CHAPTER 33
WOOF-WOOF TURNS UP HER NOSE
I pray you be not one of those
Who boast the scornful turned-up nose.
Mother Bear.
Now all the time that Boxer1 had been losing himself more and more and getting into more and more trouble, Mother Bear had been worrying about him, and she and his twin sister, Woof-Woof, had been everywhere but the right place looking for him.
You remember that Mother Bear and Woof-Woof had been away from home when Boxer decided2 to run away. When[196] they returned, Boxer had been gone so long that Mother Bear’s nose failed to find enough of his scent3 to follow. So when she started to look for him, she started in the wrong direction. Of course, she had to take Woof-Woof with her, and because Woof-Woof got tired after a while, Mother Bear couldn’t hunt as thoroughly4 as she would have done had she been alone.
At first Woof-Woof felt very badly indeed at the loss of her little twin brother. Down in her heart she admired him for his boldness in running away, but when she thought of all the dreadful things that might happen to him out in the Great World,[197] she became very sorrowful. This was at first. After she had tramped and tramped and tramped behind Mother Bear, tramped until her feet ached, she became cross. She blamed Boxer, and quite rightly, for those aching feet. The more they ached the crosser she became, until she tried to make herself believe that she didn’t care what happened to that heedless brother.
“I don’t care if I never see him again,” she grumbled6. “I don’t care what happens to him. Whatever happens will serve him right. I wish Mother Bear would remember that my legs are not as long as hers. I’m tired. I want to rest. I want to rest, I[198] do. I want to rest. Ouch! My feet are getting sore.”
Now such news as Jimmy Skunk7’s punishment of Boxer travels fast through the Green Forest, and it wasn’t long before the story of it reached Mrs. Bear’s ears. She growled9 dreadful threats of what she would do if she met Jimmy Skunk, though she knew very well that she would politely step aside if she did meet him, and then she started for the place where Boxer had been given his lessons in politeness by Jimmy Skunk.
There was no doubt about the place when they reached it. “Phew!” cried Woof-Woof, holding her nose.
[199]Mother Bear merely grunted10 and started off faster than before. Woof-Woof had to run to keep up with her. Mother Bear had that smell to guide her now. She knew that all she had to do now to find her runaway11 son was to follow up that smell.
So it was that just as the Black Shadows were beginning to creep through the Green Forest, and poor little Boxer, a very lonely, miserable12 and frightened little Bear, was beginning to dread5 another night, he heard a crashing in the brush, and out came Mother Bear and Woof-Woof. With a glad squeal13 of joy, Boxer started to run toward them. But a growl8, such an[200] ugly growl, from Mother Bear stopped him.
“Don’t you come near us,” said she. “You can follow us, but don’t you dare come a step nearer than you are now. It would serve you right if we had nothing more to do with you, but after all, you are rather small to be wandering about alone. Besides, there is no knowing what more disgrace you would get us into. Now come along.”
Boxer looked at Woof-Woof for some sign of sympathy. But Woof-Woof held her head very high and turned up her nose at him. “Phew!” said she.
1
boxer [ˈbɒksə(r)]
![]() |
|
n.制箱者,拳击手 | |
参考例句: |
|
|
2
decided [dɪˈsaɪdɪd]
![]() |
|
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
3
scent [sent]
![]() |
|
n.气味,香味,香水,线索,嗅觉;vt.嗅,发觉;vi.发出…的气味;有…的迹象;嗅着气味追赶 | |
参考例句: |
|
|
4
thoroughly [ˈθʌrəli]
![]() |
|
adv.完全地,彻底地,十足地 | |
参考例句: |
|
|
5
dread [dred]
![]() |
|
vt.担忧,忧虑;惧怕,不敢;n.担忧,畏惧 | |
参考例句: |
|
|
6
grumbled [ˈɡrʌmbld]
![]() |
|
抱怨( grumble的过去式和过去分词 ); 发牢骚; 咕哝; 发哼声 | |
参考例句: |
|
|
7
skunk [skʌŋk]
![]() |
|
n.臭鼬,黄鼠狼;v.使惨败,使得零分;烂醉如泥 | |
参考例句: |
|
|
8
growl [graʊl]
![]() |
|
vi. 咆哮着说 vt. 咆哮;(雷电,炮等)轰鸣 n. 咆哮声;吠声;不平 | |
参考例句: |
|
|
9
growled [ɡrauld]
![]() |
|
v.(动物)发狺狺声, (雷)作隆隆声( growl的过去式和过去分词 );低声咆哮着说 | |
参考例句: |
|
|
10
grunted [ɡrʌntid]
![]() |
|
(猪等)作呼噜声( grunt的过去式和过去分词 ); (指人)发出类似的哼声; 咕哝着说 | |
参考例句: |
|
|
11
runaway [ˈrʌnəweɪ]
![]() |
|
n.逃走的人,逃亡,亡命者;adj.逃亡的,逃走的 | |
参考例句: |
|
|