轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > 《舌尖上的中国》与饮食文化
《舌尖上的中国》与饮食文化
添加时间:2014-08-30 09:06:05 浏览次数: 作者: Raymond Zhou
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • We all love the food we grow up on, but we also seek adventure in the food we have never tasted. A hugely popular TV documentary series puts the spotlight1 on a culinary tradition that should make China proud. Of all the subjects fit for documentary filmmaking, food is probably not high on the priority list.

    There have been a smattering of fictional2 feature films with food as the main theme, such as Ang Lee's Eat Drink Man Woman - but food in such films is the icing on the cake, while the human drama is the cake, per se.

    That's why A Bite of China has been such a surprise hit since first appearing on our TV screens in 2012.

    Without anything like a promotional fanfare3, the series has attracted a following larger than the biggest drama or comedy shows.

    Its main ingredient is the clever interweaving of human stories with the preparation of food. But in this case, the audience mainly sees the human stories as the appetizer5, and details about the food as the real beef.

    There were even some complaints when human characters took up more screen time than the dishes.

    But still, the runaway6 success of this well-made TV recipe has whipped up a food frenzy7 in the Middle Kingdom.

    Items featured on the show have seen their sales skyrocket within a short time of being aired. In the first season, a rare mushroom made its way from a Tibetan forest into an upmarket coastal8 city restaurant.

    The difficulty in collecting the elusive9 fungus10 meant an eye-watering price on the menu. As well as its fantastic taste, the filmmakers probably quite rightly considered the livelihood12 of the collectors when they highlighted that particular delicacy13.

    But it still had an unexpected fallout: So many people (the rich, of course) were alerted to it, that demand shot up and the fragile ecosystem14 where it grows is now threatened.

    In Season 2, which has just ended, the show switched its focus to items more affordable15 to everyone. No longer were rare delicacies16 the main attraction, and so maybe gastronomic17 enthusiasm has been dampened slightly.

    For many, curiosity remains18 the main driving force behind high-end Chinese cuisine19.

    Some seek out rare plants and animals in the name of gaining better health benefits, or delectability20.

    But I challenge that.

    I have been enticed21 to try a few such rare delicacies in my time, and the truth be told, they are often not as delicious as billed.

    On a trip to Hainan, one fish I was sold for 10 times the price of a regular one was not half as tasty as the lesser22 option.

    No, it is the inaccessibility23 that raises the perceived value of some items.

    The thought of eating items only a few can afford is the reason why some species are endangered. In that sense, the makers11 of A Bite of China have been right to steer24 away from those rare edibles25 that represent status symbols in high society.

    But maybe the biggest upside of the series is the awakening26 of love among a wider swath of the Chinese public, simply for the food they consume on a daily basis.

    It is not every day that people treat what they eat as part of their culture. But it could certainly be argued that Chinese food is the only part of Chinese tradition that has deeply touched almost every other culture around the globe.

    In the US, for instance, even small towns with no Chinese inhabitants have Chinese restaurants.

    Chinese food is known to be delicious and affordable - maybe not exactly Michelin-caliber - and for those places which do have a Chinese community, the restaurant can act as a lifeline of many who settle there.

    However, for a long time, some have harbored the elitist view that food is somehow low on the list of a country's cultural markers.

    In the 1980s, I joined a group of Chinese dignitaries on a tour of North America.

    They dined out in so many Chinese restaurants (they were not yet accustomed to Western food, not even fast food) that some feared that many Americans might simply consider Chinese food was all China had to offer.

    That offended many Chinese-Americans, who made a good living as restaurateurs. But after watching this show, surely nobody would now dare make such a flippant remark.

    Today, people are so genuinely proud of Chinese food that some have moved to the other end of the scale, believing in the superiority of what they eat, to the exclusion28 of everything else. In an era of little mobility29, people ate what they grew, with almost no chance of tasting things from afar.

    People grew attached to their own foods, taking them along when they relocated.

    This was extolled30 as a virtue31, or a sign of nostalgia32, in the series.

    I certainly view our food as a key part of our cultural identity, which is etched on us, mainly because of economic necessity.

    Nowadays young people in big cities have access to all kinds of food. They may not like all of them, but that smirk33 of disdain34 is no longer visible on their face because they probably don't have their home cuisine as the only benchmark.

    There is nothing wrong with thinking your hometown's food is the best.

    However, one should caution against the flip27 side of this belief - that unfamiliar35 foods are simply inferior.

    When CNN's website ran an article headlined "Top 10 disgusting foods in the world" about two years ago, many cried foul36.

    Most of the items highlighted were from Asia, including my personal favorite, pidan: the famous "hundred-year egg" or "thousand-year egg". Duck, chicken or quail37 eggs are preserved in a mixture of clay, ash, salt, quicklime and rice hulls38 for up to several months.

    I have to admit, I would not have had the guts39 to taste some of the other choices. But I'm sure their own locals love them. All have to be taken in perspective.

    I'm sure most citizens of Atlanta, Georgia, where CNN is headquartered, would have been appalled40 by some of these foods.

    But CNN is not just an Atlanta operation. It has viewers across the world.

    Maybe to be accurate, the piece should have added a qualifying clause "from the point of view of middle Americans".

    Likewise, Chinese foodies intoxicated41 by the pride of their own food should avoid rushing to any prejudicial conclusions.

    Yes, Chinese cuisine is rich in its regional diversity, but it is not the world's only great food.

    The way the Chinese prepare their food has as much flair42 as art - but so does French food.

    Worldwide, Chinese food may not be on a par4 with French in terms of prestige. Then again, I'm not bothered by prestige.

    Cultural confidence lies in the conviction of your own roots and at the same time in the awareness43 that there are other equally great things to consider in the national identity mix.

    There is no conflict between preserving our own cultural heritage and absorbing nutrients44 from other cultures.

    Only when one is extremely weak would one see all things different as a threat.

    Food culture evolves with time. Unlike other culture-based products, food is first of all a necessity and, as such, its health values should not be ignored.

    But food rises above that. It goes beyond filling the stomach and satisfying hunger, and slips into the realm of culinary art that appeals to all senses.

    As the pace of globalization accelerates, there will be less and less pure-bred food.

    So, for a younger generation so fixated on Western-origin fast food, this documentary is a gentle reminder45 of a luxury being offered up every day in our own kitchens, that we all may well have been taking for granted.

    我们喜欢那些从小吃到大的食物,但也会去尝试那些从未尝过的食物。大型电视纪录片《舌尖上的中国》播出令国人自豪的传统美食。在这纪录片的所有主题中,食物不是最主要的主题。

    只有很少的故事片是以食物为主要题材,例如李安的《饮食男女》,影片中的食物可算锦上添花,然而最主要的还是人物剧情本身。

    这就是为何《舌尖上的中国》在2012年开播以来反响巨大的一个原因。

    没有过多地推广宣传,但《舌尖上的中国》这个系列却拥有一大批粉丝,比最大型的戏剧或喜剧演出还受欢迎。

    纪录片在描述食物取材时,巧妙地融入人们的故事。在这种情况下,观众就把人们的故事当作开胃菜,把对食物的详细介绍当作主菜。

    当然,当影片过多地刻画人物而不是介绍美食时,也会引起观众的抱怨。

    但这丝毫不影响《舌尖上的中国》在中国的成功,还激起人们对食物的狂热。

    在纪录片播出后不久,片中出现的食材,其销量就直线飙升。

    在第一季中,一种西藏森林中的稀有蘑菇被运到沿海城市的一所高级餐厅中。

    由于这些稀有的菌类食物取材困难,所以餐厅菜单上的菌类价格就高的惊人。制片人在强调这种独特的美味时,不单考虑食材的美妙口感,而且还考虑到采集者的生活。

    纪录片仍出现始料未及的结果:那就是太多的有钱人开始注意它,需求涌动,导致当地脆弱的生态系统面临威胁。

    在刚刚结束的第二季中,纪录片把食材的重心放在那些人人可得的食材上。不再以稀有美食来吸引观众,所以观众的烹饪激情或许有些减退。

    对于很多人来说,在博大精深的中国烹饪背后,好奇仍然是主要的驱动力。

    为了更加健康,体验更美味的食物,人们就会去寻找那些稀有的动植物。

    但是我却很怀疑这个。

    我曾被劝说去尝试一些稀有美食,但事实是,它们常常没有宣传中所描述的那般美味。

    有一次在海南,我以10倍于普通价的价格买了条鱼,之后发现还没有普通价的鱼一半好吃。

    要提升对食物价值的认知是有难度的。

    只有一些人能吃得起,这种想法是导致一些物种濒临灭绝的原因之一。

    鉴于此,制片人通过《舌尖上的中国》避开那些象征着上流社会的稀有食材是正确的。

    或许这个系列的最大正能量是唤醒了神州大地上的人们对日常饮食的热爱。

    日常生活中,人们不会把饮食当作其文化的一部分。但是,中国的传统文化中只有中国饮食能深深地影响世界上其他国家的文化,当然这点肯定是有争议的。

    例如,在美国,就算居住地没有中国人,也会有中国的餐厅。

    中国食物价廉物美,为世人公知。或许没有米其林水准,在那些有中国社区的地方,中国餐厅对居住在那里的人们来说就像是他们的命脉。

    然而,在很长一段时间,一些人会有一种观念,觉得在一个国家的文化中,饮食文化应该是属于低端文化。

    20世纪80年代,我随同中国高官去北美旅行。

    他们在很多中国餐厅都吃过(他们还不适应西餐,快餐也不行),他们当中有些人担心美国人会以为中国饮食文化是中国文化的全部。

    这让美籍华人很不舒服,他们开餐厅谋生,而且过得还不错。但是看完《舌尖上的中国》,相信没人会作这种肤浅的评论。

    如今,中国人真正以中国饮食自豪,有些人会较为极端,只相信自己所吃的就是最好的,其他一切都得靠边站。

    在一个定居的时代,人们从小到大吃的都是身边的食物,很难有机会吃到他乡的食物。

    人们对他们自己的食物情有独钟,就算移居也会带上。

    在《舌尖上的中国》中,这种情况被歌颂为一种美德,或是思乡之情。

    我当然觉得饮食文化是文化认同的一个关键部分,铭刻在我们身上,主要还是跟经济有关。

    如今,大城市里的年轻人有机会品尝各类食物。他们可能不会喜欢全部的食物,但是也不会对别的食物流露出鄙夷的表情,因为他们不会只以家乡菜为尊。

    认为家乡菜最好吃,这也没什么错。

    但是,这种观念容易使人做出轻率的判断,就是会觉得不熟悉的食物就是下品。

    大概两年前,CNN网站上有这么一篇文章“世上最难吃的10种食物”,其中很多都不合事实。

    其中多数食物都是来自亚洲,包括我个人最爱的皮蛋:著名的“百年老蛋”或“千年老蛋”。鸭蛋,鸡蛋或鹌鹑蛋保存在粘土罐中,连同灰,食盐,石灰和米糠放一起几个月。

    我必须承认,我没有勇气去品尝其中一些新食物,但我确信他们当地人会喜欢它们。我能做的就是求同存异。

    CNN总部位于乔治亚州亚特兰大,我相信大多数亚特兰大人会被这些食物吓到。

    但是CNN不是一个仅为亚特兰大服务的平台,它的观众遍布全球。

    准确地说,上面的标题应该加个定语“来自美国中部人们的观点”

    同样地,中国美食家沉醉于他们引以为豪的食物,他们应该避免作出那些带有偏见的结论。

    没错,中国美食丰富多彩,每个地区都不一样,但它不是世界唯一的美食。

    中国人准备美食很有艺术性,法国也是这样。

    中国美食在世界范围内可能还没有法国美食来得有声望。不过,再说一次,我不会被声望困扰。

    在混杂的国家身份认同中,当有其他同样伟大的东西同时存在时,文化信心根植于坚定的信仰。

    保留传统文化和吸收外来文化,这两者之间没有冲突。

    只有当一个人极端不自信时,才会视所有不一样的东西为一种威胁。

    饮食文化随着时间不断发展,不像其他文化产品,饮食在日常所需中排行首位,所以,饮食健康不应被忽视。

    但是,饮食有更多的含义,不单单是把东西吃进胃里,填饱肚子这么简单。它是能吸引各个感官的美食艺术。

    随着全球化进程的加速,纯品种食物将会越来越少。

    所以,对于常吃西式快餐的年轻一代人来说,《舌尖上的中国》提醒着我们:我们每天吃着自家厨房的东西,觉得没有什么,其实是豪华盛宴。

     12级    英语新闻 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 spotlight [ˈspɒtlaɪt] 6hBzmk   第8级
    n.公众注意的中心,聚光灯,探照灯,视听,注意,醒目
    参考例句:
    • This week the spotlight is on the world of fashion. 本周引人瞩目的是时装界。
    • The spotlight followed her round the stage. 聚光灯的光圈随着她在舞台上转。
    2 fictional [ˈfɪkʃənl] ckEx0   第8级
    adj.小说的,虚构的
    参考例句:
    • The names of the shops are entirely fictional. 那些商店的名字完全是虚构的。
    • The two authors represent the opposite poles of fictional genius. 这两位作者代表了天才小说家两个极端。
    3 fanfare [ˈfænfeə(r)] T7by6   第12级
    n.喇叭;号角之声;v.热闹地宣布
    参考例句:
    • The product was launched amid much fanfare worldwide. 这个产品在世界各地隆重推出。
    • A fanfare of trumpets heralded the arrival of the King. 嘹亮的小号声宣告了国王驾到。
    4 par [pɑ:(r)] OK0xR   第8级
    n.标准,票面价值,平均数量;adj.票面的,平常的,标准的
    参考例句:
    • Sales of nylon have been below par in recent years. 近年来尼龙织品的销售额一直不及以往。
    • I don't think his ability is on a par with yours. 我认为他的能力不能与你的能力相媲美。
    5 appetizer [ˈæpɪtaɪzə(r)] jvczu   第10级
    n.小吃,开胃品
    参考例句:
    • We served some crackers and cheese as an appetizer. 我们上了些饼干和奶酪作为开胃品。
    • I would like a cucumber salad for an appetizer. 我要一份黄瓜沙拉作开胃菜。
    6 runaway [ˈrʌnəweɪ] jD4y5   第8级
    n.逃走的人,逃亡,亡命者;adj.逃亡的,逃走的
    参考例句:
    • The police have not found the runaway to date. 警察迄今没抓到逃犯。
    • He was praised for bringing up the runaway horse. 他勒住了脱缰之马受到了表扬。
    7 frenzy [ˈfrenzi] jQbzs   第9级
    n.疯狂,狂热,极度的激动
    参考例句:
    • He was able to work the young students up into a frenzy. 他能激起青年学生的狂热。
    • They were singing in a frenzy of joy. 他们欣喜若狂地高声歌唱。
    8 coastal [ˈkəʊstl] WWiyh   第8级
    adj.海岸的,沿海的,沿岸的
    参考例句:
    • The ocean waves are slowly eating away the coastal rocks. 大海的波浪慢慢地侵蚀着岸边的岩石。
    • This country will fortify the coastal areas. 该国将加强沿海地区的防御。
    9 elusive [iˈlu:sɪv] d8vyH   第9级
    adj.难以表达(捉摸)的;令人困惑的;逃避的
    参考例句:
    • Try to catch the elusive charm of the original in translation. 翻译时设法把握住原文中难以捉摸的风韵。
    • Interpol have searched all the corners of the earth for the elusive hijackers. 国际刑警组织已在世界各地搜查在逃的飞机劫持者。
    10 fungus [ˈfʌŋgəs] gzRyI   第10级
    n.真菌,真菌类植物
    参考例句:
    • Mushrooms are a type of fungus. 蘑菇是一种真菌。
    • This fungus can just be detected by the unaided eye. 这种真菌只用肉眼就能检查出。
    11 makers [] 22a4efff03ac42c1785d09a48313d352   第8级
    n.制造者,制造商(maker的复数形式)
    参考例句:
    • The makers of the product assured us that there had been no sacrifice of quality. 这一产品的制造商向我们保证说他们没有牺牲质量。
    • The makers are about to launch out a new product. 制造商们马上要生产一种新产品。 来自《简明英汉词典》
    12 livelihood [ˈlaɪvlihʊd] sppzWF   第8级
    n.生计,谋生之道
    参考例句:
    • Appropriate arrangements will be made for their work and livelihood. 他们的工作和生活会得到妥善安排。
    • My father gained a bare livelihood of family by his own hands. 父亲靠自己的双手勉强维持家计。
    13 delicacy [ˈdelɪkəsi] mxuxS   第9级
    n.精致,细微,微妙,精良;美味,佳肴
    参考例句:
    • We admired the delicacy of the craftsmanship. 我们佩服工艺师精巧的手艺。
    • He sensed the delicacy of the situation. 他感觉到了形势的微妙。
    14 ecosystem [ˈi:kəʊsɪstəm] Wq4xz   第8级
    n.生态系统
    参考例句:
    • This destroyed the ecosystem of the island. 这样破坏了岛上的生态系统。
    • We all have an interest in maintaining the integrity of the ecosystem. 维持生态系统的完整是我们共同的利益。
    15 affordable [ə'fɔ:dəbl] kz6zfq   第8级
    adj.支付得起的,不太昂贵的
    参考例句:
    • The rent for the four-roomed house is affordable. 四居室房屋的房租付得起。
    • There are few affordable apartments in big cities. 在大城市中没有几所公寓是便宜的。
    16 delicacies ['delɪkəsɪz] 0a6e87ce402f44558508deee2deb0287   第9级
    n.棘手( delicacy的名词复数 );精致;精美的食物;周到
    参考例句:
    • Its flesh has exceptional delicacies. 它的肉异常鲜美。 来自《现代汉英综合大词典》
    • After these delicacies, the trappers were ready for their feast. 在享用了这些美食之后,狩猎者开始其大餐。 来自英汉非文学 - 民俗
    17 gastronomic [ˌgæstrəˈnɒmɪk] f7c510a163e3bbb44af862c8a6f9bdb8   第12级
    adj.美食(烹饪)法的,烹任学的
    参考例句:
    • The gastronomic restaurant is a feature of the hotel. 美食餐厅是这家饭店的一个特色。 来自互联网
    • The restaurant offers a special gastronomic menu. 这家餐馆备有一份特别的美食菜单。 来自互联网
    18 remains [rɪˈmeɪnz] 1kMzTy   第7级
    n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
    参考例句:
    • He ate the remains of food hungrily. 他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
    • The remains of the meal were fed to the dog. 残羹剩饭喂狗了。
    19 cuisine [kwɪˈzi:n] Yn1yX   第8级
    n.烹调,烹饪法
    参考例句:
    • This book is the definitive guide to world cuisine. 这本书是世界美食的权威指南。
    • This restaurant is renowned for its cuisine. 这家餐馆以其精美的饭菜而闻名。
    20 delectability [] ae4e019b7f22d4c34ad11d4efcd1b9f5   第10级
    参考例句:
    21 enticed [enˈtaɪst] e343c8812ee0e250a29e7b0ccd6b8a2c   第9级
    诱惑,怂恿( entice的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • He enticed his former employer into another dice game. 他挑逗他原来的老板再赌一次掷骰子。
    • Consumers are courted, enticed, and implored by sellers of goods and services. 消费者受到商品和劳务出售者奉承,劝诱和央求。
    22 lesser [ˈlesə(r)] UpxzJL   第8级
    adj.次要的,较小的;adv.较小地,较少地
    参考例句:
    • Kept some of the lesser players out. 不让那些次要的球员参加联赛。
    • She has also been affected, but to a lesser degree. 她也受到波及,但程度较轻。
    23 inaccessibility [ˌɪnækˌsesə'bɪlətɪ] 1245d018d72e23bca8dbb4c4c6f69a47   第8级
    n. 难接近, 难达到, 难达成
    参考例句:
    • Her tone and her look still enveloped her in a soft inaccessibility. 她的语调和神态依旧把她禁锢在一种不可接近的状态中。
    24 steer [stɪə(r)] 5u5w3   第7级
    vt.驾驶,为…操舵;引导;vi.驾驶
    参考例句:
    • If you push the car, I'll steer it. 如果你来推车,我就来驾车。
    • It's no use trying to steer the boy into a course of action that suits you. 想说服这孩子按你的方式行事是徒劳的。
    25 edibles [ˈediblz] f15585c612ecc5e917a4d4b09581427a   第7级
    可以吃的,可食用的( edible的名词复数 ); 食物
    参考例句:
    • They freely offered for sale what edibles they had. 他们很自愿地把他们的一点点可吃的东西卖给我们。
    • Our edibles the wild vegetable. 我们只能吃野菜。
    26 awakening [ə'weikəniŋ] 9ytzdV   第8级
    n.觉醒,醒悟 adj.觉醒中的;唤醒的
    参考例句:
    • the awakening of interest in the environment 对环境产生的兴趣
    • People are gradually awakening to their rights. 人们正逐渐意识到自己的权利。
    27 flip [flɪp] Vjwx6   第7级
    vt.快速翻动;轻抛;轻拍;n.轻抛;adj.轻浮的
    参考例句:
    • I had a quick flip through the book and it looked very interesting. 我很快翻阅了一下那本书,看来似乎很有趣。
    • Let's flip a coin to see who pays the bill. 咱们来抛硬币决定谁付钱。
    28 exclusion [ɪkˈsklu:ʒn] 1hCzz   第8级
    n.拒绝,排除,排斥,远足,远途旅行
    参考例句:
    • Don't revise a few topics to the exclusion of all others. 不要修改少数论题以致排除所有其他的。
    • He plays golf to the exclusion of all other sports. 他专打高尔夫球,其他运动一概不参加。
    29 mobility [məʊˈbɪləti] H6rzu   第8级
    n.可动性,变动性,情感不定
    参考例句:
    • The difference in regional house prices acts as an obstacle to mobility of labour. 不同地区房价的差异阻碍了劳动力的流动。
    • Mobility is very important in guerrilla warfare. 机动性在游击战中至关重要。
    30 extolled [ɪkˈstəʊld] 7c1d425b02cb9553e0dd77adccff5275   第9级
    v.赞颂,赞扬,赞美( extol的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • He was extolled as the founder of their Florentine school. 他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖。 来自《现代汉英综合大词典》
    • Tessenow decried the metropolis and extolled the peasant virtues. 特森诺夫痛诋大都市,颂扬农民的美德。 来自辞典例句
    31 virtue [ˈvɜ:tʃu:] BpqyH   第7级
    n.德行,美德;贞操;优点;功效,效力
    参考例句:
    • He was considered to be a paragon of virtue. 他被认为是品德尽善尽美的典范。
    • You need to decorate your mind with virtue. 你应该用德行美化心灵。
    32 nostalgia [nɒˈstældʒə] p5Rzb   第9级
    n.怀乡病,留恋过去,怀旧
    参考例句:
    • He might be influenced by nostalgia for his happy youth. 也许是对年轻时幸福时光的怀恋影响了他。
    • I was filled with nostalgia by hearing my favourite old song. 我听到这首喜爱的旧歌,心中充满了怀旧之情。
    33 smirk [smɜ:k] GE8zY   第12级
    n.得意地笑;v.傻笑;假笑着说
    参考例句:
    • He made no attempt to conceal his smirk. 他毫不掩饰自鸣得意的笑容。
    • She had a selfsatisfied smirk on her face. 她脸上带着自鸣得意的微笑。
    34 disdain [dɪsˈdeɪn] KltzA   第8级
    n.鄙视,轻视;v.轻视,鄙视,不屑
    参考例句:
    • Some people disdain labour. 有些人轻视劳动。
    • A great man should disdain flatterers. 伟大的人物应鄙视献媚者。
    35 unfamiliar [ˌʌnfəˈmɪliə(r)] uk6w4   第7级
    adj.陌生的,不熟悉的
    参考例句:
    • I am unfamiliar with the place and the people here. 我在这儿人地生疏。
    • The man seemed unfamiliar to me. 这人很面生。
    36 foul [faʊl] Sfnzy   第7级
    adj.污秽的;邪恶的;vt.弄脏;妨害;犯规;vi. 犯规;腐烂;缠结;n.犯规
    参考例句:
    • Take off those foul clothes and let me wash them. 脱下那些脏衣服让我洗一洗。
    • What a foul day it is! 多么恶劣的天气!
    37 quail [kweɪl] f0UzL   第10级
    n.鹌鹑;vi.畏惧,颤抖
    参考例句:
    • Cowards always quail before the enemy. 在敌人面前,胆小鬼们总是畏缩不前的。
    • Quail eggs are very high in cholesterol. 鹌鹑蛋胆固醇含量高。
    38 hulls [hʌlz] f3061f8d41af9c611111214a4e5b6d16   第9级
    船体( hull的名词复数 ); 船身; 外壳; 豆荚
    参考例句:
    • Hulls may be removed by aspiration on screens. 脱下的种皮,可由筛子上的气吸装置吸除。
    • When their object is attained they fall off like empty hulls from the kernel. 当他们的目的达到以后,他们便凋谢零落,就象脱却果实的空壳一样。
    39 guts [gʌts] Yraziv   第7级
    v.狼吞虎咽,贪婪地吃,飞碟游戏(比赛双方每组5人,相距15码,互相掷接飞碟);毁坏(建筑物等)的内部( gut的第三人称单数 );取出…的内脏n.勇气( gut的名词复数 );内脏;消化道的下段;肠
    参考例句:
    • I'll only cook fish if the guts have been removed. 鱼若已收拾干净,我只需烧一下即可。
    • Barbara hasn't got the guts to leave her mother. 巴巴拉没有勇气离开她妈妈。 来自《简明英汉词典》
    40 appalled [əˈpɔ:ld] ec524998aec3c30241ea748ac1e5dbba   第9级
    v.使惊骇,使充满恐惧( appall的过去式和过去分词)adj.惊骇的;丧胆的
    参考例句:
    • The brutality of the crime has appalled the public. 罪行之残暴使公众大为震惊。
    • They were appalled by the reports of the nuclear war. 他们被核战争的报道吓坏了。 来自《简明英汉词典》
    41 intoxicated [ɪnˈtɒksɪkeɪtɪd] 350bfb35af86e3867ed55bb2af85135f   第8级
    喝醉的,极其兴奋的
    参考例句:
    • She was intoxicated with success. 她为成功所陶醉。
    • They became deeply intoxicated and totally disoriented. 他们酩酊大醉,东南西北全然不辨。
    42 flair [fleə(r)] 87jyQ   第10级
    n.天赋,本领,才华;洞察力
    参考例句:
    • His business skill complements her flair for design. 他的经营技巧和她的设计才能相辅相成。
    • He had a natural flair for business. 他有做生意的天分。
    43 awareness [əˈweənəs] 4yWzdW   第8级
    n.意识,觉悟,懂事,明智
    参考例句:
    • There is a general awareness that smoking is harmful. 人们普遍认识到吸烟有害健康。
    • Environmental awareness has increased over the years. 这些年来人们的环境意识增强了。
    44 nutrients ['nju:trɪənts] 6a1e1ed248a3ac49744c39cc962fb607   第8级
    n.(食品或化学品)营养物,营养品( nutrient的名词复数 )
    参考例句:
    • a lack of essential nutrients 基本营养的缺乏
    • Nutrients are absorbed into the bloodstream. 营养素被吸收进血液。 来自《简明英汉词典》
    45 reminder [rɪˈmaɪndə(r)] WkzzTb   第9级
    n.提醒物,纪念品;暗示,提示
    参考例句:
    • I have had another reminder from the library. 我又收到图书馆的催还单。
    • It always took a final reminder to get her to pay her share of the rent. 总是得发给她一份最后催缴通知,她才付应该交的房租。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: