which had been for some time gathering14, rolled down Dorothea’s cheek as she looked up and tried to smile.
“Don’t be sad, Dodo; kiss baby. What are you brooding over so? I am sure you did everything, and a great deal too much. You should be happy now.”
“I wonder if Sir James would drive me to Lowick. I want to look over everything—to see if there were any words written for me.”
“You are not to go till Mr. Lydgate says you may go. And he has not said so yet (here you are, nurse; take baby and walk up and down the gallery). Besides, you have got a wrong notion in your head as usual, Dodo—I can see that: it vexes15 me.”
“Where am I wrong, Kitty?” said Dorothea, quite meekly16. She was almost ready now to think Celia wiser than herself, and was really wondering with some fear what her wrong notion was. Celia felt her advantage, and was determined17 to use it. None of them knew Dodo as well as she did, or knew how to manage her. Since Celia’s baby was born, she had had a new sense of her mental solidity and calm wisdom. It seemed clear that where there was a baby, things were right enough, and that error, in general, was a mere18 lack of that central poising19 force.
“I can see what you are thinking of as well as can be, Dodo,” said Celia. “You are wanting to find out if there is anything uncomfortable for you to do now, only because Mr. Casaubon wished it. As if you had not been uncomfortable enough before. And he doesn’t deserve it, and you will find that out. He has behaved very badly. James is as angry with him as can be. And I had better tell you, to prepare you.”
“Celia,” said Dorothea, entreatingly20, “you distress21 me. Tell me at once what you mean.” It glanced through her mind that Mr. Casaubon had left the property away from her—which would not be so very distressing22.
“Why, he has made a codicil23 to his will, to say the property was all to go away from you if you married—I mean—”
“That is of no consequence24,” said Dorothea, breaking in impetuously.
“But if you married Mr. Ladislaw, not anybody else,” Celia went on with persevering25 quietude. “Of course that is of no consequence in one way—you never would marry Mr. Ladislaw; but that only makes it worse of Mr. Casaubon.”
The blood rushed to Dorothea’s face and neck painfully. But Celia was administering what she thought a sobering dose of fact. It was taking up notions that had done Dodo’s health so much harm. So she went on in her neutral tone, as if she had been remarking on baby’s robes.
“James says so. He says it is abominable26, and not like a gentleman. And there never was a better judge than James. It is as if Mr. Casaubon wanted to make people believe that you would wish to marry Mr. Ladislaw—which is ridiculous. Only James says it was to hinder Mr. Ladislaw from wanting to marry you for your money—just as if he ever would think of making you an offer. Mrs. Cadwallader said you might as well marry an Italian with white mice! But I must just go and look at baby,” Celia added, without the least change of tone, throwing a light shawl over her, and tripping away.
Dorothea by this time had turned cold again, and now threw herself back helplessly in her chair. She might have compared her experience at that moment to the vague, alarmed consciousness that her life was taking on a new form, that she was undergoing a metamorphosis in which memory would not adjust itself to the stirring of new organs. Everything was changing its aspect: her husband’s conduct, her own duteous feeling towards him, every struggle between them—and yet more, her whole relation to Will Ladislaw. Her world was in a state of convulsive change; the only thing she could say distinctly to herself was, that she must wait and think anew. One change terrified her as if it had been a sin; it was a violent shock of repulsion from her departed husband, who had had hidden thoughts, perhaps perverting27 everything she said and did. Then again she was conscious of another change which also made her tremulous; it was a sudden strange yearning28 of heart towards Will Ladislaw. It had never before entered her mind that he could, under any circumstances, be her lover: conceive the effect of the sudden revelation that another had thought of him in that light—that perhaps he himself had been conscious of such a possibility,—and this with the hurrying, crowding vision of unfitting conditions, and questions not soon to be solved.
It seemed a long while—she did not know how long—before she heard Celia saying, “That will do, nurse; he will be quiet on my lap now. You can go to lunch, and let Garratt stay in the next room. What I think, Dodo,” Celia went on, observing nothing more than that Dorothea was leaning back in her chair, and likely to be passive, “is that Mr. Casaubon was spiteful. I never did like him, and James never did. I think the corners of his mouth were dreadfully spiteful. And now he has behaved in this way, I am sure religion does not require you to make yourself uncomfortable about him. If he has been taken away, that is a mercy, and you ought to be grateful. We should not grieve, should we, baby?” said Celia confidentially29 to that unconscious centre and poise31 of the world, who had the most remarkable fists all complete even to the nails, and hair enough, really, when you took his cap off, to make—you didn’t know what:—in short, he was Bouddha in a Western form.
At this crisis Lydgate was announced, and one of the first things he said was, “I fear you are not so well as you were, Mrs. Casaubon; have you been agitated32? allow me to feel your pulse.” Dorothea’s hand was of a marble coldness.
“She wants to go to Lowick, to look over papers,” said Celia. “She ought not, ought she?”
Lydgate did not speak for a few moments. Then he said, looking at Dorothea. “I hardly know. In my opinion Mrs. Casaubon should do what would give her the most repose33 of mind. That repose will not always come from being forbidden to act.”
“Thank you,” said Dorothea, exerting herself, “I am sure that is wise. There are so many things which I ought to attend to. Why should I sit here idle?” Then, with an effort to recall subjects not connected with her agitation34, she added, abruptly35, “You know every one in Middlemarch, I think, Mr. Lydgate. I shall ask you to tell me a great deal. I have serious things to do now. I have a living to give away. You know Mr. Tyke and all the—” But Dorothea’s effort was too much for her; she broke off and burst into sobs36.
Lydgate made her drink a dose of sal volatile37.
“Let Mrs. Casaubon do as she likes,” he said to Sir James, whom he asked to see before quitting the house. “She wants perfect freedom, I think, more than any other prescription38.”
His attendance on Dorothea while her brain was excited, had enabled him to form some true conclusions concerning the trials of her life. He felt sure that she had been suffering from the strain and conflict of self-repression; and that she was likely now to feel herself only in another sort of pinfold than that from which she had been released.
Lydgate’s advice was all the easier for Sir James to follow when he found that Celia had already told Dorothea the unpleasant fact about the will. There was no help for it now—no reason for any further delay in the execution of necessary business. And the next day Sir James complied at once with her request that he would drive her to Lowick.
“I have no wish to stay there at present,” said Dorothea; “I could hardly bear it. I am much happier at Freshitt with Celia. I shall be able to think better about what should be done at Lowick by looking at it from a distance. And I should like to be at the Grange a little while with my uncle, and go about in all the old walks and among the people in the village.”
“Not yet, I think. Your uncle is having political company, and you are better out of the way of such doings,” said Sir James, who at that moment thought of the Grange chiefly as a haunt of young Ladislaw’s. But no word passed between him and Dorothea about the objectionable part of the will; indeed, both of them felt that the mention of it between them would be impossible. Sir James was shy, even with men, about disagreeable subjects; and the one thing that Dorothea would have chosen to say, if she had spoken on the matter at all, was forbidden to her at present because it seemed to be a further exposure of her husband’s injustice39. Yet she did wish that Sir James could know what had passed between her and her husband about Will Ladislaw’s moral claim on the property: it would then, she thought, be apparent to him as it was to her, that her husband’s strange indelicate proviso had been chiefly urged by his bitter resistance to that idea of claim, and not merely by personal feelings more difficult to talk about. Also, it must be admitted, Dorothea wished that this could be known for Will’s sake, since her friends seemed to think of him as simply an object of Mr. Casaubon’s charity. Why should he be compared with an Italian carrying white mice? That word quoted from Mrs. Cadwallader seemed like a mocking travesty40 wrought41 in the dark by an impish finger.
