轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 11级英语阅读 - > 长篇小说《米德尔马契》(80)
长篇小说《米德尔马契》(80)
添加时间:2024-04-15 10:04:06 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Stern lawgiver! yet thou dost wear

    The Godhead’s most benignant grace;

    Nor know we anything so fair

    As is the smile upon thy face;

    Flowers laugh before thee on their beds,

    And fragrance1 in thy footing treads;

    Thou dost preserve the Stars from wrong;

    And the most ancient Heavens, through thee, are fresh and strong.

    —WORDSWORTH: Ode to Duty.

    When Dorothea had seen Mr. Farebrother in the morning, she had promised to go and dine at the parsonage on her return from Freshitt. There was a frequent interchange of visits between her and the Farebrother family, which enabled her to say that she was not at all lonely at the Manor2, and to resist for the present the severe prescription3 of a lady companion. When she reached home and remembered her engagement, she was glad of it; and finding that she had still an hour before she could dress for dinner, she walked straight to the schoolhouse and entered into a conversation with the master and mistress about the new bell, giving eager attention to their small details and repetitions, and getting up a dramatic sense that her life was very busy. She paused on her way back to talk to old Master Bunney who was putting in some garden-seeds, and discoursed4 wisely with that rural sage5 about the crops that would make the most return on a perch6 of ground, and the result of sixty years’ experience as to soils—namely, that if your soil was pretty mellow7 it would do, but if there came wet, wet, wet to make it all of a mummy, why then—

    Finding that the social spirit had beguiled8 her into being rather late, she dressed hastily and went over to the parsonage rather earlier than was necessary. That house was never dull, Mr. Farebrother, like another White of Selborne, having continually something new to tell of his inarticulate guests and proteges, whom he was teaching the boys not to torment9; and he had just set up a pair of beautiful goats to be pets of the village in general, and to walk at large as sacred animals. The evening went by cheerfully till after tea, Dorothea talking more than usual and dilating10 with Mr. Farebrother on the possible histories of creatures that converse11 compendiously12 with their antennae13, and for aught we know may hold reformed parliaments; when suddenly some inarticulate little sounds were heard which called everybody’s attention.

    “Henrietta Noble,” said Mrs. Farebrother, seeing her small sister moving about the furniture-legs distressfully, “what is the matter?”

    “I have lost my tortoise-shell lozenge-box. I fear the kitten has rolled it away,” said the tiny old lady, involuntarily continuing her beaver-like notes.

    “Is it a great treasure, aunt?” said Mr. Farebrother, putting up his glasses and looking at the carpet.

    “Mr. Ladislaw gave it me,” said Miss Noble. “A German box—very pretty, but if it falls it always spins away as far as it can.”

    “Oh, if it is Ladislaw’s present,” said Mr. Farebrother, in a deep tone of comprehension, getting up and hunting. The box was found at last under a chiffonier, and Miss Noble grasped it with delight, saying, “it was under a fender the last time.”

    “That is an affair of the heart with my aunt,” said Mr. Farebrother, smiling at Dorothea, as he reseated himself.

    “If Henrietta Noble forms an attachment14 to any one, Mrs. Casaubon,” said his mother, emphatically,—“she is like a dog—she would take their shoes for a pillow and sleep the better.”

    “Mr. Ladislaw’s shoes, I would,” said Henrietta Noble.

    Dorothea made an attempt at smiling in return. She was surprised and annoyed to find that her heart was palpitating violently, and that it was quite useless to try after a recovery of her former animation15. Alarmed at herself—fearing some further betrayal of a change so marked in its occasion, she rose and said in a low voice with undisguised anxiety, “I must go; I have overtired myself.”

    Mr. Farebrother, quick in perception, rose and said, “It is true; you must have half-exhausted16 yourself in talking about Lydgate. That sort of work tells upon one after the excitement is over.”

    He gave her his arm back to the Manor, but Dorothea did not attempt to speak, even when he said good-night.

    The limit of resistance was reached, and she had sunk back helpless within the clutch of inescapable anguish17. Dismissing Tantripp with a few faint words, she locked her door, and turning away from it towards the vacant room she pressed her hands hard on the top of her head, and moaned out—

    “Oh, I did love him!”

    Then came the hour in which the waves of suffering shook her too thoroughly18 to leave any power of thought. She could only cry in loud whispers, between her sobs19, after her lost belief which she had planted and kept alive from a very little seed since the days in Rome—after her lost joy of clinging with silent love and faith to one who, misprized by others, was worthy20 in her thought—after her lost woman’s pride of reigning21 in his memory—after her sweet dim perspective of hope, that along some pathway they should meet with unchanged recognition and take up the backward years as a yesterday.

    In that hour she repeated what the merciful eyes of solitude22 have looked on for ages in the spiritual struggles of man—she besought23 hardness and coldness and aching weariness to bring her relief from the mysterious incorporeal24 might of her anguish: she lay on the bare floor and let the night grow cold around her; while her grand woman’s frame was shaken by sobs as if she had been a despairing child.

    There were two images—two living forms that tore her heart in two, as if it had been the heart of a mother who seems to see her child divided by the sword, and presses one bleeding half to her breast while her gaze goes forth25 in agony towards the half which is carried away by the lying woman that has never known the mother’s pang26.

    Here, with the nearness of an answering smile, here within the vibrating bond of mutual27 speech, was the bright creature whom she had trusted—who had come to her like the spirit of morning visiting the dim vault28 where she sat as the bride of a worn-out life; and now, with a full consciousness which had never awakened29 before, she stretched out her arms towards him and cried with bitter cries that their nearness was a parting vision: she discovered her passion to herself in the unshrinking utterance30 of despair.

    And there, aloof31, yet persistently32 with her, moving wherever she moved, was the Will Ladislaw who was a changed belief exhausted of hope, a detected illusion—no, a living man towards whom there could not yet struggle any wail33 of regretful pity, from the midst of scorn and indignation and jealous offended pride. The fire of Dorothea’s anger was not easily spent, and it flamed out in fitful returns of spurning34 reproach. Why had he come obtruding35 his life into hers, hers that might have been whole enough without him? Why had he brought his cheap regard and his lip-born words to her who had nothing paltry36 to give in exchange? He knew that he was deluding37 her—wished, in the very moment of farewell, to make her believe that he gave her the whole price of her heart, and knew that he had spent it half before. Why had he not stayed among the crowd of whom she asked nothing—but only prayed that they might be less contemptible38?

    But she lost energy at last even for her loud-whispered cries and moans: she subsided39 into helpless sobs, and on the cold floor she sobbed40 herself to sleep.

    In the chill hours of the morning twilight41, when all was dim around her, she awoke—not with any amazed wondering where she was or what had happened, but with the clearest consciousness that she was looking into the eyes of sorrow. She rose, and wrapped warm things around her, and seated herself in a great chair where she had often watched before. She was vigorous enough to have borne that hard night without feeling ill in body, beyond some aching and fatigue42; but she had waked to a new condition: she felt as if her soul had been liberated43 from its terrible conflict; she was no longer wrestling with her grief, but could sit down with it as a lasting44 companion and make it a sharer in her thoughts. For now the thoughts came thickly. It was not in Dorothea’s nature, for longer than the duration of a paroxysm, to sit in the narrow cell of her calamity45, in the besotted misery46 of a consciousness that only sees another’s lot as an accident of its own.

    She began now to live through that yesterday morning deliberately47 again, forcing herself to dwell on every detail and its possible meaning. Was she alone in that scene? Was it her event only? She forced herself to think of it as bound up with another woman’s life—a woman towards whom she had set out with a longing48 to carry some clearness and comfort into her beclouded youth. In her first outleap of jealous indignation and disgust, when quitting the hateful room, she had flung away all the mercy with which she had undertaken that visit. She had enveloped49 both Will and Rosamond in her burning scorn, and it seemed to her as if Rosamond were burned out of her sight forever. But that base prompting which makes a women more cruel to a rival than to a faithless lover, could have no strength of recurrence50 in Dorothea when the dominant51 spirit of justice within her had once overcome the tumult52 and had once shown her the truer measure of things. All the active thought with which she had before been representing to herself the trials of Lydgate’s lot, and this young marriage union which, like her own, seemed to have its hidden as well as evident troubles—all this vivid sympathetic experience returned to her now as a power: it asserted itself as acquired knowledge asserts itself and will not let us see as we saw in the day of our ignorance. She said to her own irremediable grief, that it should make her more helpful, instead of driving her back from effort.

    And what sort of crisis might not this be in three lives whose contact with hers laid an obligation on her as if they had been suppliants53 bearing the sacred branch? The objects of her rescue were not to be sought out by her fancy: they were chosen for her. She yearned54 towards the perfect Right, that it might make a throne within her, and rule her errant will. “What should I do—how should I act now, this very day, if I could clutch my own pain, and compel it to silence, and think of those three?”

    It had taken long for her to come to that question, and there was light piercing into the room. She opened her curtains, and looked out towards the bit of road that lay in view, with fields beyond outside the entrance-gates. On the road there was a man with a bundle on his back and a woman carrying her baby; in the field she could see figures moving—perhaps the shepherd with his dog. Far off in the bending sky was the pearly light; and she felt the largeness of the world and the manifold wakings of men to labor and endurance. She was a part of that involuntary, palpitating life, and could neither look out on it from her luxurious55 shelter as a mere56 spectator, nor hide her eyes in selfish complaining.

    What she would resolve to do that day did not yet seem quite clear, but something that she could achieve stirred her as with an approaching murmur57 which would soon gather distinctness. She took off the clothes which seemed to have some of the weariness of a hard watching in them, and began to make her toilet. Presently she rang for Tantripp, who came in her dressing-gown.

    “Why, madam, you’ve never been in bed this blessed night,” burst out Tantripp, looking first at the bed and then at Dorothea’s face, which in spite of bathing had the pale cheeks and pink eyelids58 of a mater dolorosa. “You’ll kill yourself, you will. Anybody might think now you had a right to give yourself a little comfort.”

    “Don’t be alarmed, Tantripp,” said Dorothea, smiling. “I have slept; I am not ill. I shall be glad of a cup of coffee as soon as possible. And I want you to bring me my new dress; and most likely I shall want my new bonnet59 to-day.”

    “They’ve lain there a month and more ready for you, madam, and most thankful I shall be to see you with a couple o’ pounds’ worth less of crape,” said Tantripp, stooping to light the fire. “There’s a reason in mourning, as I’ve always said; and three folds at the bottom of your skirt and a plain quilling in your bonnet—and if ever anybody looked like an angel, it’s you in a net quilling—is what’s consistent for a second year. At least, that’s my thinking,” ended Tantripp, looking anxiously at the fire; “and if anybody was to marry me flattering himself I should wear those hijeous weepers two years for him, he’d be deceived by his own vanity, that’s all.”

    “The fire will do, my good Tan,” said Dorothea, speaking as she used to do in the old Lausanne days, only with a very low voice; “get me the coffee.”

    She folded herself in the large chair, and leaned her head against it in fatigued60 quiescence61, while Tantripp went away wondering at this strange contrariness in her young mistress—that just the morning when she had more of a widow’s face than ever, she should have asked for her lighter62 mourning which she had waived63 before. Tantripp would never have found the clew to this mystery. Dorothea wished to acknowledge that she had not the less an active life before her because she had buried a private joy; and the tradition that fresh garments belonged to all initiation64, haunting her mind, made her grasp after even that slight outward help towards calm resolve. For the resolve was not easy.

    Nevertheless at eleven o’clock she was walking towards Middlemarch, having made up her mind that she would make as quietly and unnoticeably as possible her second attempt to see and save Rosamond.



