After my sixth voyage I was quite determined1 that I would go to sea no more. I was now of an age to appreciate a quiet life, and I had run risks enough. I only wished to end my days in peace. One day, however, when I was entertaining a number of my friends, I was told that an officer of the Caliph wished to speak to me, and when he was admitted he bade me follow him into the presence of Haroun al Raschid, which I accordingly did. After I had saluted2 him, the Caliph said:
"I have sent for you, Sindbad, because I need your services. I have chosen you to bear a letter and a gift to the King of Serendib in return for his message of friendship."
The Caliph's commandment fell upon me like a thunderbolt.
"Commander of the Faithful," I answered, "I am ready to do all that your Majesty3 commands, but I humbly4 pray you to remember that I am utterly5 disheartened by the unheard of sufferings I have undergone. Indeed, I have made a vow6 never again to leave Bagdad."
With this I gave him a long account of some of my strangest adventures, to which he listened patiently.
"I admit," said he, "that you have indeed had some extraordinary experiences, but I do not see why they should hinder you from doing as I wish. You have only to go straight to Serendib and give my message, then you are free to come back and do as you will. But go you must; my honour and dignity demand it."
Seeing that there was no help for it, I declared myself willing to obey; and the Caliph, delighted at having got his own way, gave me a thousand sequins for the expenses of the voyage. I was soon ready to start, and taking the letter and the present I embarked7 at Balsora, and sailed quickly and safely to Serendib. Here, when I had disclosed my errand, I was well received, and brought into the presence of the king, who greeted me with joy.
"Welcome, Sindbad," he cried. "I have thought of you often, and rejoice to see you once more."
After thanking him for the honour that he did me, I displayed the Caliph's gifts. First a bed with complete hangings all cloth of gold, which cost a thousand sequins, and another like to it of crimson8 stuff. Fifty robes of rich embroidery9, a hundred of the finest white linen10 from Cairo, Suez, Cufa, and Alexandria. Then more beds of different fashion, and an agate11 vase carved with the figure of a man aiming an arrow at a lion, and finally a costly12 table, which had once belonged to King Solomon. The King of Serendib received with satisfaction the assurance of the Caliph's friendliness13 toward him, and now my task being accomplished14 I was anxious to depart, but it was some time before the king would think of letting me go. At last, however, he dismissed me with many presents, and I lost no time in going on board a ship, which sailed at once, and for four days all went well. On the fifth day we had the misfortune to fall in with pirates, who seized our vessel15, killing16 all who resisted, and making prisoners of those who were prudent17 enough to submit at once, of whom I was one. When they had despoiled18 us of all we possessed19, they forced us to put on vile20 raiment, and sailing to a distant island there sold us for slaves. I fell into the hands of a rich merchant, who took me home with him, and clothed and fed me well, and after some days sent for me and questioned me as to what I could do.
I answered that I was a rich merchant who had been captured by pirates, and therefore I knew no trade.
"Tell me," said he, "can you shoot with a bow?"
I replied that this had been one of the pastimes of my youth, and that doubtless with practice my skill would come back to me.
Upon this he provided me with a bow and arrows, and mounting me with him upon his own elephant took the way to a vast forest which lay far from the town. When we had reached the wildest part of it we stopped, and my master said to me: "This forest swarms21 with elephants. Hide yourself in this great tree, and shoot at all that pass you. When you have succeeded in killing one come and tell me."
So saying he gave me a supply of food, and returned to the town, and I perched myself high up in the tree and kept watch. That night I saw nothing, but just after sunrise the next morning a large herd22 of elephants came crashing and trampling23 by. I lost no time in letting fly several arrows, and at last one of the great animals fell to the ground dead, and the others retreated, leaving me free to come down from my hiding place and run back to tell my master of my success, for which I was praised and regaled with good things. Then we went back to the forest together and dug a mighty24 trench25 in which we buried the elephant I had killed, in order that when it became a skeleton my master might return and secure its tusks26.
For two months I hunted thus, and no day passed without my securing, an elephant. Of course I did not always station myself in the same tree, but sometimes in one place, sometimes in another. One morning as I watched the coming of the elephants I was surprised to see that, instead of passing the tree I was in, as they usually did, they paused, and completely surrounded it, trumpeting27 horribly, and shaking the very ground with their heavy tread, and when I saw that their eyes were fixed28 upon me I was terrified, and my arrows dropped from my trembling hand. I had indeed good reason for my terror when, an instant later, the largest of the animals wound his trunk round the stem of my tree, and with one mighty effort tore it up by the roots, bringing me to the ground entangled29 in its branches. I thought now that my last hour was surely come; but the huge creature, picking me up gently enough, set me upon its back, where I clung more dead than alive, and followed by the whole herd turned and crashed off into the dense30 forest. It seemed to me a long time before I was once more set upon my feet by the elephant, and I stood as if in a dream watching the herd, which turned and trampled31 off in another direction, and were soon hidden in the dense underwood. Then, recovering myself, I looked about me, and found that I was standing32 upon the side of a great hill, strewn as far as I could see on either hand with bones and tusks of elephants. "This then must be the elephants' burying place," I said to myself, "and they must have brought me here that I might cease to persecute33 them, seeing that I want nothing but their tusks, and here lie more than I could carry away in a lifetime."
Whereupon I turned and made for the city as fast as I could go, not seeing a single elephant by the way, which convinced me that they had retired34 deeper into the forest to leave the way open to the Ivory Hill, and I did not know how sufficiently35 to admire their sagacity. After a day and a night I reached my master's house, and was received by him with joyful36 surprise.
"Ah! poor Sindbad," he cried, "I was wondering what could have become of you. When I went to the forest I found the tree newly uprooted37, and the arrows lying beside it, and I feared I should never see you again. Pray tell me how you escaped death."
I soon satisfied his curiosity, and the next day we went together to the Ivory Hill, and he was overjoyed to find that I had told him nothing but the truth. When we had loaded our elephant with as many tusks as it could carry and were on our way back to the city, he said:
"My brother--since I can no longer treat as a slave one who has enriched me thus--take your liberty and may Heaven prosper38 you. I will no longer conceal39 from you that these wild elephants have killed numbers of our slaves every year. No matter what good advice we gave them, they were caught sooner or later. You alone have escaped the wiles40 of these animals, therefore you must be under the special protection of Heaven. Now through you the whole town will be enriched without further loss of life, therefore you shall not only receive your liberty, but I will also bestow41 a fortune upon you."
To which I replied, "Master, I thank you, and wish you all prosperity. For myself I only ask liberty to return to my own country."
"It is well," he answered, "the monsoon42 will soon bring the ivory ships hither, then I will send you on your way with somewhat to pay your passage."
So I stayed with him till the time of the monsoon, and every day we added to our store of ivory till all his ware-houses were overflowing43 with it. By this time the other merchants knew the secret, but there was enough and to spare for all. When the ships at last arrived my master himself chose the one in which I was to sail, and put on board for me a great store of choice provisions, also ivory in abundance, and all the costliest44 curiosities of the country, for which I could not thank him enough, and so we parted. I left the ship at the first port we came to, not feeling at ease upon the sea after all that had happened to me by reason of it, and having disposed of my ivory for much gold, and bought many rare and costly presents, I loaded my pack animals, and joined a caravan45 of merchants. Our journey was long and tedious, but I bore it patiently, reflecting that at least I had not to fear tempests, nor pirates, nor serpents, nor any of the other perils46 from which I had suffered before, and at length we reached Bagdad. My first care was to present myself before the Caliph, and give him an account of my embassy. He assured me that my long absence had disquieted47 him much, but he had nevertheless hoped for the best. As to my adventure among the elephants he heard it with amazement48, declaring that he could not have believed it had not my truthfulness49 been well known to him.
By his orders this story and the others I had told him were written by his scribes in letters of gold, and laid up among his treasures. I took my leave of him, well satisfied with the honours and rewards he bestowed50 upon me; and since that time I have rested from my labours, and given myself up wholly to my family and my friends.
Thus Sindbad ended the story of his seventh and last voyage, and turning to Hindbad he added:
"Well, my friend, and what do you think now? Have you ever heard of anyone who has suffered more, or had more narrow escapes than I have? Is it not just that I should now enjoy a life of ease and tranquillity51?"
Hindbad drew near, and kissing his hand respectfully, replied, "Sir, you have indeed known fearful perils; my troubles have been nothing compared to yours. Moreover, the generous use you make of your wealth proves that you deserve it. May you live long and happily in the enjoyment52 in it."
Sindbad then gave him a hundred sequins, and hence-forward counted him among his friends; also he caused him to give up his profession as a porter, and to eat daily at his table that he might all his life remember Sindbad the Sailor.
1 determined [dɪˈtɜ:mɪnd] 第7级 | |
adj.坚定的;有决心的;v.决定;断定(determine的过去分词) | |
参考例句: |
|
|
2 saluted [səˈlu:tid] 第7级 | |
v.欢迎,致敬( salute的过去式和过去分词 );赞扬,赞颂 | |
参考例句: |
|
|
3 majesty [ˈmædʒəsti] 第7级 | |
n.雄伟,壮丽,庄严,威严;最高权威,王权 | |
参考例句: |
|
|
4 humbly ['hʌmblɪ] 第7级 | |
adv. 恭顺地,谦卑地 | |
参考例句: |
|
|
5 utterly ['ʌtəli:] 第9级 | |
adv.完全地,绝对地 | |
参考例句: |
|
|
6 vow [vaʊ] 第7级 | |
n.誓(言),誓约;vt.&vi.起誓,立誓 | |
参考例句: |
|
|
7 embarked [imˈbɑ:kt] 第7级 | |
乘船( embark的过去式和过去分词 ); 装载; 从事 | |
参考例句: |
|
|
8 crimson [ˈkrɪmzn] 第10级 | |
n./adj.深(绯)红色(的);vi.脸变绯红色 | |
参考例句: |
|
|
9 embroidery [ɪmˈbrɔɪdəri] 第9级 | |
n.绣花,刺绣;绣制品 | |
参考例句: |
|
|
10 linen [ˈlɪnɪn] 第7级 | |
n.亚麻布,亚麻线,亚麻制品;adj.亚麻布制的,亚麻的 | |
参考例句: |
|
|
11 agate [ˈægət] 第12级 | |
n.玛瑙 | |
参考例句: |
|
|
12 costly [ˈkɒstli] 第7级 | |
adj.昂贵的,价值高的,豪华的 | |
参考例句: |
|
|
13 friendliness ['frendlɪnəs] 第7级 | |
n.友谊,亲切,亲密 | |
参考例句: |
|
|
14 accomplished [əˈkʌmplɪʃt] 第8级 | |
adj.有才艺的;有造诣的;达到了的 | |
参考例句: |
|
|
15 vessel [ˈvesl] 第7级 | |
n.船舶;容器,器皿;管,导管,血管 | |
参考例句: |
|
|
16 killing [ˈkɪlɪŋ] 第9级 | |
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财 | |
参考例句: |
|
|
17 prudent [ˈpru:dnt] 第7级 | |
adj.谨慎的,有远见的,精打细算的 | |
参考例句: |
|
|
18 despoiled [dɪˈspɔɪld] 第9级 | |
v.掠夺,抢劫( despoil的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
19 possessed [pəˈzest] 第12级 | |
adj.疯狂的;拥有的,占有的 | |
参考例句: |
|
|
20 vile [vaɪl] 第10级 | |
adj.卑鄙的,可耻的,邪恶的;坏透的 | |
参考例句: |
|
|
21 swarms [swɔ:mz] 第7级 | |
蜂群,一大群( swarm的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
22 herd [hɜ:d] 第7级 | |
n.兽群,牧群;vt.使集中,把…赶在一起 | |
参考例句: |
|
|
23 trampling [ˈtræmplɪŋ] 第7级 | |
踩( trample的现在分词 ); 践踏; 无视; 侵犯 | |
参考例句: |
|
|
24 mighty [ˈmaɪti] 第7级 | |
adj.强有力的;巨大的 | |
参考例句: |
|
|
25 trench [trentʃ] 第7级 | |
n.(挖)沟,(挖)战壕;vi.挖战壕;侵害;vt.掘沟 | |
参考例句: |
|
|
26 tusks [tʌsks] 第10级 | |
n.(象等动物的)长牙( tusk的名词复数 );獠牙;尖形物;尖头 | |
参考例句: |
|
|
27 trumpeting [] 第7级 | |
大声说出或宣告(trumpet的现在分词形式) | |
参考例句: |
|
|
28 fixed [fɪkst] 第8级 | |
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的 | |
参考例句: |
|
|
29 entangled [ɪnˈtæŋgld] 第9级 | |
adj.卷入的;陷入的;被缠住的;缠在一起的v.使某人(某物/自己)缠绕,纠缠于(某物中),使某人(自己)陷入(困难或复杂的环境中)( entangle的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
30 dense [dens] 第7级 | |
adj.密集的,稠密的,浓密的;密度大的 | |
参考例句: |
|
|
31 trampled [ˈtræmpld] 第7级 | |
踩( trample的过去式和过去分词 ); 践踏; 无视; 侵犯 | |
参考例句: |
|
|
32 standing [ˈstændɪŋ] 第8级 | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
33 persecute [ˈpɜ:sɪkju:t] 第7级 | |
vt.迫害,虐待;纠缠,骚扰 | |
参考例句: |
|
|
34 retired [rɪˈtaɪəd] 第8级 | |
adj.隐退的,退休的,退役的 | |
参考例句: |
|
|
35 sufficiently [sə'fɪʃntlɪ] 第8级 | |
adv.足够地,充分地 | |
参考例句: |
|
|
36 joyful [ˈdʒɔɪfl] 第8级 | |
adj.欢乐的,令人欢欣的 | |
参考例句: |
|
|
37 uprooted [ʌpˈru:tid] 第10级 | |
v.把(某物)连根拔起( uproot的过去式和过去分词 );根除;赶走;把…赶出家园 | |
参考例句: |
|
|
38 prosper [ˈprɒspə(r)] 第7级 | |
vi.成功,兴隆,昌盛;荣vt.使……成功;使……昌盛;使……繁荣 | |
参考例句: |
|
|
39 conceal [kənˈsi:l] 第7级 | |
vt.隐藏,隐瞒,隐蔽 | |
参考例句: |
|
|
40 wiles [waɪlz] 第12级 | |
n.(旨在欺骗或吸引人的)诡计,花招;欺骗,欺诈( wile的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
41 bestow [bɪˈstəʊ] 第9级 | |
vt.把…赠与,把…授予;花费 | |
参考例句: |
|
|
42 monsoon [ˌmɒnˈsu:n] 第9级 | |
n.季雨,季风,大雨 | |
参考例句: |
|
|
43 overflowing [əʊvə'fləʊɪŋ] 第7级 | |
n. 溢出物,溢流 adj. 充沛的,充满的 动词overflow的现在分词形式 | |
参考例句: |
|
|
44 costliest ['kɒstlɪɪst] 第7级 | |
adj.昂贵的( costly的最高级 );代价高的;引起困难的;造成损失的 | |
参考例句: |
|
|
45 caravan [ˈkærəvæn] 第9级 | |
n.大蓬车;活动房屋 | |
参考例句: |
|
|
46 perils [ˈperilz] 第9级 | |
极大危险( peril的名词复数 ); 危险的事(或环境) | |
参考例句: |
|
|
47 disquieted [dɪsˈkwaɪɪtid] 第12级 | |
v.使不安,使忧虑,使烦恼( disquiet的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
48 amazement [əˈmeɪzmənt] 第8级 | |
n.惊奇,惊讶 | |
参考例句: |
|
|
49 truthfulness ['tru:θflnəs] 第8级 | |
n. 符合实际 | |
参考例句: |
|
|
50 bestowed [biˈstəud] 第9级 | |
赠给,授予( bestow的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
51 tranquillity [træŋ'kwɪlətɪ] 第7级 | |
n. 平静, 安静 | |
参考例句: |
|
|