At Lowick Dorothea searched desk and drawer—searched all her husband’s places of deposit for private writing, but found no paper addressed especially to her, except that “Synoptical Tabulation,” which was probably only the beginning of many intended directions for her guidance. In carrying out this bequest42 of labor to Dorothea, as in all else, Mr. Casaubon had been slow and hesitating, oppressed in the plan of transmitting his work, as he had been in executing it, by the sense of moving heavily in a dim and clogging43 medium: distrust of Dorothea’s competence44 to arrange what he had prepared was subdued45 only by distrust of any other redactor. But he had come at last to create a trust for himself out of Dorothea’s nature: she could do what she resolved to do: and he willingly imagined her toiling47 under the fetters48 of a promise to erect49 a tomb with his name upon it. (Not that Mr. Casaubon called the future volumes a tomb; he called them the Key to all Mythologies50.) But the months gained on him and left his plans belated: he had only had time to ask for that promise by which he sought to keep his cold grasp on Dorothea’s life.
The grasp had slipped away. Bound by a pledge given from the depths of her pity, she would have been capable of undertaking51 a toil46 which her judgment52 whispered was vain for all uses except that consecration53 of faithfulness which is a supreme54 use. But now her judgment, instead of being controlled by duteous devotion, was made active by the imbittering discovery that in her past union there had lurked55 the hidden alienation56 of secrecy57 and suspicion. The living, suffering man was no longer before her to awaken58 her pity: there remained only the retrospect59 of painful subjection to a husband whose thoughts had been lower than she had believed, whose exorbitant60 claims for himself had even blinded his scrupulous61 care for his own character, and made him defeat his own pride by shocking men of ordinary honor. As for the property which was the sign of that broken tie, she would have been glad to be free from it and have nothing more than her original fortune which had been settled on her, if there had not been duties attached to ownership, which she ought not to flinch62 from. About this property many troublous questions insisted on rising: had she not been right in thinking that the half of it ought to go to Will Ladislaw?—but was it not impossible now for her to do that act of justice? Mr. Casaubon had taken a cruelly effective means of hindering her: even with indignation against him in her heart, any act that seemed a triumphant63 eluding64 of his purpose revolted her.
After collecting papers of business which she wished to examine, she locked up again the desks and drawers—all empty of personal words for her—empty of any sign that in her husband’s lonely brooding his heart had gone out to her in excuse or explanation; and she went back to Freshitt with the sense that around his last hard demand and his last injurious assertion of his power, the silence was unbroken.
Dorothea tried now to turn her thoughts towards immediate65 duties, and one of these was of a kind which others were determined to remind her of. Lydgate’s ear had caught eagerly her mention of the living, and as soon as he could, he reopened the subject, seeing here a possibility of making amends66 for the casting-vote he had once given with an ill-satisfied conscience. “Instead of telling you anything about Mr. Tyke,” he said, “I should like to speak of another man—Mr. Farebrother, the Vicar of St. Botolph’s. His living is a poor one, and gives him a stinted67 provision for himself and his family. His mother, aunt, and sister all live with him, and depend upon him. I believe he has never married because of them. I never heard such good preaching as his—such plain, easy eloquence68. He would have done to preach at St. Paul’s Cross after old Latimer. His talk is just as good about all subjects: original, simple, clear. I think him a remarkable fellow: he ought to have done more than he has done.”
“Why has he not done more?” said Dorothea, interested now in all who had slipped below their own intention.
“That’s a hard question,” said Lydgate. “I find myself that it’s uncommonly69 difficult to make the right thing work: there are so many strings70 pulling at once. Farebrother often hints that he has got into the wrong profession; he wants a wider range than that of a poor clergyman, and I suppose he has no interest to help him on. He is very fond of Natural History and various scientific matters, and he is hampered71 in reconciling these tastes with his position. He has no money to spare—hardly enough to use; and that has led him into card-playing—Middlemarch is a great place for whist. He does play for money, and he wins a good deal. Of course that takes him into company a little beneath him, and makes him slack about some things; and yet, with all that, looking at him as a whole, I think he is one of the most blameless men I ever knew. He has neither venom72 nor doubleness in him, and those often go with a more correct outside.”
“I wonder whether he suffers in his conscience because of that habit,” said Dorothea; “I wonder whether he wishes he could leave it off.”
“I have no doubt he would leave it off, if he were transplanted into plenty: he would be glad of the time for other things.”
“My uncle says that Mr. Tyke is spoken of as an apostolic man,” said Dorothea, meditatively. She was wishing it were possible to restore the times of primitive73 zeal74, and yet thinking of Mr. Farebrother with a strong desire to rescue him from his chance-gotten money.
“I don’t pretend to say that Farebrother is apostolic,” said Lydgate. “His position is not quite like that of the Apostles: he is only a parson among parishioners whose lives he has to try and make better. Practically I find that what is called being apostolic now, is an impatience75 of everything in which the parson doesn’t cut the principal figure. I see something of that in Mr. Tyke at the Hospital: a good deal of his doctrine76 is a sort of pinching hard to make people uncomfortably aware of him. Besides, an apostolic man at Lowick!—he ought to think, as St. Francis did, that it is needful to preach to the birds.”
“True,” said Dorothea. “It is hard to imagine what sort of notions our farmers and laborers77 get from their teaching. I have been looking into a volume of sermons by Mr. Tyke: such sermons would be of no use at Lowick—I mean, about imputed78 righteousness and the prophecies in the Apocalypse. I have always been thinking of the different ways in which Christianity is taught, and whenever I find one way that makes it a wider blessing79 than any other, I cling to that as the truest—I mean that which takes in the most good of all kinds, and brings in the most people as sharers in it. It is surely better to pardon too much, than to condemn80 too much. But I should like to see Mr. Farebrother and hear him preach.”
“Do,” said Lydgate; “I trust to the effect of that. He is very much beloved, but he has his enemies too: there are always people who can’t forgive an able man for differing from them. And that money-winning business is really a blot81. You don’t, of course, see many Middlemarch people: but Mr. Ladislaw, who is constantly seeing Mr. Brooke, is a great friend of Mr. Farebrother’s old ladies, and would be glad to sing the Vicar’s praises. One of the old ladies—Miss Noble, the aunt—is a wonderfully quaint82 picture of self-forgetful goodness, and Ladislaw gallants her about sometimes. I met them one day in a back street: you know Ladislaw’s look—a sort of Daphnis in coat and waistcoat; and this little old maid reaching up to his arm—they looked like a couple dropped out of a romantic comedy. But the best evidence about Farebrother is to see him and hear him.”
Happily Dorothea was in her private sitting-room2 when this conversation occurred, and there was no one present to make Lydgate’s innocent introduction of Ladislaw painful to her. As was usual with him in matters of personal gossip, Lydgate had quite forgotten Rosamond’s remark that she thought Will adored Mrs. Casaubon. At that moment he was only caring for what would recommend the Farebrother family; and he had purposely given emphasis to the worst that could be said about the Vicar, in order to forestall83 objections. In the weeks since Mr. Casaubon’s death he had hardly seen Ladislaw, and he had heard no rumor84 to warn him that Mr. Brooke’s confidential30 secretary was a dangerous subject with Mrs. Casaubon. When he was gone, his picture of Ladislaw lingered in her mind and disputed the ground with that question of the Lowick living. What was Will Ladislaw thinking about her? Would he hear of that fact which made her cheeks burn as they never used to do? And how would he feel when he heard it?—But she could see as well as possible how he smiled down at the little old maid. An Italian with white mice!—on the contrary, he was a creature who entered into every one’s feelings, and could take the pressure of their thought instead of urging his own with iron resistance.
1 nay [neɪ] 第12级 | |
adv.不;n.反对票,投反对票者 | |
参考例句: |
|
|
2 sitting-room ['sɪtɪŋrʊm] 第8级 | |
n.(BrE)客厅,起居室 | |
参考例句: |
|
|
3 remarkable [rɪˈmɑ:kəbl] 第7级 | |
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的 | |
参考例句: |
|
|
4 dubious [ˈdju:biəs] 第7级 | |
adj.怀疑的,无把握的;有问题的,靠不住的 | |
参考例句: |
|
|
5 interpretation [ɪnˌtɜ:prɪˈteɪʃn] 第7级 | |
n.解释,说明,描述;艺术处理 | |
参考例句: |
|
|
6 inevitable [ɪnˈevɪtəbl] 第7级 | |
adj.不可避免的,必然发生的 | |
参考例句: |
|
|
7 purport [pəˈpɔ:t] 第10级 | |
n.意义,要旨,大要;v.意味著,做为...要旨,要领是... | |
参考例句: |
|
|
8 manor [ˈmænə(r)] 第11级 | |
n.庄园,领地 | |
参考例句: |
|
|
9 patronage [ˈpætrənɪdʒ] 第10级 | |
n.赞助,支援,援助;光顾,捧场 | |
参考例句: |
|
|
10 alacrity [əˈlækrəti] 第10级 | |
n.敏捷,轻快,乐意 | |
参考例句: |
|
|
11 conjecture [kənˈdʒektʃə(r)] 第9级 | |
n./v.推测,猜测 | |
参考例句: |
|
|
12 placid [ˈplæsɪd] 第9级 | |
adj.安静的,平和的 | |
参考例句: |
|
|
13 meditatively ['medɪtətɪvlɪ] 第12级 | |
adv.冥想地 | |
参考例句: |
|
|
14 gathering [ˈgæðərɪŋ] 第8级 | |
n.集会,聚会,聚集 | |
参考例句: |
|
|
15 vexes [veksiz] 第8级 | |
v.使烦恼( vex的第三人称单数 );使苦恼;使生气;详细讨论 | |
参考例句: |
|
|
16 meekly [mi:klɪ] 第9级 | |
adv.温顺地,逆来顺受地 | |
参考例句: |
|
|
17 determined [dɪˈtɜ:mɪnd] 第7级 | |
adj.坚定的;有决心的;v.决定;断定(determine的过去分词) | |
参考例句: |
|
|
18 mere [mɪə(r)] 第7级 | |
adj.纯粹的;仅仅,只不过 | |
参考例句: |
|
|
19 poising [pɔizɪŋ] 第8级 | |
使平衡( poise的现在分词 ); 保持(某种姿势); 抓紧; 使稳定 | |
参考例句: |
|
|
20 entreatingly [ent'ri:tɪŋlɪ] 第9级 | |
哀求地,乞求地 | |
参考例句: |
|
|
21 distress [dɪˈstres] 第7级 | |
n.苦恼,痛苦,不舒适;不幸;vt.使悲痛 | |
参考例句: |
|
|
22 distressing [dis'tresiŋ] 第7级 | |
a.使人痛苦的 | |
参考例句: |
|
|
23 codicil [ˈkəʊdɪsɪl] 第11级 | |
n.遗嘱的附录 | |
参考例句: |
|
|
24 consequence [ˈkɒnsɪkwəns] 第8级 | |
n.结果,后果;推理,推断;重要性 | |
参考例句: |
|
|
25 persevering [ˌpə:si'viəriŋ] 第7级 | |
a.坚忍不拔的 | |
参考例句: |
|
|
26 abominable [əˈbɒmɪnəbl] 第10级 | |
adj.可厌的,令人憎恶的 | |
参考例句: |
|
|
27 perverting [pəˈvɜ:tɪŋ] 第10级 | |
v.滥用( pervert的现在分词 );腐蚀;败坏;使堕落 | |
参考例句: |
|
|
28 yearning ['jə:niŋ] 第9级 | |
a.渴望的;向往的;怀念的 | |
参考例句: |
|
|
29 confidentially [ˌkɔnfi'denʃəli] 第8级 | |
ad.秘密地,悄悄地 | |
参考例句: |
|
|
30 confidential [ˌkɒnfɪˈdenʃl] 第8级 | |
adj.秘(机)密的,表示信任的,担任机密工作的 | |
参考例句: |
|
|
31 poise [pɔɪz] 第8级 | |
vt./vi. 平衡,保持平衡;n.泰然自若,自信 | |
参考例句: |
|
|
32 agitated [ˈædʒɪteɪtɪd] 第11级 | |
adj.被鼓动的,不安的 | |
参考例句: |
|
|
33 repose [rɪˈpəʊz] 第11级 | |
vt.(使)休息;n.安息 | |
参考例句: |
|
|
34 agitation [ˌædʒɪˈteɪʃn] 第9级 | |
n.搅动;搅拌;鼓动,煽动 | |
参考例句: |
|
|
35 abruptly [ə'brʌptlɪ] 第7级 | |
adv.突然地,出其不意地 | |
参考例句: |
|
|
36 sobs ['sɒbz] 第7级 | |
啜泣(声),呜咽(声)( sob的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
37 volatile [ˈvɒlətaɪl] 第9级 | |
adj.反复无常的,挥发性的,稍纵即逝的,脾气火爆的;n.挥发性物质 | |
参考例句: |
|
|
38 prescription [prɪˈskrɪpʃn] 第7级 | |
n.处方,开药;指示,规定 | |
参考例句: |
|
|
39 injustice [ɪnˈdʒʌstɪs] 第8级 | |
n.非正义,不公正,不公平,侵犯(别人的)权利 | |
参考例句: |
|
|
40 travesty [ˈtrævəsti] 第11级 | |
n.歪曲,嘲弄,滑稽化 | |
参考例句: |
|
|
41 wrought [rɔ:t] 第11级 | |
v.(wreak的过去分词)引起;以…原料制作;运转;adj.制造的 | |
参考例句: |
|
|
42 bequest [bɪˈkwest] 第10级 | |
n.遗赠;遗产,遗物 | |
参考例句: |
|
|
43 clogging ['klɒgɪŋ] 第9级 | |
堵塞,闭合 | |
参考例句: |
|
|
44 competence [ˈkɒmpɪtəns] 第7级 | |
n.能力,胜任,称职 | |
参考例句: |
|
|
45 subdued [səbˈdju:d] 第7级 | |
adj. 屈服的,柔和的,减弱的 动词subdue的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
46 toil [tɔɪl] 第8级 | |
vi.辛劳工作,艰难地行动;n.苦工,难事 | |
参考例句: |
|
|
47 toiling ['tɔɪlɪŋ] 第8级 | |
长时间或辛苦地工作( toil的现在分词 ); 艰难缓慢地移动,跋涉 | |
参考例句: |
|
|
48 fetters ['fetəz] 第10级 | |
n.脚镣( fetter的名词复数 );束缚v.给…上脚镣,束缚( fetter的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
49 erect [ɪˈrekt] 第7级 | |
vt.树立,建立,使竖立;vi.直立;勃起;adj.直立的,垂直的 | |
参考例句: |
|
|
50 mythologies [miˈθɔlədʒiz] 第9级 | |
神话学( mythology的名词复数 ); 神话(总称); 虚构的事实; 错误的观点 | |
参考例句: |
|
|
51 undertaking [ˌʌndəˈteɪkɪŋ] 第9级 | |
n.保证,许诺,事业 | |
参考例句: |
|
|
52 judgment ['dʒʌdʒmənt] 第7级 | |
n.审判;判断力,识别力,看法,意见 | |
参考例句: |
|
|
53 consecration [ˌkɒnsɪ'kreɪʃn] 第9级 | |
n.供献,奉献,献祭仪式 | |
参考例句: |
|
|
54 supreme [su:ˈpri:m] 第7级 | |
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的 | |
参考例句: |
|
|
55 lurked [] 第8级 | |
vi.潜伏,埋伏(lurk的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
56 alienation [ˌeɪlɪə'neɪʃn] 第9级 | |
n.疏远;离间;异化 | |
参考例句: |
|
|
57 secrecy [ˈsi:krəsi] 第8级 | |
n.秘密,保密,隐蔽 | |
参考例句: |
|
|
58 awaken [əˈweɪkən] 第8级 | |
vi.醒,觉醒;vt.唤醒,使觉醒,唤起,激起 | |
参考例句: |
|
|
59 retrospect [ˈretrəspekt] 第7级 | |
n.回顾,追溯;vt.&vi.回顾,回想,追溯 | |
参考例句: |
|
|
60 exorbitant [ɪgˈzɔ:bɪtənt] 第9级 | |
adj.过分的;过度的 | |
参考例句: |
|
|
61 scrupulous [ˈskru:pjələs] 第8级 | |
adj.审慎的,小心翼翼的,完全的,纯粹的 | |
参考例句: |
|
|
62 flinch [flɪntʃ] 第10级 | |
vi. 退缩;畏惧 n. 退缩;畏惧 | |
参考例句: |
|
|
63 triumphant [traɪˈʌmfənt] 第9级 | |
adj.胜利的,成功的;狂欢的,喜悦的 | |
参考例句: |
|
|
64 eluding [ɪˈlu:dɪŋ] 第10级 | |
v.(尤指机敏地)避开( elude的现在分词 );逃避;躲避;使达不到 | |
参考例句: |
|
|
65 immediate [ɪˈmi:diət] 第7级 | |
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的 | |
参考例句: |
|
|
66 amends [ə'mendz] 第7级 | |
n. 赔偿 | |
参考例句: |
|
|
67 stinted [] 第10级 | |
v.限制,节省(stint的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
68 eloquence ['eləkwəns] 第9级 | |
n.雄辩;口才,修辞 | |
参考例句: |
|
|
69 uncommonly [ʌnˈkɒmənli] 第8级 | |
adv. 稀罕(极,非常) | |
参考例句: |
|
|
70 strings [strɪŋz] 第12级 | |
n.弦 | |
参考例句: |
|
|
71 hampered [ˈhæmpəd] 第7级 | |
妨碍,束缚,限制( hamper的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
72 venom [ˈvenəm] 第10级 | |
n.毒液,恶毒,痛恨 | |
参考例句: |
|
|
73 primitive [ˈprɪmətɪv] 第7级 | |
adj.原始的;简单的;n.原(始)人,原始事物 | |
参考例句: |
|
|
74 zeal [zi:l] 第7级 | |
n.热心,热情,热忱 | |
参考例句: |
|
|
75 impatience [ɪm'peɪʃns] 第8级 | |
n.不耐烦,急躁 | |
参考例句: |
|
|
76 doctrine [ˈdɒktrɪn] 第7级 | |
n.教义;主义;学说 | |
参考例句: |
|
|
77 laborers ['læbɔ:ərz] 第7级 | |
n.体力劳动者,工人( laborer的名词复数 );(熟练工人的)辅助工 | |
参考例句: |
|
|
78 imputed [ɪmp'ju:tɪd] 第11级 | |
v.把(错误等)归咎于( impute的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
79 blessing [ˈblesɪŋ] 第7级 | |
n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿 | |
参考例句: |
|
|
80 condemn [kənˈdem] 第7级 | |
vt.谴责,指责;宣判(罪犯),判刑 | |
参考例句: |
|
|
81 blot [blɒt] 第8级 | |
vt.弄脏(用吸墨纸)吸干;n.污点,污渍 | |
参考例句: |
|
|
82 quaint [kweɪnt] 第8级 | |
adj.古雅的,离奇有趣的,奇怪的 | |
参考例句: |
|
|