    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 fragrance [ˈfreɪgrəns] 66ryn   第8级
    n.芬芳,香味,香气
    参考例句:
    • The apple blossoms filled the air with their fragrance. 苹果花使空气充满香味。
    • The fragrance of lavender filled the room. 房间里充满了薰衣草的香味。
    2 manor [ˈmænə(r)] d2Gy4   第11级
    n.庄园,领地
    参考例句:
    • The builder of the manor house is a direct ancestor of the present owner. 建造这幢庄园的人就是它现在主人的一个直系祖先。
    • I am not lord of the manor, but its lady. 我并非此地的领主,而是这儿的女主人。
    3 prescription [prɪˈskrɪpʃn] u1vzA   第7级
    n.处方,开药;指示,规定
    参考例句:
    • The physician made a prescription against sea-sickness for him. 医生给他开了个治晕船的药方。
    • The drug is available on prescription only. 这种药只能凭处方购买。
    4 discoursed [] bc3a69d4dd9f0bc34060d8c215954249   第7级
    演说(discourse的过去式与过去分词形式)
    参考例句:
    • He discoursed on an interesting topic. 他就一个有趣的题目发表了演讲。
    • The scholar discoursed at great length on the poetic style of John Keats. 那位学者详细讲述了约翰·济慈的诗歌风格。
    5 sage [seɪdʒ] sCUz2   第10级
    n.圣人,哲人;adj.贤明的,明智的
    参考例句:
    • I was grateful for the old man's sage advice. 我很感激那位老人贤明的忠告。
    • The sage is the instructor of a hundred ages. 这位哲人是百代之师。
    6 perch [pɜ:tʃ] 5u1yp   第7级
    n.栖木,高位,杆;vt.&vi.栖息,就位,位于
    参考例句:
    • The bird took its perch. 鸟停歇在栖木上。
    • Little birds perch themselves on the branches. 小鸟儿栖歇在树枝上。
    7 mellow [ˈmeləʊ] F2iyP   第10级
    adj.柔和的;熟透的;v.变柔和;(使)成熟
    参考例句:
    • These apples are mellow at this time of year. 每年这时节,苹果就熟透了。
    • The colours become mellow as the Sun went down. 当太阳落山时,色彩变得柔和了。
    8 beguiled [bɪˈgaɪld] f25585f8de5e119077c49118f769e600   第10级
    v.欺骗( beguile的过去式和过去分词 );使陶醉;使高兴;消磨(时间等)
    参考例句:
    • She beguiled them into believing her version of events. 她哄骗他们相信了她叙述的事情。
    • He beguiled me into signing this contract. 他诱骗我签订了这项合同。 来自《现代英汉综合大词典》
    9 torment [ˈtɔ:ment] gJXzd   第7级
    n.折磨;令人痛苦的东西(人);vt.折磨;纠缠
    参考例句:
    • He has never suffered the torment of rejection. 他从未经受过遭人拒绝的痛苦。
    • Now nothing aggravates me more than when people torment each other. 没有什么东西比人们的互相折磨更使我愤怒。
    10 dilating [daɪˈleɪtɪŋ] 650b63aa5fe0e80f6e53759e79ee96ff   第8级
    v.(使某物)扩大,膨胀,张大( dilate的现在分词 )
    参考例句:
    • Compliance is the dilating extent of elastic tissue below pressure. 顺应性是指外力作用下弹性组织的可扩张性。 来自互联网
    • For dilating the bearing life, bearing should keep lubricative well. 为延长轴承寿命,轴承应保持良好的润滑状态。 来自互联网
    11 converse [kənˈvɜ:s] 7ZwyI   第7级
    vi.谈话,谈天,闲聊;adv.相反的,相反
    参考例句:
    • He can converse in three languages. 他可以用3种语言谈话。
    • I wanted to appear friendly and approachable but I think I gave the converse impression. 我想显得友好、平易近人些,却发觉给人的印象恰恰相反。
    12 compendiously [kəm'pendɪəslɪ] eff4fe668602a7b27f24cf0b26683571   第12级
    adv.扼要地;简要地;摘要地;简洁地
    参考例句:
    • This paper introduces the development of Database system and multidatabase system compendiously. 文中简要介绍了数据库系统、多数据库系统的发展。 来自互联网
    • We thence analyze compendiously model error's influence of damage position and damage degree. 最后扼要地分析模型误差对损伤识别位置和损伤程度的结果影响。 来自互联网
    13 antennae [ænˈteni:] lMdyk   第12级
    n.天线;触角
    参考例句:
    • Sometimes a creature uses a pair of antennae to swim. 有时某些动物使用其一对触须来游泳。
    • Cuba's government said that Cubans found watching American television on clandestine antennae would face three years in jail. 古巴政府说那些用秘密天线收看美国电视的古巴人将面临三年监禁。
    14 attachment [əˈtætʃmənt] POpy1   第7级
    n.附属物,附件;依恋;依附
    参考例句:
    • She has a great attachment to her sister. 她十分依恋她的姐姐。
    • She's on attachment to the Ministry of Defense. 她现在隶属于国防部。
    15 animation [ˌænɪˈmeɪʃn] UMdyv   第8级
    n.活泼,兴奋,卡通片/动画片的制作
    参考例句:
    • They are full of animation as they talked about their childhood. 当他们谈及童年的往事时都非常兴奋。
    • The animation of China made a great progress. 中国的卡通片制作取得很大发展。
    16 exhausted [ɪgˈzɔ:stɪd] 7taz4r   第8级
    adj.极其疲惫的,精疲力尽的
    参考例句:
    • It was a long haul home and we arrived exhausted. 搬运回家的这段路程特别长,到家时我们已筋疲力尽。
    • Jenny was exhausted by the hustle of city life. 珍妮被城市生活的忙乱弄得筋疲力尽。
    17 anguish [ˈæŋgwɪʃ] awZz0   第7级
    n.(尤指心灵上的)极度痛苦,烦恼
    参考例句:
    • She cried out for anguish at parting. 分手时,她由于痛苦而失声大哭。
    • The unspeakable anguish wrung his heart. 难言的痛苦折磨着他的心。
    18 thoroughly [ˈθʌrəli] sgmz0J   第8级
    adv.完全地,彻底地,十足地
    参考例句:
    • The soil must be thoroughly turned over before planting. 一定要先把土地深翻一遍再下种。
    • The soldiers have been thoroughly instructed in the care of their weapons. 士兵们都系统地接受过保护武器的训练。
    19 sobs ['sɒbz] d4349f86cad43cb1a5579b1ef269d0cb   第7级
    啜泣(声),呜咽(声)( sob的名词复数 )
    参考例句:
    • She was struggling to suppress her sobs. 她拼命不让自己哭出来。
    • She burst into a convulsive sobs. 她突然抽泣起来。
    20 worthy [ˈwɜ:ði] vftwB   第7级
    adj.(of)值得的,配得上的;有价值的
    参考例句:
    • I did not esteem him to be worthy of trust. 我认为他不值得信赖。
    • There occurred nothing that was worthy to be mentioned. 没有值得一提的事发生。
    21 reigning ['reiniŋ] nkLzRp   第7级
    adj.统治的,起支配作用的
    参考例句:
    • The sky was dark, stars were twinkling high above, night was reigning, and everything was sunk in silken silence. 天很黑,星很繁,夜阑人静。
    • Led by Huang Chao, they brought down the reigning house after 300 years' rule. 在黄巢的带领下,他们推翻了统治了三百年的王朝。
    22 solitude [ˈsɒlɪtju:d] xF9yw   第7级
    n. 孤独; 独居,荒僻之地,幽静的地方
    参考例句:
    • People need a chance to reflect on spiritual matters in solitude. 人们需要独处的机会来反思精神上的事情。
    • They searched for a place where they could live in solitude. 他们寻找一个可以过隐居生活的地方。
    23 besought [bɪ'sɔ:t] b61a343cc64721a83167d144c7c708de   第11级
    v.恳求,乞求(某事物)( beseech的过去式和过去分词 );(beseech的过去式与过去分词)
    参考例句:
    • The prisoner besought the judge for mercy/to be merciful. 囚犯恳求法官宽恕[乞求宽大]。 来自辞典例句
    • They besought him to speak the truth. 他们恳求他说实话. 来自辞典例句
    24 incorporeal [ˌɪnkɔ:ˈpɔ:riəl] gc9zX   第11级
    adj.非物质的,精神的
    参考例句:
    • The real life is guided by our incorporeal intellection. 我想,这表示我们无形的思想导引着真实的人生。
    • They seemed to have the power to touch the incorporeal and see the invisible. 他们似乎有一种力量能触摸到无形的和看到不可见的东西。
    25 forth [fɔ:θ] Hzdz2   第7级
    adv.向前;向外,往外
    参考例句:
    • The wind moved the trees gently back and forth. 风吹得树轻轻地来回摇晃。
    • He gave forth a series of works in rapid succession. 他很快连续发表了一系列的作品。
    26 pang [pæŋ] OKixL   第9级
    n.剧痛,悲痛,苦闷;vt.使剧痛,折磨
    参考例句:
    • She experienced a sharp pang of disappointment. 她经历了失望的巨大痛苦。
    • She was beginning to know the pang of disappointed love. 她开始尝到了失恋的痛苦。
    27 mutual [ˈmju:tʃuəl] eFOxC   第7级
    adj.相互的,彼此的;共同的,共有的
    参考例句:
    • We must pull together for mutual interest. 我们必须为相互的利益而通力合作。
    • Mutual interests tied us together. 相互的利害关系把我们联系在一起。
    28 vault [vɔ:lt] 3K3zW   第8级
    n.拱形圆顶,地窖,地下室
    参考例句:
    • The vault of this cathedral is very high. 这座天主教堂的拱顶非常高。
    • The old patrician was buried in the family vault. 这位老贵族埋在家族的墓地里。
    29 awakened [əˈweɪkənd] de71059d0b3cd8a1de21151c9166f9f0   第8级
    v.(使)醒( awaken的过去式和过去分词 );(使)觉醒;弄醒;(使)意识到
    参考例句:
    • She awakened to the sound of birds singing. 她醒来听到鸟的叫声。
    • The public has been awakened to the full horror of the situation. 公众完全意识到了这一状况的可怕程度。 来自《简明英汉词典》
    30 utterance [ˈʌtərəns] dKczL   第11级
    n.用言语表达,话语,言语
    参考例句:
    • This utterance of his was greeted with bursts of uproarious laughter. 他的讲话引起阵阵哄然大笑。
    • My voice cleaves to my throat, and sob chokes my utterance. 我的噪子哽咽,泣不成声。
    31 aloof [əˈlu:f] wxpzN   第9级
    adj.远离的;冷淡的,漠不关心的
    参考例句:
    • Never stand aloof from the masses. 千万不可脱离群众。
    • On the evening the girl kept herself timidly aloof from the crowd. 这小女孩在晚上一直胆怯地远离人群。
    32 persistently [pə'sistəntli] MlzztP   第7级
    ad.坚持地;固执地
    参考例句:
    • He persistently asserted his right to a share in the heritage. 他始终声称他有分享那笔遗产的权利。
    • She persistently asserted her opinions. 她果断地说出了自己的意见。
    33 wail [weɪl] XMhzs   第9级
    vt./vi.大声哀号,恸哭;呼啸,尖啸
    参考例句:
    • Somewhere in the audience an old woman's voice began plaintive wail. 观众席里,一位老太太伤心地哭起来。
    • One of the small children began to wail with terror. 小孩中的一个吓得大哭起来。
    34 spurning [spɜ:nɪŋ] 803f55bab6c4dc1227d8379096ad239a   第12级
    v.一脚踢开,拒绝接受( spurn的现在分词 )
    参考例句:
    • There is no point in spurning sth. 鄙视某事物是毫无意义的。 来自互联网
    • It does its job with subtlety, however, spurning the hammer intensity of something like cranberry juice. 然而,它与微妙做它的工作践踏象酸果蔓的果实果汁一样的一些东西的榔头紧张。 来自互联网
    35 obtruding [ɔbˈtru:dɪŋ] 625fc92c539b56591658bb98900f1108   第10级
    v.强行向前,强行,强迫( obtrude的现在分词 )
    参考例句:
    • An old song kept obtruding upon my consciousness. 一首古老的歌不断在我的意识中涌现。 来自辞典例句
    • The unwelcome question of cost is obtruding itself upon our plans. 讨厌的费用问题干扰着我们的计划。 来自互联网
    36 paltry [ˈpɔ:ltri] 34Cz0   第11级
    adj.无价值的,微不足道的
    参考例句:
    • The parents had little interest in paltry domestic concerns. 那些家长对家里鸡毛蒜皮的小事没什么兴趣。
    • I'm getting angry;and if you don't command that paltry spirit of yours.如果你不能振作你那点元气我就要生气了,。
    37 deluding [dɪˈlu:dɪŋ] 13747473c45c1f45fa86bfdf2bf05f51   第10级
    v.欺骗,哄骗( delude的现在分词 )
    参考例句:
    • They used Teresa's desolation as another proof that believers are deluding themselves. 他们用德肋撒嬷嬷的孤寂再一次论证信徒们是在蒙蔽自己。 来自互联网
    • There is, for instance, a self-deluding interpretation of the contemporary world situation. 比如说有一些对当代世界时局自我欺骗式的阐释。 来自互联网
    38 contemptible [kənˈtemptəbl] DpRzO   第11级
    adj.可鄙的,可轻视的,卑劣的
    参考例句:
    • His personal presence is unimpressive and his speech contemptible. 他气貌不扬,言语粗俗。
    • That was a contemptible trick to play on a friend. 那是对朋友玩弄的一出可鄙的把戏。
    39 subsided [səbˈsaidid] 1bda21cef31764468020a8c83598cc0d   第9级
    v.(土地)下陷(因在地下采矿)( subside的过去式和过去分词 );减弱;下降至较低或正常水平;一下子坐在椅子等上
    参考例句:
    • After the heavy rains part of the road subsided. 大雨过后,部分公路塌陷了。 来自《简明英汉词典》
    • By evening the storm had subsided and all was quiet again. 傍晚, 暴风雨已经过去,四周开始沉寂下来。 来自《现代汉英综合大词典》
    40 sobbed ['sɒbd] 4a153e2bbe39eef90bf6a4beb2dba759   第7级
    哭泣,啜泣( sob的过去式和过去分词 ); 哭诉,呜咽地说
    参考例句:
    • She sobbed out the story of her son's death. 她哭诉着她儿子的死。
    • She sobbed out the sad story of her son's death. 她哽咽着诉说她儿子死去的悲惨经过。
    41 twilight [ˈtwaɪlaɪt] gKizf   第7级
    n.暮光,黄昏;暮年,晚期,衰落时期
    参考例句:
    • Twilight merged into darkness. 夕阳的光辉融于黑暗中。
    • Twilight was sweet with the smell of lilac and freshly turned earth. 薄暮充满紫丁香和新翻耕的泥土的香味。
    42 fatigue [fəˈti:g] PhVzV   第7级
    n.疲劳,劳累
    参考例句:
    • The old lady can't bear the fatigue of a long journey. 这位老妇人不能忍受长途旅行的疲劳。
    • I have got over my weakness and fatigue. 我已从虚弱和疲劳中恢复过来了。
    43 liberated ['libəreitid] YpRzMi   第7级
    a.无拘束的,放纵的
    参考例句:
    • The city was liberated by the advancing army. 军队向前挺进,解放了那座城市。
    • The heat brings about a chemical reaction, and oxygen is liberated. 热量引起化学反应,释放出氧气。
    44 lasting [ˈlɑ:stɪŋ] IpCz02   第7级
    adj.永久的,永恒的;vbl.持续,维持
    参考例句:
    • The lasting war debased the value of the dollar. 持久的战争使美元贬值。
    • We hope for a lasting settlement of all these troubles. 我们希望这些纠纷能获得永久的解决。
    45 calamity [kəˈlæməti] nsizM   第7级
    n.灾害,祸患,不幸事件
    参考例句:
    • Even a greater natural calamity cannot daunt us. 再大的自然灾害也压不垮我们。
    • The attack on Pearl Harbor was a crushing calamity. 偷袭珍珠港(对美军来说)是一场毁灭性的灾难。
    46 misery [ˈmɪzəri] G10yi   第7级
    n.痛苦,苦恼,苦难;悲惨的境遇,贫苦
    参考例句:
    • Business depression usually causes misery among the working class. 商业不景气常使工薪阶层受苦。
    • He has rescued me from the mire of misery. 他把我从苦海里救了出来。
    47 deliberately [dɪˈlɪbərətli] Gulzvq   第7级
    adv.审慎地;蓄意地;故意地
    参考例句:
    • The girl gave the show away deliberately. 女孩故意泄露秘密。
    • They deliberately shifted off the argument. 他们故意回避这个论点。
    48 longing [ˈlɒŋɪŋ] 98bzd   第8级
    n.(for)渴望
    参考例句:
    • Hearing the tune again sent waves of longing through her. 再次听到那首曲子使她胸中充满了渴望。
    • His heart burned with longing for revenge. 他心中燃烧着急欲复仇的怒火。
    49 enveloped [ləpd] 8006411f03656275ea778a3c3978ff7a   第9级
    v.包围,笼罩,包住( envelop的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • She was enveloped in a huge white towel. 她裹在一条白色大毛巾里。
    • Smoke from the burning house enveloped the whole street. 燃烧着的房子冒出的浓烟笼罩了整条街。 来自《简明英汉词典》
    50 recurrence [rɪˈkʌrəns] ckazKP   第9级
    n.复发,反复,重现
    参考例句:
    • More care in the future will prevent recurrence of the mistake. 将来的小心可防止错误的重现。
    • He was aware of the possibility of a recurrence of his illness. 他知道他的病有可能复发。
    51 dominant [ˈdɒmɪnənt] usAxG   第7级
    adj.支配的,统治的;占优势的;显性的;n.主因,要素,主要的人(或物);显性基因
    参考例句:
    • The British were formerly dominant in India. 英国人从前统治印度。
    • She was a dominant figure in the French film industry. 她在法国电影界是个举足轻重的人物。
    52 tumult [ˈtju:mʌlt] LKrzm   第10级
    n.喧哗;激动,混乱;吵闹
    参考例句:
    • The tumult in the streets awakened everyone in the house. 街上的喧哗吵醒了屋子里的每一个人。
    • His voice disappeared under growing tumult. 他的声音消失在越来越响的喧哗声中。
    53 suppliants [ˈsʌpliənts] 1b8fea777513e33e5e78b8399ab3a1be   第12级
    n.恳求者,哀求者( suppliant的名词复数 )
    参考例句:
    54 yearned [jə:nd] df1a28ecd1f3c590db24d0d80c264305   第9级
    渴望,切盼,向往( yearn的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • The people yearned for peace. 人民渴望和平。
    • She yearned to go back to the south. 她渴望回到南方去。
    55 luxurious [lʌgˈʒʊəriəs] S2pyv   第7级
    adj.精美而昂贵的;豪华的
    参考例句:
    • This is a luxurious car complete with air conditioning and telephone. 这是一辆附有空调设备和电话的豪华轿车。
    • The rich man lives in luxurious surroundings. 这位富人生活在奢侈的环境中。
    56 mere [mɪə(r)] rC1xE   第7级
    adj.纯粹的;仅仅,只不过
    参考例句:
    • That is a mere repetition of what you said before. 那不过是重复了你以前讲的话。
    • It's a mere waste of time waiting any longer. 再等下去纯粹是浪费时间。
    57 murmur [ˈmɜ:mə(r)] EjtyD   第7级
    n.低语,低声的怨言;vi.低语,低声而言;vt.低声说
    参考例句:
    • They paid the extra taxes without a murmur. 他们毫无怨言地交了附加税。
    • There was a low murmur of conversation in the hall. 大厅里有窃窃私语声。
    58 eyelids ['aɪlɪds] 86ece0ca18a95664f58bda5de252f4e7   第8级
    n.眼睑( eyelid的名词复数 );眼睛也不眨一下;不露声色;面不改色
    参考例句:
    • She was so tired, her eyelids were beginning to droop. 她太疲倦了,眼睑开始往下垂。
    • Her eyelids drooped as if she were on the verge of sleep. 她眼睑低垂好像快要睡着的样子。 来自《简明英汉词典》
    59 bonnet [ˈbɒnɪt] AtSzQ   第10级
    n.无边女帽;童帽
    参考例句:
    • The baby's bonnet keeps the sun out of her eyes. 婴孩的帽子遮住阳光,使之不刺眼。
    • She wore a faded black bonnet garnished with faded artificial flowers. 她戴着一顶褪了色的黑色无边帽,帽上缀着褪了色的假花。
    60 fatigued [fə'ti:gd] fatigued   第7级
    adj. 疲乏的
    参考例句:
    • The exercises fatigued her. 操练使她感到很疲乏。
    • The President smiled, with fatigued tolerance for a minor person's naivety. 总统笑了笑,疲惫地表现出对一个下级人员的天真想法的宽容。
    61 quiescence [kwɪ'esns] PSoxO   第10级
    n.静止
    参考例句:
    • The Eurasian seismic belt still remained in quiescence. 亚欧带仍保持平静。 来自互联网
    • Only I know is that it is in quiescence, including the instant moment. 我只知道,它凝固了,包括瞬间。 来自互联网
    62 lighter [ˈlaɪtə(r)] 5pPzPR   第8级
    n.打火机,点火器;驳船;v.用驳船运送;light的比较级
    参考例句:
    • The portrait was touched up so as to make it lighter. 这张画经过润色,色调明朗了一些。
    • The lighter works off the car battery. 引燃器利用汽车蓄电池打火。
    63 waived [weɪvd] 5fb1561b535ff0e477b379c4a7edcd74   第9级
    v.宣布放弃( waive的过去式和过去分词 );搁置;推迟;放弃(权利、要求等)
    参考例句:
    • He has waived all claim to the money. 他放弃了索取这笔钱的权利。 来自《简明英汉词典》
    • I waived the discourse, and began to talk of my business. 我撇开了这个话题,开始讲我的事情。 来自辞典例句
    64 initiation [iˌniʃi'eiʃən] oqSzAI   第7级
    n.开始
    参考例句:
    • her initiation into the world of marketing 她的初次涉足营销界
    • It was my initiation into the world of high fashion. 这是我初次涉足高级时装界。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: