轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > 职场中应提防的6类同事
职场中应提防的6类同事
添加时间:2016-10-11 19:31:15 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • An executive coach identifies the causes of troublesome colleagues’ behavior, and how best to respond.

    一位高管培训师研究出一些同事惹人心烦的行为动机,并教给我们最佳应对方法。

    The Moles2

    鼹鼠型的同事

    Who They Are: Mole1 colleagues hide when they feel insecure, allowing problems to become overwhelming.

    他们是何许人也:当感觉不安全时,鼹鼠型的同事就会躲藏起来,任由事态恶化。

    Reluctant and quick to embarrass, they are easily intimidated4.

    他们胆小如鼠,面对问题时,他们总是陷入迅速尴尬的境地,不情愿处理。

    How to Identify Them: Look for these socially inept5 types eating alone at the cafeteria, sitting in the back of the room at the training and sneaking6 away early at office parties.

    如何判断谁是鼹鼠型的同事:那些不善社交的人。

    They may seem laid-back when passing on opportunities for promotions7, but they would rather languish8 in one position than extend themselves to advance.

    他们通常独自一人在自助餐厅吃饭,培训时坐在教室后排,办公室聚会时早早溜掉。

    They can appear easygoing when accepting blame for a missed deadline, but actually lack the courage to confront the true offender9.

    他们看上去对身边的晋升机会并不计较,但他们宁愿在一个工作岗位上颓废消沉一辈子也不愿向上进取。

    Fearful of risk, failure and rejection10, they will shun11 attention at any cost.

    因错过最后期限而被批评时,他们表现出很随和的姿态,但实际上他们缺乏敢于得罪人的勇气。

    The moment your project requires communicating with others, moles will flee from their responsibilities and disappear under the radar12.

    他们害怕风险、失败和被拒绝,因此会不惜一切代价把自己变成透明人。当你需要和别人交流你的项目时,鼹鼠型的同事会逃避责任,使你联系不上他。

    What to Watch Out For: You might find the reclusive and pitiful nature of moles to elicit13 your compassion14.

    要注意的问题:你可能会发现鼹鼠型的同事孤独可怜的性格会引起你的同情。

    But moles only know how to burrow15 down.

    但是鼹鼠型的同事只知道如何挖洞藏身。

    Align16 yourself with them, and you will fall down the same career-isolation hole they dig for themselves.

    与他们相处,你也会同他们一样成为职场上的社交孤岛。

    How to Protect Yourself: Don’t waste time helping17 moles become less isolated18.

    如何保护自己:不要浪费时间来帮助鼹鼠型的同事变得更合群。

    They don’t want to be noticed, and will convert anything you say into self-loathing.

    他们不想被关注,只会将你的话语转化为自暴自弃的行为。

    Count on them only for routine work that can be completed without drawing attention from senior management, especially for tasks which they volunteer to do.

    只有那些高管并不关注的日常工作才能放心地交给他们完成,特别是那些他们自愿做的工作。

    The Panhandlers

    乞丐型的同事

    Who They Are: Panhandler colleagues walk the line between performing at their job and hunting for constant recognition.

    他们是何许人也:乞丐型的同事在自己的工作岗位上尽力表现,只为了获得他人长期的肯定。

    They are time-stealing attention seekers desperate for continuous praise.

    他们迫切渴望得到他人的关注和持续的赞美。

    How to Identify Them: You’ll find these gregarious19 types carrying on loudly at happy hour.

    如何判断谁是乞丐型的同事:那些在兴奋之际就提高嗓门油嘴滑舌的人。

    They are the sycophants20 tailgating anyone who will toss them morsels21 of attention.

    如果有人对他们表现出一点关注,他们马上会对其溜须拍马。

    What to Watch Out For: At first, we are pleased when we meet panhandlers, because they are willing to go out of their way to do something for us, to demonstrate their loyalty22.

    要注意的问题:起初,我们在遇到乞丐型的同事时是很高兴的,因为他们会不辞辛劳地为我们做一些事,以此证明他们的忠诚。

    But their loyalty shifts like a leaf in the wind.

    但是他们的忠诚就像随风摇摆的树叶。

    As soon as panhandlers find a better source of affirmation, they will kick you to the curb23, even in the middle of an important deadline.

    一旦找到对他们更加肯定的人,即使在一个重要的项目只进行到一半时,他们也会把你扔到一边。

    How to Protect Yourself: Realize that panhandlers focus on praise the way addicts24 focus on drugs.

    如何保护自己:要意识到乞丐型的同事对赞美的着迷程度不亚于吸毒者对毒品的着迷程度。

    To keep them on task, refrain from giving them praise until the very end of an assignment or project.

    为使他们完成任务,在任务或项目马上结束之前不要赞美他们。

    The moment you start doling25 out the compliments is the moment you’ll lose their attention.

    你对他们的赞美之时正是他们对工作分心之时。

    The Headliners

    以自我为中心型的同事

    Who They Are: Headliner colleagues have egos26 that are guaranteed to aggravate28.

    他们是何许人也:以自我为中心型同事总是自我感觉良好。

    They are arrogant29 status seekers convinced that everyone envies them.

    他们是骄傲自大的求职者,觉得别人都在嫉妒他们。

    How to Identify Them: The headliners are always interrupting at meetings and hijacking30 conversations.

    如何判断谁是以自我为中心型的同事:以自我为中心型的同事总是随意打断别人的会议和谈话。

    They are defensive31 when receiving feedback, and only interested in conversations highlighting them.

    他们在收到别人对自己的反馈时,总是存有戒心,只对那些以他们为中心的对话感兴趣。

    What to Watch Out For: Headliners don’t choose friends.

    要注意的问题:以自我为中心的人不会真心实意地交朋友。

    They target people to exploit, people they believe can elevate their status.

    他们会选择那些有可利用价值的,能够帮他们提升地位的人。

    They are manipulators only interested in how you can service their ambition.

    他们只对你能为实现他的野心付出多少感兴趣。

    Headliners will step on anyone to get ahead.

    以自我为中心的人会踩着别人往上爬。

    How to Protect Yourself: Manage your relationship with the headliner by saying no to most requests that are outside of your job description, and require that your generosity32 be reciprocated33 before you help with their next ‘favor.’ Once they realize that they cannot use you to get ahead, they will concentrate on distinguishing themselves technically34, so they can boast about their contributions to the project.

    如何保护自己:处理好你和以自我为中心型的同事的关系,对你工作之外的大部分要求,要勇于和他说不,在你下一次帮助他之前,要确保你的付出能够得到回报。一旦他们意识到他们不能利用你晋升,他们就想法设法表现出自己的技能卓越,尽量把对项目的贡献都归功于自己。

    The Directors

    主管型的同事

    Who They Are: Director colleagues are obsessed35 with control.

    他们是何许人也:主管型的同事有强烈的控制欲。

    They cannot handle uncertainty36, and they want to design the outcome of everything.

    他们无法处理不确定的情况,他们想要控制每件事的结果。

    How to Identify Them: Directors are more interested in being right than in doing the right thing.

    如何判断谁是主管型的同事:比起做正确的事情,主管型的同事更愿意表现为他们的主意都是正确的。

    They cannot tolerate anyone disagreeing with them, which means they’re constantly alienating37 people.

    他们无法忍受别人不同意他们的观点,那意味着他们不断地被疏远。

    They are also the most unlikely co-workers to ever say, Thank you.

    他们也是最不可能对你说谢谢的同事。

    What to Watch Out For: Heads up! Directors become loose cannons38 when they lose control.

    要注意的是:当心!当主管型的同事失去控制权时,他们会变得我行我素。

    They will rant27, insult and intimidate3 to keep and regain39 control, even if it means being disliked and feared by their colleagues.

    他们会咆哮,侮辱、恐吓同事以重新夺回控制权,即使这会吓到同事,被同事讨厌,他们也毫不在乎。

    How to Protect Yourself: With directors, don’t yield until you’ve reasoned to a middle ground.

    如何保护自己:对付主管型的同事,除非你自己站定中间立场,否则不要退让。

    Be clear about what plans are non-negotiable and be mindful of their verbal drive-bys—and also always wear your psychic40 Kevlar.

    清楚了解哪些项目是不用协商的,留心他们那些不文明的话语——给自己的内心穿好保护套。

    The Conflict Junkies

    战斗狂型的同事

    Who They Are: Conflict junkies are a combination of all the other types described, grafted41 into the most toxic42 and hostile contagion43 to ever poison the workplace.

    他们是何许人也:战斗狂型的同事是所有这些类型的结合体,把他们对别人的敌对心理传染到整个工作场所。

    If Ebola was a personality type, it would be a conflict junkie.

    如果埃博拉病毒(Ebola)是一种性格类型,那就是这种战斗狂型的性格了。

    How to Identify Them: They are the pathological bullies44 who harass45 even the most well-intentioned staff; the combative46 co-workers everyone has a horror story about; the rebellious47 employees so caustic49, they send their superiors into septic shock.

    如何判断谁是战斗狂型的同事:他们是心理变态的暴徒,甚至会骚扰那些出于好意的员工;每个人都有一个关乎于这些杀气腾腾同事的可怕故事;这种叛逆的员工就像害虫一样会把这种不良性格传染给他们上级。

    They are completely resistant50 to civility.

    他们对文明采取绝对抵制的态度。

    What to Watch Out For: Like moles, conflict junkies may initially51 appear submissive, but this is a ploy48 that lasts only until they have adjusted to a new situation.

    要注意的是:像鼹鼠型的同事一样,战斗狂型的同事起初表现得很顺从,但这是他们适应环境前的一个策略。

    Like pretenders, once acclimated52, they become agents of disruption.

    像骗子型的同事一样,一旦适应了新环境,他们就开始搞破坏。

    CJ’s go beyond the tactics used by directors to gain control, pitting colleagues against one another, sabotaging53 projects, undermining their superiors, withholding54 information to create conflict and misrepresenting situations to HR.

    为获得控制权,战斗狂型的同事所用的策略比主管型的同事还多,让同事们互相攻击,使用阴谋诡计破坏项目,陷害他们的上级,隐瞒信息使人力资源深陷冲突误解的泥潭。

    Like panhandlers and headliners, they will go out of their way to feed their egos.

    像乞丐型和以自我为中心型的同事一样,他们会使用各种手段来满足自己的野心。

    The difference? They act with no concern for consequence55, even when it threatens their own careers.

    他们有什么不同吗?战斗狂型同事做事不顾后果,即使危害到他们的职业生涯也毫不在乎。

    How to Protect Yourself: Handling conflict junkies is more than a one-person job.

    如何保护自己:对付战斗狂仅靠一己之力是不够的。

    Take advantage of your organization’s policies, regulations and stated values.

    好好利用组织上的政策,规则和所倡导的价值观。

    Leverage56 all penalties available, even those that require legal action, if needed.

    必要的情况下,即使需要合法行动,也要采取所有能处罚他们的手段。

    Report their conduct to HR, and encourage others to do the same so that you can build a case for their termination.

    把他们的行为报告给人力资源,倡导别人也这样做,这样你就能建立他的一个案底从而扳倒他。

    If they cannot conduct themselves rationally and respectfully, you should refuse to assist, comply with, respond to or even acknowledge them.

    如果他们不讲道理,不尊重人,那你就不要帮助他们,不要遵从他们,不理他们甚至就当不认识他们。

    If all else fails, consider asking to be reassigned or taking a new job.

    如果这些都不行,那就考虑去别的部门,或者找一份新工作。

     12级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 mole [məʊl] 26Nzn   第10级
    n.胎块;痣;克分子
    参考例句:
    • She had a tiny mole on her cheek. 她的面颊上有一颗小黑痣。
    • The young girl felt very self-conscious about the large mole on her chin. 那位年轻姑娘对自己下巴上的一颗大痣感到很不自在。
    2 moles [məʊlz] 2e1eeabf4f0f1abdaca739a4be445d16   第10级
    防波堤( mole的名词复数 ); 鼹鼠; 痣; 间谍
    参考例句:
    • Unsightly moles can be removed surgically. 不雅观的痣可以手术去除。
    • Two moles of epoxy react with one mole of A-1100. 两个克分子环氧与一个克分子A-1100反应。
    3 intimidate [ɪnˈtɪmɪdeɪt] 5Rvzt   第7级
    vt.恐吓,威胁
    参考例句:
    • You think you can intimidate people into doing what you want? 你以为你可以威胁别人做任何事?
    • The first strike capacity is intended mainly to intimidate adversary. 第一次攻击的武力主要是用来吓阻敌方的。
    4 intimidated [ɪnˈtɪmɪdeɪtɪd] 69a1f9d1d2d295a87a7e68b3f3fbd7d5   第7级
    v.恐吓;威胁adj.害怕的;受到威胁的
    参考例句:
    • We try to make sure children don't feel intimidated on their first day at school. 我们努力确保孩子们在上学的第一天不胆怯。
    • The thief intimidated the boy into not telling the police. 这个贼恫吓那男孩使他不敢向警察报告。 来自《简明英汉词典》
    5 inept [ɪˈnept] fb1zh   第8级
    adj.不恰当的,荒谬的,拙劣的
    参考例句:
    • Whan an inept remark to make on such a formal occasion. 在如此正式的场合,怎么说这样不恰当的话。
    • He's quite inept at tennis. 他打网球太笨。
    6 sneaking ['sni:kiŋ] iibzMu   第7级
    a.秘密的,不公开的
    参考例句:
    • She had always had a sneaking affection for him. 以前她一直暗暗倾心于他。
    • She ducked the interviewers by sneaking out the back door. 她从后门偷偷溜走,躲开采访者。
    7 promotions [prə'məʊʃənz] ea6aeb050f871384f25fba9c869cfe21   第7级
    促进( promotion的名词复数 ); 提升; 推广; 宣传
    参考例句:
    • All services or promotions must have an appeal and wide application. 所有服务或促销工作都必须具有吸引力和广泛的适用性。
    • He promptly directed the highest promotions and decorations for General MacArthur. 他授予麦克阿瑟将军以最高的官阶和勋奖。
    8 languish [ˈlæŋgwɪʃ] K9Mze   第8级
    vi.变得衰弱无力,失去活力,(植物等)凋萎
    参考例句:
    • Without the founder's drive and direction, the company gradually languished. 没有了创始人的斗志与指引,公司逐渐走向没落。
    • New products languish on the drawing board. 新产品在计划阶段即告失败。
    9 offender [əˈfendə(r)] ZmYzse   第8级
    n.冒犯者,违反者,犯罪者
    参考例句:
    • They all sued out a pardon for an offender. 他们请求法院赦免一名罪犯。
    • The authorities often know that sex offenders will attack again when they are released. 当局一般都知道性犯罪者在获释后往往会再次犯案。
    10 rejection [rɪ'dʒekʃn] FVpxp   第7级
    n.拒绝,被拒,抛弃,被弃
    参考例句:
    • He decided not to approach her for fear of rejection. 他因怕遭拒绝决定不再去找她。
    • The rejection plunged her into the dark depths of despair. 遭到拒绝使她陷入了绝望的深渊。
    11 shun [ʃʌn] 6EIzc   第8级
    vt.避开,回避,避免
    参考例句:
    • Materialists face truth, whereas idealists shun it. 唯物主义者面向真理,唯心主义者则逃避真理。
    • This extremist organization has shunned conventional politics. 这个极端主义组织有意避开了传统政治。
    12 radar [ˈreɪdɑ:(r)] kTUxx   第7级
    n.雷达,无线电探测器
    参考例句:
    • They are following the flight of an aircraft by radar. 他们正在用雷达追踪一架飞机的飞行。
    • Enemy ships were detected on the radar. 敌舰的影像已显现在雷达上。
    13 elicit [iˈlɪsɪt] R8ByG   第7级
    vt.引出,抽出,引起
    参考例句:
    • It was designed to elicit the best thinking within the government. 机构的设置是为了在政府内部集思广益。
    • Don't try to elicit business secrets from me. I won't tell you anything. 你休想从我这里套问出我们的商业机密,我什么都不会告诉你的。
    14 compassion [kəmˈpæʃn] 3q2zZ   第8级
    n.同情,怜悯
    参考例句:
    • He could not help having compassion for the poor creature. 他情不自禁地怜悯起那个可怜的人来。
    • Her heart was filled with compassion for the motherless children. 她对于没有母亲的孩子们充满了怜悯心。
    15 burrow [ˈbʌrəʊ] EsazA   第9级
    vt.挖掘(洞穴);钻进;vi.挖洞;翻寻;n.地洞
    参考例句:
    • Earthworms burrow deep into the subsoil. 蚯蚓深深地钻进底土。
    • The dog had chased a rabbit into its burrow. 狗把兔子追进了洞穴。
    16 align [əˈlaɪn] fKeyZ   第8级
    vt.使成一线,结盟,调节;vi.成一线,结盟
    参考例句:
    • Align the ruler and the middle of the paper. 使尺子与纸张的中部成一条直线。
    • There are signs that the Prime Minister is aligning himself with the liberals. 有迹象表明首相正在与自由党人结盟。
    17 helping [ˈhelpɪŋ] 2rGzDc   第7级
    n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
    参考例句:
    • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
    • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来,他们在某些时候,有助于竞争的加强。
    18 isolated ['aisəleitid] bqmzTd   第7级
    adj.与世隔绝的
    参考例句:
    • His bad behaviour was just an isolated incident. 他的不良行为只是个别事件。
    • Patients with the disease should be isolated. 这种病的患者应予以隔离。
    19 gregarious [grɪˈgeəriəs] DfuxO   第10级
    adj.群居的,喜好群居的
    参考例句:
    • These animals are highly gregarious. 这些动物非常喜欢群居。
    • They are gregarious birds and feed in flocks. 它们是群居鸟类, 会集群觅食。
    20 sycophants [ˈsɪkəfənts] 030dd4932ede159d532ae3f34fad81cd   第12级
    n.谄媚者,拍马屁者( sycophant的名词复数 )
    参考例句:
    • The office is a menagerie of egotists and sycophants. 该办公室乃是自私者与谄媚者汇集之处。 来自《简明英汉词典》
    • They even praise such a disappointing program, they really are sycophants. 这么差劲的节目也有人夸赞,真是捧臭脚! 来自互联网
    21 morsels [ˈmɔ:səlz] ed5ad10d588acb33c8b839328ca6c41c   第11级
    n.一口( morsel的名词复数 );(尤指食物)小块,碎屑
    参考例句:
    • They are the most delicate morsels. 这些确是最好吃的部分。 来自辞典例句
    • Foxes will scratch up grass to find tasty bug and beetle morsels. 狐狸会挖草地,寻找美味的虫子和甲壳虫。 来自互联网
    22 loyalty [ˈlɔɪəlti] gA9xu   第7级
    n.忠诚,忠心
    参考例句:
    • She told him the truth from a sense of loyalty. 她告诉他真相是出于忠诚。
    • His loyalty to his friends was never in doubt. 他对朋友的一片忠心从来没受到怀疑。
    23 curb [kɜ:b] LmRyy   第7级
    n.场外证券市场,场外交易;vt.制止,抑制
    参考例句:
    • I could not curb my anger. 我按捺不住我的愤怒。
    • You must curb your daughter when you are in church. 你在教堂时必须管住你的女儿。
    24 addicts [ˈædikts] abaa34ffd5d9e0d57b7acefcb3539d0c   第7级
    有…瘾的人( addict的名词复数 ); 入迷的人
    参考例句:
    • a unit for rehabilitating drug addicts 帮助吸毒者恢复正常生活的机构
    • There is counseling to help Internet addicts?even online. 有咨询机构帮助网络沉迷者。 来自超越目标英语 第3册
    25 doling [dəulɪŋ] c727602dcb2ca33cfd9ea1b5baaff15a   第8级
    救济物( dole的现在分词 ); 失业救济金
    参考例句:
    • "What are you doling?'she once demanded over the intercom. 有一次他母亲通过对讲机问他:“你在干什么? 来自英汉非文学 - 科学史
    • Many scrollbars are quite parsimonious in doling out information to users. 很多滚动条都很吝啬,给用户传递的信息太少。 来自About Face 3交互设计精髓
    26 egos [ˈeɡəuz] a962560352f3415d55fdfd9e7aaf5265   第7级
    自我,自尊,自负( ego的名词复数 )
    参考例句:
    • Their egos are so easily bruised. 他们的自尊心很容易受到伤害。
    • The belief in it issues from the puerile egos of inferior men. 这种信仰是下等人幼稚的自私意识中产生的。
    27 rant [rænt] 9CYy4   第11级
    vt.&vi.咆哮;怒吼;n.大话;粗野的话
    参考例句:
    • You can rant and rave at the fine, but you'll still have to pay it. 你闹也好,骂也好,罚金还是得交。
    • If we rant on the net, the world is our audience. 如果我们在网络上大声嚷嚷,全世界都是我们的听众。
    28 aggravate [ˈægrəveɪt] Gxkzb   第7级
    vt.加重(剧),使恶化;激怒,使恼火
    参考例句:
    • Threats will only aggravate her. 恐吓只能激怒她。
    • He would only aggravate the injury by rubbing it. 他揉擦伤口只会使伤势加重。
    29 arrogant [ˈærəgənt] Jvwz5   第8级
    adj.傲慢的,自大的
    参考例句:
    • You've got to get rid of your arrogant ways. 你这骄傲劲儿得好好改改。
    • People are waking up that he is arrogant. 人们开始认识到他很傲慢。
    30 hijacking ['haɪdʒækɪŋ] 8bc03d345d8eb45010ef3f77dba7a41c   第7级
    n. 劫持, 抢劫 动词hijack的现在分词形式
    参考例句:
    • I have been told about the hijacking . 我已听说了那次劫机事件。 来自英汉 - 翻译样例 - 口语
    • They are taking measures to guarantee against the occurrence of hijacking. 他们正采取措施防止劫机事件的发生。
    31 defensive [dɪˈfensɪv] buszxy   第9级
    adj.防御的;防卫的;防守的
    参考例句:
    • Their questions about the money put her on the defensive. 他们问到钱的问题,使她警觉起来。
    • The Government hastily organized defensive measures against the raids. 政府急忙布置了防卫措施抵御空袭。
    32 generosity [ˌdʒenəˈrɒsəti] Jf8zS   第8级
    n.大度,慷慨,慷慨的行为
    参考例句:
    • We should match their generosity with our own. 我们应该像他们一样慷慨大方。
    • We adore them for their generosity. 我们钦佩他们的慷慨。
    33 reciprocated [rɪˈsɪprəˌkeɪtid] 7ece80b4c4ef4a99f6ba196f80ae5fb4   第10级
    v.报答,酬答( reciprocate的过去式和过去分词 );(机器的部件)直线往复运动
    参考例句:
    • Her passion for him was not reciprocated. 她对他的热情没有得到回应。
    • Their attraction to each other as friends is reciprocated. 作为朋友,他们相互吸引着对方。 来自辞典例句
    34 technically [ˈteknɪkli] wqYwV   第8级
    adv.专门地,技术上地
    参考例句:
    • Technically it is the most advanced equipment ever. 从技术上说,这是最先进的设备。
    • The tomato is technically a fruit, although it is eaten as a vegetable. 严格地说,西红柿是一种水果,尽管它是当作蔬菜吃的。
    35 obsessed [əb'ses] 66a4be1417f7cf074208a6d81c8f3384   第8级
    adj.心神不宁的,鬼迷心窍的,沉迷的
    参考例句:
    • He's obsessed by computers. 他迷上了电脑。
    • The fear of death obsessed him throughout his old life. 他晚年一直受着死亡恐惧的困扰。
    36 uncertainty [ʌnˈsɜ:tnti] NlFwK   第8级
    n.易变,靠不住,不确知,不确定的事物
    参考例句:
    • Her comments will add to the uncertainty of the situation. 她的批评将会使局势更加不稳定。
    • After six weeks of uncertainty, the strain was beginning to take its toll. 6个星期的忐忑不安后,压力开始产生影响了。
    37 alienating [ˈeiljəneitɪŋ] a75c0151022d87fba443c8b9713ff270   第9级
    v.使疏远( alienate的现在分词 );使不友好;转让;让渡(财产等)
    参考例句:
    • The phenomena of alienation are widespread. Sports are also alienating. 异化现象普遍存在,体育运动也不例外。 来自互联网
    • How can you appeal to them without alienating the mainstream crowd? 你是怎么在不疏忽主流玩家的情况下吸引住他们呢? 来自互联网
    38 cannons [ˈkænənz] dd76967b79afecfefcc8e2d9452b380f   第7级
    n.加农炮,大炮,火炮( cannon的名词复数 )
    参考例句:
    • Cannons bombarded enemy lines. 大炮轰击了敌军阵地。 来自《简明英汉词典》
    • One company had been furnished with six cannons. 某连队装备了六门大炮。 来自《简明英汉词典》
    39 regain [rɪˈgeɪn] YkYzPd   第8级
    vt.重新获得,收复,恢复
    参考例句:
    • He is making a bid to regain his World No.1 ranking. 他正为重登世界排名第一位而努力。
    • The government is desperate to regain credibility with the public. 政府急于重新获取公众的信任。
    40 psychic [ˈsaɪkɪk] BRFxT   第10级
    n.对超自然力敏感的人;adj.有超自然力的
    参考例句:
    • Some people are said to have psychic powers. 据说有些人有通灵的能力。
    • She claims to be psychic and to be able to foretell the future. 她自称有特异功能,能预知未来。
    41 grafted [ɡrɑ:ftid] adfa8973f8de58d9bd9c5b67221a3cfe   第8级
    移植( graft的过去式和过去分词 ); 嫁接; 使(思想、制度等)成为(…的一部份); 植根
    参考例句:
    • No art can be grafted with success on another art. 没有哪种艺术能成功地嫁接到另一种艺术上。
    • Apples are easily grafted. 苹果树很容易嫁接。
    42 toxic [ˈtɒksɪk] inSwc   第7级
    adj.有毒的,因中毒引起的
    参考例句:
    • The factory had accidentally released a quantity of toxic waste into the sea. 这家工厂意外泄漏大量有毒废物到海中。
    • There is a risk that toxic chemicals might be blasted into the atmosphere. 爆炸后有毒化学物质可能会进入大气层。
    43 contagion [kənˈteɪdʒən] 9ZNyl   第10级
    n.(通过接触的疾病)传染;蔓延
    参考例句:
    • A contagion of fear swept through the crowd. 一种恐惧感在人群中迅速蔓延开。
    • The product contagion effect has numerous implications for marketing managers and retailers. 产品传染效应对市场营销管理者和零售商都有很多的启示。
    44 bullies [ˈbuliz] bullies   第8级
    n.欺凌弱小者, 开球 vt.恐吓, 威胁, 欺负
    参考例句:
    • Standing up to bullies takes plenty of backbone. 勇敢地对付暴徒需有大无畏精神。
    • Bullies can make your life hell. 恃强欺弱者能让你的日子像活地狱。
    45 harass [ˈhærəs] ceNzZ   第9级
    vt.使烦恼,折磨,骚扰
    参考例句:
    • Our mission is to harass the landing of the main Japaness expeditionary force. 我们的任务是骚乱日本远征军主力的登陆。
    • They received the order to harass the enemy's rear. 他们接到骚扰敌人后方的命令。
    46 combative [ˈkɒmbətɪv] 8WdyS   第11级
    adj.好战的;好斗的
    参考例句:
    • Mr. Obama has recently adopted a more combative tone. 奥巴马总统近来采取了一种更有战斗性的语调。
    • She believes that women are at least as combative as are. 她相信女性至少和男性一样好斗。
    47 rebellious [rɪˈbeljəs] CtbyI   第9级
    adj.造反的,反抗的,难控制的
    参考例句:
    • They will be in danger if they are rebellious. 如果他们造反,他们就要发生危险。
    • Her reply was mild enough, but her thoughts were rebellious. 她的回答虽然很温和,但她的心里十分反感。
    48 ploy [plɔɪ] FuQyE   第12级
    n.花招,手段
    参考例句:
    • I think this is just a government ploy to deceive the public. 我认为这只是政府欺骗公众的手段。
    • Christmas should be a time of excitement and wonder, not a cynical marketing ploy. 圣诞节应该是兴奋和美妙的时刻,而不该是一种肆无忌惮的营销策略。
    49 caustic [ˈkɔ:stɪk] 9rGzb   第9级
    adj.刻薄的,腐蚀性的
    参考例句:
    • He opened his mouth to make a caustic retort. 他张嘴开始进行刻薄的反击。
    • He enjoys making caustic remarks about other people. 他喜欢挖苦别人。
    50 resistant [rɪˈzɪstənt] 7Wvxh   第7级
    adj.(to)抵抗的,有抵抗力的
    参考例句:
    • Many pests are resistant to the insecticide. 许多害虫对这种杀虫剂有抵抗力。
    • They imposed their government by force on the resistant population. 他们以武力把自己的统治强加在持反抗态度的人民头上。
    51 initially [ɪˈnɪʃəli] 273xZ   第8级
    adv.最初,开始
    参考例句:
    • The ban was initially opposed by the US. 这一禁令首先遭到美国的反对。
    • Feathers initially developed from insect scales. 羽毛最初由昆虫的翅瓣演化而来。
    52 acclimated [əˈklaimitid] c0abb72c647f963fd22406def2d0342e   第10级
    v.使适应新环境,使服水土服水土,适应( acclimate的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • The rice has been acclimated in this area. 水稻已能适应这一地区的环境。 来自《现代英汉综合大词典》
    • Have you become acclimated to Taiwan yet? 你已适应台湾的环境了吗? 来自辞典例句
    53 sabotaging [ˈsæbəˌtɑ:ʒɪŋ] ba20b6ee606869e83e5a042beefced7e   第8级
    阴谋破坏(某事物)( sabotage的现在分词 )
    参考例句:
    • Mr Smith fiercely denied any question of sabotaging the talks. 史密斯先生坚决拒绝任何企图阻挠谈话的提问。
    • Failed in sabotaging APEC summit in Sydney of Australia. 澳大利亚悉尼APEC会议遭遇惨败。
    54 withholding [wið'həuldiŋ] 7eXzD6   第7级
    扣缴税款
    参考例句:
    • She was accused of withholding information from the police. 她被指控对警方知情不报。
    • The judge suspected the witness was withholding information. 法官怀疑见证人在隐瞒情况。
    55 consequence [ˈkɒnsɪkwəns] Jajyr   第8级
    n.结果,后果;推理,推断;重要性
    参考例句:
    • The consequence was that he caught a bad cold. 结果是他得了重感冒。
    • In consequence he lost his place. 结果,他失去了他的位置。
    56 leverage [ˈli:vərɪdʒ] 03gyC   第9级
    n.力量,影响;杠杆作用,杠杆的力量
    参考例句:
    • We'll have to use leverage to move this huge rock. 我们不得不借助杠杆之力来移动这块巨石。
    • He failed in the project because he could gain no leverage. 因为他没有影响力,他的计划失败了。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: