Bacterial1 growth mixed with perspiration2 is the most common source of body odor. However, if you bathe regularly, several other smelly factors–including what you most recently ate (or didn't eat), the medications you pop, and what products you use to mask the noxious3 smells emanating4 from under your arm pits can actually answer the question, "What's that smell?" when you get a whiff of something most foul5.
在汗液之中的细菌的繁殖往往是体味最常见的来源。但是,还有其他几个体臭的因素,如果你经常洗澡,那么你最近是否还在用一些药物来遮掩让人纠结的胳肢窝的味道,以下这些因素就可以完全回答“那究竟是什么味道?那气味的来源是什么?”。如果你习惯了以下任何一个坏习惯,那么答案是几乎可以肯定,“是的,这就是你的气味的来源!”......
If you're in the habit of any of the following nine sneaky body odor sources—then the answer is almost certainly, "Yes, it's you who smells!"…
1. You Use the Wrong Deodorant6
1.您使用了错误的除臭剂
You might consider it counterproductive that the products you spend money on to mask the reek7 of stinky body odor can actually exacerbate9 the smell. However, many store-bought body sprays, antiperspirants, and deodorants10 foster the development of foul-smelling bacteria.A study conducted by microbial ecologists at the University of Ghent, in Belgium monitored the armpit bacteria of a group of male and female participants—half of the group swore off deodorant and antiperspirant for an entire month while the other non-deodorant-using half agreed to apply it for a month. Researchers found that the aluminum11 compounds present in deodorants and antiperspirants killed off killing12 off good (or non-smelly) bacteria and encouraged the growth of bad (or foul-smelling) armpit bacteria.
你可能会认为这是适得其反的-----当你花钱买的除臭剂以掩盖狐臭的臭气但是实际上加剧了气味。实际上许多商店买来的香体喷雾剂,止汗剂,除臭剂他们促进了细菌的生长。微生物生态学家,在比利时根特大学进行的一项研究表明,在监控一组男性和女性的腋下细菌的生长实验,有一半人放弃除臭剂整整一个月,而其他未使用除臭剂的人同意使用除臭剂一个月。研究人员最终发现,除臭剂和止汗剂的铝化合物杀死了好(或无异味)的细菌,并鼓励不好(或恶臭)的细菌的生长。
2. You Take Prescription13 Medications
2.你正在服用处方药
According to the Mayo Clinic, a few over-the-counter and prescription medications—including Tylenol (or acetaminophen and certain antidepressants (i.e., Bupropion Hydrochloride or Wellbutrin)—can encourage excess perspiration and foul smelling bacterial growth as drugs are metabolized by the body.However, if a new prescription happens to correspond with an accelerated rate of perspiration/ and or intensifies14 foul body odor, it's always safest to talk to your doctor before ceasing the medication.
根据梅奥诊所分析,少数过度的非处方药和处方药,包括泰诺(对乙酰氨基酚或和某些抗抑郁药(如盐酸安非他酮或安非他酮) - 这些药物在人体代谢过程中可鼓励过多的汗水分泌和恶臭细菌生长。然而如果一个新的处方出现了过多的汗水分泌或加剧了体臭的时候,在停止服药前你必须得和医生讲清楚才安全。
3. You Eat Too Much Refined Sugar
3.你吃了太多的糖
Dr. Debra Jaliman, a dermatologist15 with the American Academy of Dermatology, claims that what we can affect how we smell. For instance, too much refined sugar can emit funky16 armpit odor as well as expand the waistline. This is due to an overgrowth of yeast17, which converts sugars into a rancid alcohol byproduct.In fact, when the refined sugars in junk food alter the balance of your sweat and combine with armpit bacteria, bad body odor can result. Fortunately, Dr. Jaliman points out that banishing18 refined sugar from your diet will also banish19 bad BO.
黛布拉博士(美国皮肤病学会皮肤科医生),声称我们可以影响我们自己的体味。例如,吃过多的糖可以发散腋臭,甚至扩大到腰部。这是由于酵母的过度生长,将糖转化为腐臭醇的副产物。事实上,当垃圾食品中的糖改变了你的汗液和细菌的平衡,导致了体臭。幸运的是,黛布拉博士指出,从你的饮食取消糖也将损坏汗液和细菌的平衡。
4.当你缺乏了维生素
In 1928, Dr. Pierre Delbet, the famed Superintendent21 of the Cancer Institute, in Paris, discovered that the mineral magnesium22 had the power to banish bad body door. However, those deficient in magnesium often suffered from bad body odor.Dr. Delbet reported that "If (patient) diets contained nothing particularly toxic23, (a magnesium supplement) deodorizes…disagreeable odor." Dr. Delbet found that eating foods rich in magnesium (i.e., raw almonds and cashews, flax and sesame seeks, dark chocolate, and bran) altered human intestinal24 flora25 and resulted in a decreased body smell.
在1928年,博士皮埃尔,巴黎癌症研究所的著名主管,发现了矿物质镁可以阻止体臭。所以,缺乏镁就经常遭受体臭的威胁。博士报告说,“如果患者的饮食没有包含特别有害的东西,补充镁可以除臭......厌恶的气味。”博士发现,吃富含镁元素的东西(即原料杏仁和腰果,亚麻籽和芝麻,黑巧克力,和麸皮)可以改变人类肠道菌群,并降低身体的气味。
5. You Dig Cruciferous Veggies
5.十字花科类蔬菜
Many of us are aware of the digestive upset and foul-smelling gas that results from a hearty26 serving of cabbage, cauliflower, or broccoli27 when this line-up of cruciferous veggies, or rather the sulfur28 compounds within, are absorbed by the body.According to researchers at the American Academy of Dermatology, a mere29 hour after eating cruciferous veggies, the body will absorb the sulfur compounds and give off a pungent30 odor as the body secrets them via the sweat glands31. Fortunately, you can still get a serving of healthy veggies if you parboil them, a process that eliminates the majority of odor-producing sulfur.
很多人都知道,消化不良和恶臭气体来自卷心菜,菜花,西兰花等等十字花科的蔬菜,或者确切的说是蔬菜内部的硫化合物被人体吸收之后。据美国皮肤协会研究人员报道,吃了蔬菜只不过一个钟头,身体就会因为吸收了硫化合物而通过身体私密处的汗腺散发出刺鼻的气味。幸运的是,如果将他们煮到五分熟,你仍然可以得到健康,因为这样可以消除大部分产生异味的硫。
6. You Slurp32 Too Much Caffeine and Alcohol
6.摄入过量的咖啡因和酒精
Researchers at Columbia University's Health Services point to excess caffeine and alcohol consumption as the reason for foul-smelling body odor (not to mention bad breath). Why?Coffee not only accelerates your rate of perspiration it's also extremely acidic. While we don't need to remind you how you smell after a night of binge drinking. In an attempt to improve your body odor, try eliminating or cutting down on alcohol and caffeinated beverages33 in favor of herbal tea.
在哥伦比亚大学的健康服务部门研究人员指出,过多的咖啡因和酒精的消费是恶臭狐臭的主要原因(更不用提口臭了)。为什么呢?咖啡不仅加快你排汗的速度,它也是极酸的酸性物质。虽然我们并不需要提醒你在狂饮了一晚上以后你的气味如何。如果试图改善你身体的气味,尽量消除或削减对酒精和含咖啡因的摄入。换成喝茶吧。
7. You're a Carnivore Through and Through
7.你是一个彻头彻尾的食肉者
I'm an admitted carnivore. However, I eat red meat in moderation for one very good reason—it makes me stink8! According to E. Adam Kallel, a medicinal chemist at Victrix Computational and Medicinal Chemistry Consultancy, in Carlsbad, California, red meat is more difficult to digest.This means the body uses more effort to metabolize red meat. As a result you sweat more, digest at a much slower rate, and emit foul-smelling gases via flatulence and sweat. Red meat is also high in amino acids that leave a residue34 in your intestines35 during digestion36. When emitted, the residue mingles37 with skin bacteria and intensifies bad odor.
我承认我是食肉者。不过,我会适量的吃红肉,因为吃多了会让我很臭!根据药物化学咨询公司亚当说,红肉是难以消化的。这意味着身体将更加努力的新陈代谢。因此你出汗就会多,消化就会很慢,并通过排气和汗水散发恶臭气体。红肉蛋白质含量高所以在肠道消化过程中残留在肠道内。这种肠道氨基酸残留物随着汗液排出并且混合了皮肤上的细菌将加剧难闻的气味。
8. Ouch—You're Constipated!
8. 便秘!
We all know the importance of a diet rich in fiber38. Too little can leave you with blocked digestion, uncomfortable constipation, and according to the National Institutes of Health, with surprisingly stinky body odor.In cases of severe constipation, toxins39 released by the digestive system may seep40 through the pores, exposing "fecal body odor," which is made up of toxic by-products that the body needs to release by any means to prevent illness and disease.
我们都知道富含纤维饮食的重要性。过少的摄入可以阻止消化导致便秘,并根据美国国立卫生研究院报道过少的摄入还会拥有令人惊讶的体臭。在严重便秘的情况下,消化系统可以通过毛孔分泌毒素,这就是有毒的代谢副产物这就是所谓的“粪便体味”,人体需要以任何方式释放它来预防疾病。
9. That Low Carb Diet
9.低碳水化合物饮食
Oh sure, you cut carbohydrates41 in an honest attempt to drop unwanted pounds. However, you didn't expect lack of essential carbohydrates would cause such stanky body odor.A 2014 study published in the Annals of Internal Medicine journal, linked law carb diets (or those who glean42 less than 50-percent of their calories from carbohydrates) with some foul-smelling side effects. Not only does a lack of carbohydrates and an increase in protein intake43 cause the body to release ketones into your bloodstream, causing rank breath—lack of carbs causes strong-smelling urine and terrible body odor.
哦,当然,你削减碳水化合物的摄入以尝试减掉不必要的体重。但是,让你没想到当缺乏必要的碳水化合物的时候会引起如此恶臭的体臭。2014年发表在内科医学期刊的研究,有关于低碳水化合物饮食(碳水化合物热量摄入不足50%)与一些恶臭副作用的规律。其中讲到缺乏碳水化合物和增加蛋白质的饮食,不仅会使人体释放酮并且进入你的血液,从而导致臭味的口气,强烈尿液的气味和可怕的体味。
1 bacterial [bæk'tiriəl] 第7级 | |
a.细菌的 | |
参考例句: |
|
|
2 perspiration [ˌpɜ:spəˈreɪʃn] 第9级 | |
n.汗水;出汗 | |
参考例句: |
|
|
3 noxious [ˈnɒkʃəs] 第9级 | |
adj.有害的,有毒的;使道德败坏的,讨厌的 | |
参考例句: |
|
|
4 emanating [ˈeməˌneɪtɪŋ] 第9级 | |
v.从…处传出,传出( emanate的现在分词 );产生,表现,显示 | |
参考例句: |
|
|
5 foul [faʊl] 第7级 | |
adj.污秽的;邪恶的;vt.弄脏;妨害;犯规;vi. 犯规;腐烂;缠结;n.犯规 | |
参考例句: |
|
|
6 deodorant [diˈəʊdərənt] 第11级 | |
adj.除臭的;n.除臭剂 | |
参考例句: |
|
|
7 reek [ri:k] 第11级 | |
vi.发出臭气;vt.散发;用烟熏;n.恶臭 | |
参考例句: |
|
|
8 stink [stɪŋk] 第9级 | |
vi.发出恶臭;糟透,招人厌恶;n.恶臭 | |
参考例句: |
|
|
9 exacerbate [ɪgˈzæsəbeɪt] 第9级 | |
vt.恶化,增剧,激怒,使加剧 | |
参考例句: |
|
|
10 deodorants [di':əʊdərənts] 第11级 | |
n.(尤指去除体臭的)除臭剂( deodorant的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
11 aluminum [ə'lju:minəm] 第7级 | |
n.(aluminium)铝 | |
参考例句: |
|
|
12 killing [ˈkɪlɪŋ] 第9级 | |
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财 | |
参考例句: |
|
|
13 prescription [prɪˈskrɪpʃn] 第7级 | |
n.处方,开药;指示,规定 | |
参考例句: |
|
|
14 intensifies [inˈtensifaiz] 第7级 | |
n.(使)增强, (使)加剧( intensify的名词复数 )v.(使)增强, (使)加剧( intensify的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
15 dermatologist [ˌdɜ:məˈtɒlədʒɪst] 第11级 | |
n.皮肤科医师 | |
参考例句: |
|
|
16 funky [fʌŋki] 第8级 | |
adj.畏缩的,怯懦的,霉臭的;adj.新式的,时髦的 | |
参考例句: |
|
|
17 yeast [ji:st] 第9级 | |
n.酵母;酵母片;泡沫;v.发酵;起泡沫 | |
参考例句: |
|
|
18 banishing [ˈbæniʃɪŋ] 第7级 | |
v.放逐,驱逐( banish的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
19 banish [ˈbænɪʃ] 第7级 | |
vt.放逐,驱逐;消除,排除 | |
参考例句: |
|
|
20 deficient [dɪˈfɪʃnt] 第9级 | |
adj.不足的,不充份的,有缺陷的 | |
参考例句: |
|
|
21 superintendent [ˌsu:pərɪnˈtendənt] 第9级 | |
n.监督人,主管,总监;(英国)警务长 | |
参考例句: |
|
|
22 magnesium [mægˈni:ziəm] 第9级 | |
n.镁 | |
参考例句: |
|
|
23 toxic [ˈtɒksɪk] 第7级 | |
adj.有毒的,因中毒引起的 | |
参考例句: |
|
|
24 intestinal [ˌɪntes'taɪnl] 第9级 | |
adj.肠的;肠壁;肠道细菌 | |
参考例句: |
|
|
25 flora [ˈflɔ:rə] 第9级 | |
n.(某一地区的)植物群 | |
参考例句: |
|
|
26 hearty [ˈhɑ:ti] 第7级 | |
adj.热情友好的;衷心的;尽情的,纵情的 | |
参考例句: |
|
|
27 broccoli [ˈbrɒkəli] 第10级 | |
n.绿菜花,花椰菜 | |
参考例句: |
|
|
28 sulfur ['sʌlfə] 第8级 | |
n.硫,硫磺(=sulphur) | |
参考例句: |
|
|
29 mere [mɪə(r)] 第7级 | |
adj.纯粹的;仅仅,只不过 | |
参考例句: |
|
|
30 pungent [ˈpʌndʒənt] 第9级 | |
adj.(气味、味道)刺激性的,辛辣的;尖锐的 | |
参考例句: |
|
|
31 glands [glændz] 第8级 | |
n.腺( gland的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
32 slurp [slɜ:p] 第11级 | |
n.啜食;vt.饮食出声 | |
参考例句: |
|
|
33 beverages [be'vərɪdʒɪz] 第7级 | |
n.饮料( beverage的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
34 residue [ˈrezɪdju:] 第9级 | |
n.残余,剩余,残渣 | |
参考例句: |
|
|
35 intestines [ɪn'testɪnz] 第9级 | |
n.肠( intestine的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
36 digestion [daɪˈdʒestʃən] 第8级 | |
n.消化,吸收 | |
参考例句: |
|
|
37 mingles [ˈmiŋɡlz] 第7级 | |
混合,混入( mingle的第三人称单数 ); 混进,与…交往[联系] | |
参考例句: |
|
|
38 fiber ['faɪbə] 第7级 | |
n.纤维,纤维质 | |
参考例句: |
|
|
39 toxins [ˈtɔksɪnz] 第11级 | |
n.毒素( toxin的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
40 seep [si:p] 第9级 | |
vi.渗出,渗漏;n.渗漏,小泉,水(油)坑 | |
参考例句: |
|
|
41 carbohydrates [kɑ:bə'haɪdreɪts] 第7级 | |
n.碳水化合物,糖类( carbohydrate的名词复数 );淀粉质或糖类食物 | |
参考例句: |
|
|