轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > 长篇小说《米德尔马契》(5)
长篇小说《米德尔马契》(5)
添加时间:2024-03-18 09:44:22 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • “Hard students are commonly troubled with gowts, catarrhs, rheums, cachexia, bradypepsia, bad eyes, stone, and collick, crudities, oppilations, vertigo1, winds, consumptions, and all such diseases as come by over-much sitting: they are most part lean, dry, ill-colored … and all through immoderate pains and extraordinary studies. If you will not believe the truth of this, look upon great Tostatus and Thomas Aquainas’ works; and tell me whether those men took pains.”—BURTON’S Anatomy2 of Melancholy3, P. I, s. 2.

    This was Mr. Casaubon’s letter.

    MY DEAR MISS BROOKE,—I have your guardian4’s permission to address you on a subject than which I have none more at heart. I am not, I trust, mistaken in the recognition of some deeper correspondence than that of date in the fact that a consciousness of need in my own life had arisen contemporaneously with the possibility of my becoming acquainted with you. For in the first hour of meeting you, I had an impression of your eminent5 and perhaps exclusive fitness to supply that need (connected, I may say, with such activity of the affections as even the preoccupations of a work too special to be abdicated6 could not uninterruptedly dissimulate); and each succeeding opportunity for observation has given the impression an added depth by convincing me more emphatically of that fitness which I had preconceived, and thus evoking8 more decisively those affections to which I have but now referred. Our conversations have, I think, made sufficiently9 clear to you the tenor10 of my life and purposes: a tenor unsuited, I am aware, to the commoner order of minds. But I have discerned in you an elevation11 of thought and a capability12 of devotedness13, which I had hitherto not conceived to be compatible either with the early bloom of youth or with those graces of sex that may be said at once to win and to confer distinction when combined, as they notably14 are in you, with the mental qualities above indicated. It was, I confess, beyond my hope to meet with this rare combination of elements both solid and attractive, adapted to supply aid in graver labors15 and to cast a charm over vacant hours; and but for the event of my introduction to you (which, let me again say, I trust not to be superficially coincident with foreshadowing needs, but providentially related thereto as stages towards the completion of a life’s plan), I should presumably have gone on to the last without any attempt to lighten my solitariness16 by a matrimonial union.

    Such, my dear Miss Brooke, is the accurate statement of my feelings; and I rely on your kind indulgence in venturing now to ask you how far your own are of a nature to confirm my happy presentiment17. To be accepted by you as your husband and the earthly guardian of your welfare, I should regard as the highest of providential gifts. In return I can at least offer you an affection hitherto unwasted, and the faithful consecration18 of a life which, however short in the sequel, has no backward pages whereon, if you choose to turn them, you will find records such as might justly cause you either bitterness or shame. I await the expression of your sentiments with an anxiety which it would be the part of wisdom (were it possible) to divert by a more arduous19 labor than usual. But in this order of experience I am still young, and in looking forward to an unfavorable possibility I cannot but feel that resignation to solitude20 will be more difficult after the temporary illumination of hope.

    In any case, I shall remain,

    Yours with sincere devotion,

    EDWARD CASAUBON.

    Dorothea trembled while she read this letter; then she fell on her knees, buried her face, and sobbed22. She could not pray: under the rush of solemn emotion in which thoughts became vague and images floated uncertainly, she could but cast herself, with a childlike sense of reclining, in the lap of a divine consciousness which sustained her own. She remained in that attitude till it was time to dress for dinner.

    How could it occur to her to examine the letter, to look at it critically as a profession of love? Her whole soul was possessed23 by the fact that a fuller life was opening before her: she was a neophyte24 about to enter on a higher grade of initiation25. She was going to have room for the energies which stirred uneasily under the dimness and pressure of her own ignorance and the petty peremptoriness26 of the world’s habits.

    Now she would be able to devote herself to large yet definite duties; now she would be allowed to live continually in the light of a mind that she could reverence27. This hope was not unmixed with the glow of proud delight—the joyous28 maiden29 surprise that she was chosen by the man whom her admiration30 had chosen. All Dorothea’s passion was transfused31 through a mind struggling towards an ideal life; the radiance of her transfigured girlhood fell on the first object that came within its level. The impetus32 with which inclination33 became resolution was heightened by those little events of the day which had roused her discontent with the actual conditions of her life.

    After dinner, when Celia was playing an “air, with variations,” a small kind of tinkling34 which symbolized35 the aesthetic36 part of the young ladies’ education, Dorothea went up to her room to answer Mr. Casaubon’s letter. Why should she defer37 the answer? She wrote it over three times, not because she wished to change the wording, but because her hand was unusually uncertain, and she could not bear that Mr. Casaubon should think her handwriting bad and illegible38. She piqued39 herself on writing a hand in which each letter was distinguishable without any large range of conjecture40, and she meant to make much use of this accomplishment41, to save Mr. Casaubon’s eyes. Three times she wrote.

    MY DEAR MR. CASAUBON,—I am very grateful to you for loving me, and thinking me worthy42 to be your wife. I can look forward to no better happiness than that which would be one with yours. If I said more, it would only be the same thing written out at greater length, for I cannot now dwell on any other thought than that I may be through life

    Yours devotedly43,

    DOROTHEA BROOKE.

    Later in the evening she followed her uncle into the library to give him the letter, that he might send it in the morning. He was surprised, but his surprise only issued in a few moments’ silence, during which he pushed about various objects on his writing-table, and finally stood with his back to the fire, his glasses on his nose, looking at the address of Dorothea’s letter.

    “Have you thought enough about this, my dear?” he said at last.

    “There was no need to think long, uncle. I know of nothing to make me vacillate. If I changed my mind, it must be because of something important and entirely44 new to me.”

    “Ah!—then you have accepted him? Then Chettam has no chance? Has Chettam offended you—offended you, you know? What is it you don’t like in Chettam?”

    “There is nothing that I like in him,” said Dorothea, rather impetuously.

    Mr. Brooke threw his head and shoulders backward as if some one had thrown a light missile at him. Dorothea immediately felt some self-rebuke, and said—

    “I mean in the light of a husband. He is very kind, I think—really very good about the cottages. A well-meaning man.”

    “But you must have a scholar, and that sort of thing? Well, it lies a little in our family. I had it myself—that love of knowledge, and going into everything—a little too much—it took me too far; though that sort of thing doesn’t often run in the female-line; or it runs underground like the rivers in Greece, you know—it comes out in the sons. Clever sons, clever mothers. I went a good deal into that, at one time. However, my dear, I have always said that people should do as they like in these things, up to a certain point. I couldn’t, as your guardian, have consented to a bad match. But Casaubon stands well: his position is good. I am afraid Chettam will be hurt, though, and Mrs. Cadwallader will blame me.”

    That evening, of course, Celia knew nothing of what had happened. She attributed Dorothea’s abstracted manner, and the evidence of further crying since they had got home, to the temper she had been in about Sir James Chettam and the buildings, and was careful not to give further offence: having once said what she wanted to say, Celia had no disposition46 to recur47 to disagreeable subjects. It had been her nature when a child never to quarrel with any one—only to observe with wonder that they quarrelled with her, and looked like turkey-cocks; whereupon she was ready to play at cat’s cradle with them whenever they recovered themselves. And as to Dorothea, it had always been her way to find something wrong in her sister’s words, though Celia inwardly protested that she always said just how things were, and nothing else: she never did and never could put words together out of her own head. But the best of Dodo was, that she did not keep angry for long together. Now, though they had hardly spoken to each other all the evening, yet when Celia put by her work, intending to go to bed, a proceeding49 in which she was always much the earlier, Dorothea, who was seated on a low stool, unable to occupy herself except in meditation50, said, with the musical intonation51 which in moments of deep but quiet feeling made her speech like a fine bit of recitative—

    “Celia, dear, come and kiss me,” holding her arms open as she spoke48.

    Celia knelt down to get the right level and gave her little butterfly kiss, while Dorothea encircled her with gentle arms and pressed her lips gravely on each cheek in turn.

    “Don’t sit up, Dodo, you are so pale to-night: go to bed soon,” said Celia, in a comfortable way, without any touch of pathos52.

    “No, dear, I am very, very happy,” said Dorothea, fervently53.

    “So much the better,” thought Celia. “But how strangely Dodo goes from one extreme to the other.”

    The next day, at luncheon54, the butler, handing something to Mr. Brooke, said, “Jonas is come back, sir, and has brought this letter.”

    Mr. Brooke read the letter, and then, nodding toward Dorothea, said, “Casaubon, my dear: he will be here to dinner; he didn’t wait to write more—didn’t wait, you know.”

    It could not seem remarkable55 to Celia that a dinner guest should be announced to her sister beforehand, but, her eyes following the same direction as her uncle’s, she was struck with the peculiar56 effect of the announcement on Dorothea. It seemed as if something like the reflection of a white sunlit wing had passed across her features, ending in one of her rare blushes. For the first time it entered into Celia’s mind that there might be something more between Mr. Casaubon and her sister than his delight in bookish talk and her delight in listening. Hitherto she had classed the admiration for this “ugly” and learned acquaintance with the admiration for Monsieur Liret at Lausanne, also ugly and learned. Dorothea had never been tired of listening to old Monsieur Liret when Celia’s feet were as cold as possible, and when it had really become dreadful to see the skin of his bald head moving about. Why then should her enthusiasm not extend to Mr. Casaubon simply in the same way as to Monsieur Liret? And it seemed probable that all learned men had a sort of schoolmaster’s view of young people.

    But now Celia was really startled at the suspicion which had darted58 into her mind. She was seldom taken by surprise in this way, her marvellous quickness in observing a certain order of signs generally preparing her to expect such outward events as she had an interest in. Not that she now imagined Mr. Casaubon to be already an accepted lover: she had only begun to feel disgust at the possibility that anything in Dorothea’s mind could tend towards such an issue. Here was something really to vex59 her about Dodo: it was all very well not to accept Sir James Chettam, but the idea of marrying Mr. Casaubon! Celia felt a sort of shame mingled60 with a sense of the ludicrous. But perhaps Dodo, if she were really bordering on such an extravagance, might be turned away from it: experience had often shown that her impressibility might be calculated on. The day was damp, and they were not going to walk out, so they both went up to their sitting-room61; and there Celia observed that Dorothea, instead of settling down with her usual diligent62 interest to some occupation, simply leaned her elbow on an open book and looked out of the window at the great cedar63 silvered with the damp. She herself had taken up the making of a toy for the curate’s children, and was not going to enter on any subject too precipitately64.

    Dorothea was in fact thinking that it was desirable for Celia to know of the momentous65 change in Mr. Casaubon’s position since he had last been in the house: it did not seem fair to leave her in ignorance of what would necessarily affect her attitude towards him; but it was impossible not to shrink from telling her. Dorothea accused herself of some meanness in this timidity: it was always odious66 to her to have any small fears or contrivances about her actions, but at this moment she was seeking the highest aid possible that she might not dread57 the corrosiveness67 of Celia’s pretty carnally minded prose. Her reverie was broken, and the difficulty of decision banished68, by Celia’s small and rather guttural voice speaking in its usual tone, of a remark aside or a “by the bye.”

    “Is any one else coming to dine besides Mr. Casaubon?”

    “Not that I know of.”

    “I hope there is some one else. Then I shall not hear him eat his soup so.”

    “What is there remarkable about his soup-eating?”

    “Really, Dodo, can’t you hear how he scrapes his spoon? And he always blinks before he speaks. I don’t know whether Locke blinked, but I’m sure I am sorry for those who sat opposite to him if he did.”

    “Celia,” said Dorothea, with emphatic7 gravity, “pray don’t make any more observations of that kind.”

    “Why not? They are quite true,” returned Celia, who had her reasons for persevering69, though she was beginning to be a little afraid.

    “Many things are true which only the commonest minds observe.”

    “Then I think the commonest minds must be rather useful. I think it is a pity Mr. Casaubon’s mother had not a commoner mind: she might have taught him better.” Celia was inwardly frightened, and ready to run away, now she had hurled70 this light javelin71.

    Dorothea’s feelings had gathered to an avalanche72, and there could be no further preparation.

    “It is right to tell you, Celia, that I am engaged to marry Mr. Casaubon.”

    Perhaps Celia had never turned so pale before. The paper man she was making would have had his leg injured, but for her habitual73 care of whatever she held in her hands. She laid the fragile figure down at once, and sat perfectly74 still for a few moments. When she spoke there was a tear gathering75.

    “Oh, Dodo, I hope you will be happy.” Her sisterly tenderness could not but surmount76 other feelings at this moment, and her fears were the fears of affection.

    Dorothea was still hurt and agitated77.

    “It is quite decided78, then?” said Celia, in an awed79 under tone. “And uncle knows?”

    “I have accepted Mr. Casaubon’s offer. My uncle brought me the letter that contained it; he knew about it beforehand.”

    “I beg your pardon, if I have said anything to hurt you, Dodo,” said Celia, with a slight sob21. She never could have thought that she should feel as she did. There was something funereal80 in the whole affair, and Mr. Casaubon seemed to be the officiating clergyman, about whom it would be indecent to make remarks.

    “Never mind, Kitty, do not grieve. We should never admire the same people. I often offend in something of the same way; I am apt to speak too strongly of those who don’t please me.”

    In spite of this magnanimity Dorothea was still smarting: perhaps as much from Celia’s subdued81 astonishment82 as from her small criticisms. Of course all the world round Tipton would be out of sympathy with this marriage. Dorothea knew of no one who thought as she did about life and its best objects.

    Nevertheless before the evening was at an end she was very happy. In an hour’s tête-à-tête with Mr. Casaubon she talked to him with more freedom than she had ever felt before, even pouring out her joy at the thought of devoting herself to him, and of learning how she might best share and further all his great ends. Mr. Casaubon was touched with an unknown delight (what man would not have been?) at this childlike unrestrained ardor83: he was not surprised (what lover would have been?) that he should be the object of it.

    “My dear young lady—Miss Brooke—Dorothea!” he said, pressing her hand between his hands, “this is a happiness greater than I had ever imagined to be in reserve for me. That I should ever meet with a mind and person so rich in the mingled graces which could render marriage desirable, was far indeed from my conception. You have all—nay, more than all—those qualities which I have ever regarded as the characteristic excellences84 of womanhood. The great charm of your sex is its capability of an ardent85 self-sacrificing affection, and herein we see its fitness to round and complete the existence of our own. Hitherto I have known few pleasures save of the severer kind: my satisfactions have been those of the solitary86 student. I have been little disposed to gather flowers that would wither87 in my hand, but now I shall pluck them with eagerness, to place them in your bosom88.”

    No speech could have been more thoroughly89 honest in its intention: the frigid90 rhetoric91 at the end was as sincere as the bark of a dog, or the cawing of an amorous92 rook. Would it not be rash to conclude that there was no passion behind those sonnets93 to Delia which strike us as the thin music of a mandolin?

    Dorothea’s faith supplied all that Mr. Casaubon’s words seemed to leave unsaid: what believer sees a disturbing omission94 or infelicity? The text, whether of prophet or of poet, expands for whatever we can put into it, and even his bad grammar is sublime95.

    “I am very ignorant—you will quite wonder at my ignorance,” said Dorothea. “I have so many thoughts that may be quite mistaken; and now I shall be able to tell them all to you, and ask you about them. But,” she added, with rapid imagination of Mr. Casaubon’s probable feeling, “I will not trouble you too much; only when you are inclined to listen to me. You must often be weary with the pursuit of subjects in your own track. I shall gain enough if you will take me with you there.”

    “How should I be able now to persevere96 in any path without your companionship?” said Mr. Casaubon, kissing her candid97 brow, and feeling that heaven had vouchsafed98 him a blessing99 in every way suited to his peculiar wants. He was being unconsciously wrought100 upon by the charms of a nature which was entirely without hidden calculations either for immediate45 effects or for remoter ends. It was this which made Dorothea so childlike, and, according to some judges, so stupid, with all her reputed cleverness; as, for example, in the present case of throwing herself, metaphorically101 speaking, at Mr. Casaubon’s feet, and kissing his unfashionable shoe-ties as if he were a Protestant Pope. She was not in the least teaching Mr. Casaubon to ask if he were good enough for her, but merely asking herself anxiously how she could be good enough for Mr. Casaubon. Before he left the next day it had been decided that the marriage should take place within six weeks. Why not? Mr. Casaubon’s house was ready. It was not a parsonage, but a considerable mansion102, with much land attached to it. The parsonage was inhabited by the curate, who did all the duty except preaching the morning sermon.



    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 vertigo [ˈvɜ:tɪgəʊ] yLuzi   第11级
    n.眩晕
    参考例句:
    • He had a dreadful attack of vertigo. 他忽然头晕得厉害。
    • If you have vertigo it seems as if the whole room is spinning round you. 如果你头晕,就会觉得整个房间都旋转起来
    2 anatomy [əˈnætəmi] Cwgzh   第9级
    n.解剖学,解剖;功能,结构,组织
    参考例句:
    • He found out a great deal about the anatomy of animals. 在动物解剖学方面,他有过许多发现。
    • The hurricane's anatomy was powerful and complex. 对飓风的剖析是一项庞大而复杂的工作。
    3 melancholy [ˈmelənkəli] t7rz8   第8级
    n.忧郁,愁思;adj.令人感伤(沮丧)的,忧郁的
    参考例句:
    • All at once he fell into a state of profound melancholy. 他立即陷入无尽的忧思之中。
    • He felt melancholy after he failed the exam. 这次考试没通过,他感到很郁闷。
    4 guardian [ˈgɑ:diən] 8ekxv   第7级
    n.监护人;守卫者,保护者
    参考例句:
    • The form must be signed by the child's parents or guardian. 这张表格须由孩子的家长或监护人签字。
    • The press is a guardian of the public weal. 报刊是公共福利的卫护者。
    5 eminent [ˈemɪnənt] dpRxn   第7级
    adj.显赫的,杰出的,有名的,优良的
    参考例句:
    • We are expecting the arrival of an eminent scientist. 我们正期待一位著名科学家的来访。
    • He is an eminent citizen of China. 他是一个杰出的中国公民。
    6 abdicated [ˈæbdɪˌkeɪtid] 0bad74511c43ab3a11217d68c9ad162b   第9级
    放弃(职责、权力等)( abdicate的过去式和过去分词 ); 退位,逊位
    参考例句:
    • He abdicated in favour of his son. 他把王位让给了儿子。
    • King Edward Ⅷ abdicated in 1936 to marry a commoner. 国王爱德华八世于1936年退位与一个平民结婚。
    7 emphatic [ɪmˈfætɪk] 0P1zA   第9级
    adj.强调的,着重的;无可置疑的,明显的
    参考例句:
    • Their reply was too emphatic for anyone to doubt them. 他们的回答很坚决,不容有任何人怀疑。
    • He was emphatic about the importance of being punctual. 他强调严守时间的重要性。
    8 evoking [iˈvəukɪŋ] e8ded81fad5a5e31b49da2070adc1faa   第7级
    产生,引起,唤起( evoke的现在分词 )
    参考例句:
    • Some occur in organisms without evoking symptoms. 一些存在于生物体中,但不发生症状。
    • Nowadays, the protection of traditional knowledge is evoking heat discussion worldwide. 目前,全球都掀起了保护传统知识的热潮。
    9 sufficiently [sə'fɪʃntlɪ] 0htzMB   第8级
    adv.足够地,充分地
    参考例句:
    • It turned out he had not insured the house sufficiently. 原来他没有给房屋投足保险。
    • The new policy was sufficiently elastic to accommodate both views. 新政策充分灵活地适用两种观点。
    10 tenor [ˈtenə(r)] LIxza   第8级
    n.男高音(歌手),次中音(乐器),要旨,大意
    参考例句:
    • The tenor of his speech was that war would come. 他讲话的大意是战争将要发生。
    • The four parts in singing are soprano, alto, tenor and bass. 唱歌的四个声部是女高音,女低音,男高音和男低音。
    11 elevation [ˌelɪˈveɪʃn] bqsxH   第7级
    n.高度;海拔;高地;上升;提高
    参考例句:
    • The house is at an elevation of 2, 000 metres. 那幢房子位于海拔两千米的高处。
    • His elevation to the position of General Manager was announced yesterday. 昨天宣布他晋升总经理职位。
    12 capability [ˌkeɪpəˈbɪləti] JsGzZ   第7级
    n.能力;才能;(pl)可发展的能力或特性等
    参考例句:
    • She has the capability to become a very fine actress. 她有潜力成为杰出演员。
    • Organizing a whole department is beyond his capability. 组织整个部门是他能力以外的事。
    13 devotedness [] 44eb3475cf6e1c6d16da396f71ecad78   第8级
    参考例句:
    • Maximilian, in his devotedness, gazed silently at her. 沉醉在爱情中的马西米兰默默地注视着她。
    14 notably [ˈnəʊtəbli] 1HEx9   第8级
    adv.值得注意地,显著地,尤其地,特别地
    参考例句:
    • Many students were absent, notably the monitor. 许多学生缺席,特别是连班长也没来。
    • A notably short, silver-haired man, he plays basketball with his staff several times a week. 他个子明显较为矮小,一头银发,每周都会和他的员工一起打几次篮球。
    15 labors [ˈleibəz] 8e0b4ddc7de5679605be19f4398395e1   第7级
    v.努力争取(for)( labor的第三人称单数 );苦干;详细分析;(指引擎)缓慢而困难地运转
    参考例句:
    • He was tiresome in contending for the value of his own labors. 他老为他自己劳动的价值而争强斗胜,令人生厌。 来自辞典例句
    • Farm labors used to hire themselves out for the summer. 农业劳动者夏季常去当雇工。 来自辞典例句
    16 solitariness ['sɔlitərinis] 02b546c5b9162b2dd5727eb373f1669b   第7级
    n.隐居;单独
    参考例句:
    17 presentiment [prɪˈzentɪmənt] Z18zB   第12级
    n.预感,预觉
    参考例句:
    • He had a presentiment of disaster. 他预感会有灾难降临。
    • I have a presentiment that something bad will happen. 我有某种不祥事要发生的预感。
    18 consecration [ˌkɒnsɪ'kreɪʃn] consecration   第9级
    n.供献,奉献,献祭仪式
    参考例句:
    • "What we did had a consecration of its own. “我们的所作所为其本身是一种神圣的贡献。 来自英汉文学 - 红字
    • If you do add Consecration or healing, your mana drop down lower. 如果你用了奉献或者治疗,你的蓝将会慢慢下降。 来自互联网
    19 arduous [ˈɑ:djuəs] 5vxzd   第9级
    adj.艰苦的,费力的,陡峭的
    参考例句:
    • We must have patience in doing arduous work. 我们做艰苦的工作要有耐性。
    • The task was more arduous than he had calculated. 这项任务比他所估计的要艰巨得多。
    20 solitude [ˈsɒlɪtju:d] xF9yw   第7级
    n. 孤独; 独居,荒僻之地,幽静的地方
    参考例句:
    • People need a chance to reflect on spiritual matters in solitude. 人们需要独处的机会来反思精神上的事情。
    • They searched for a place where they could live in solitude. 他们寻找一个可以过隐居生活的地方。
    21 sob [sɒb] HwMwx   第7级
    n.空间轨道的轰炸机;呜咽,哭泣;vi.啜泣,呜咽;(风等)发出呜咽声;vt.哭诉,啜泣
    参考例句:
    • The child started to sob when he couldn't find his mother. 孩子因找不到他妈妈哭了起来。
    • The girl didn't answer, but continued to sob with her head on the table. 那个女孩不回答,也不抬起头来。她只顾趴在桌子上低声哭着。
    22 sobbed ['sɒbd] 4a153e2bbe39eef90bf6a4beb2dba759   第7级
    哭泣,啜泣( sob的过去式和过去分词 ); 哭诉,呜咽地说
    参考例句:
    • She sobbed out the story of her son's death. 她哭诉着她儿子的死。
    • She sobbed out the sad story of her son's death. 她哽咽着诉说她儿子死去的悲惨经过。
    23 possessed [pəˈzest] xuyyQ   第12级
    adj.疯狂的;拥有的,占有的
    参考例句:
    • He flew out of the room like a man possessed. 他像着了魔似地猛然冲出房门。
    • He behaved like someone possessed. 他行为举止像是魔怔了。
    24 neophyte [ˈni:əfaɪt] L5bzt   第11级
    n.新信徒;开始者
    参考例句:
    • The neophyte began to stammer out a reply, but fell silent. 新门徒嗫嚅了两句,然后沉默了。
    • He is a neophyte at politics. 他是个初涉政界的人。
    25 initiation [iˌniʃi'eiʃən] oqSzAI   第7级
    n.开始
    参考例句:
    • her initiation into the world of marketing 她的初次涉足营销界
    • It was my initiation into the world of high fashion. 这是我初次涉足高级时装界。
    26 peremptoriness [pəremp'tɔ:rɪnɪs] 8ae90e4b8652804055845143d527f643   第11级
    n.专横,强制,武断
    参考例句:
    • The membership ejected the chairman for his peremptoriness. 全体成员因为会武断专横而罢免了他的职务。 来自互联网
    27 reverence [ˈrevərəns] BByzT   第8级
    n.敬畏,尊敬,尊严;Reverence:对某些基督教神职人员的尊称;v.尊敬,敬畏,崇敬
    参考例句:
    • He was a bishop who was held in reverence by all. 他是一位被大家都尊敬的主教。
    • We reverence tradition but will not be fettered by it. 我们尊重传统,但不被传统所束缚。
    28 joyous [ˈdʒɔɪəs] d3sxB   第10级
    adj.充满快乐的;令人高兴的
    参考例句:
    • The lively dance heightened the joyous atmosphere of the scene. 轻快的舞蹈给这场戏渲染了欢乐气氛。
    • They conveyed the joyous news to us soon. 他们把这一佳音很快地传递给我们。
    29 maiden [ˈmeɪdn] yRpz7   第7级
    n.少女,处女;adj.未婚的,纯洁的,无经验的
    参考例句:
    • The prince fell in love with a fair young maiden. 王子爱上了一位年轻美丽的少女。
    • The aircraft makes its maiden flight tomorrow. 这架飞机明天首航。
    30 admiration [ˌædməˈreɪʃn] afpyA   第8级
    n.钦佩,赞美,羡慕
    参考例句:
    • He was lost in admiration of the beauty of the scene. 他对风景之美赞不绝口。
    • We have a great admiration for the gold medalists. 我们对金牌获得者极为敬佩。
    31 transfused [trænsˈfju:zd] 00e5e801c3ca59210c0c6ebea4941ad6   第10级
    v.输(血或别的液体)( transfuse的过去式和过去分词 );渗透;使…被灌输或传达
    参考例句:
    • He transfused his own courage into his men. 他用自己的勇气鼓舞了士兵。 来自《现代英汉综合大词典》
    • The professor transfused his enthusiasm for research into his students. 教授把自己的研究热忱移注给学生。 来自辞典例句
    32 impetus [ˈɪmpɪtəs] L4uyj   第7级
    n.推动,促进,刺激;推动力
    参考例句:
    • This is the primary impetus behind the economic recovery. 这是促使经济复苏的主要动力。
    • Her speech gave an impetus to my ideas. 她的讲话激发了我的思绪。
    33 inclination [ˌɪnklɪˈneɪʃn] Gkwyj   第7级
    n.倾斜;点头;弯腰;斜坡;倾度;倾向;爱好
    参考例句:
    • She greeted us with a slight inclination of the head. 她微微点头向我们致意。
    • I did not feel the slightest inclination to hurry. 我没有丝毫着急的意思。
    34 tinkling [tiŋkliŋ] Rg3zG6   第10级
    n.丁当作响声
    参考例句:
    • I could hear bells tinkling in the distance. 我能听到远处叮当铃响。
    • To talk to him was like listening to the tinkling of a worn-out musical-box. 跟他说话,犹如听一架老掉牙的八音盒子丁冬响。 来自英汉文学
    35 symbolized [ˈsɪmbəˌlaɪzd] 789161b92774c43aefa7cbb79126c6c6   第8级
    v.象征,作为…的象征( symbolize的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • For Tigress, Joy symbolized the best a woman could expect from life. 在她看,小福子就足代表女人所应有的享受。 来自汉英文学 - 骆驼祥子
    • A car symbolized distinction and achievement, and he was proud. 汽车象征着荣誉和成功,所以他很自豪。 来自辞典例句
    36 aesthetic [i:sˈθetɪk] px8zm   第7级
    adj.美学的,审美的,有美感
    参考例句:
    • My aesthetic standards are quite different from his. 我的审美标准与他的大不相同。
    • The professor advanced a new aesthetic theory. 那位教授提出了新的美学理论。
    37 defer [dɪˈfɜ:(r)] KnYzZ   第7级
    vt.推迟,拖延;vi.(to)遵从,听从,服从
    参考例句:
    • We wish to defer our decision until next week. 我们希望推迟到下星期再作出决定。
    • We will defer to whatever the committee decides. 我们遵从委员会作出的任何决定。
    38 illegible [ɪˈledʒəbl] tbQxW   第8级
    adj.难以辨认的,字迹模糊的
    参考例句:
    • It is impossible to deliver this letter because the address is illegible. 由于地址字迹不清,致使信件无法投递。
    • Can you see what this note says - his writing is almost illegible! 你能看出这个便条上写些什么吗?他的笔迹几乎无法辨认。
    39 piqued [pi:kt] abe832d656a307cf9abb18f337accd25   第10级
    v.伤害…的自尊心( pique的过去式和过去分词 );激起(好奇心)
    参考例句:
    • Their curiosity piqued, they stopped writing. 他们的好奇心被挑起,停下了手中的笔。 来自辞典例句
    • This phenomenon piqued Dr Morris' interest. 这一现象激起了莫里斯医生的兴趣。 来自辞典例句
    40 conjecture [kənˈdʒektʃə(r)] 3p8z4   第9级
    n./v.推测,猜测
    参考例句:
    • She felt it no use to conjecture his motives. 她觉得猜想他的动机是没有用的。
    • This conjecture is not supported by any real evidence. 这种推测未被任何确切的证据所证实。
    41 accomplishment [əˈkʌmplɪʃmənt] 2Jkyo   第8级
    n.完成,成就,(pl.)造诣,技能
    参考例句:
    • The series of paintings is quite an accomplishment. 这一系列的绘画真是了不起的成就。
    • Money will be crucial to the accomplishment of our objectives. 要实现我们的目标,钱是至关重要的。
    42 worthy [ˈwɜ:ði] vftwB   第7级
    adj.(of)值得的,配得上的;有价值的
    参考例句:
    • I did not esteem him to be worthy of trust. 我认为他不值得信赖。
    • There occurred nothing that was worthy to be mentioned. 没有值得一提的事发生。
    43 devotedly [dɪ'vəʊtɪdlɪ] 62e53aa5b947a277a45237c526c87437   第8级
    专心地; 恩爱地; 忠实地; 一心一意地
    参考例句:
    • He loved his wife devotedly. 他真诚地爱他的妻子。
    • Millions of fans follow the TV soap operas devotedly. 千百万观众非常着迷地收看这部电视连续剧。
    44 entirely [ɪnˈtaɪəli] entirely   第9级
    ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
    参考例句:
    • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
    • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
    45 immediate [ɪˈmi:diət] aapxh   第7级
    adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
    参考例句:
    • His immediate neighbours felt it their duty to call. 他的近邻认为他们有责任去拜访。
    • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting. 我们主张立即召开这个会议。
    46 disposition [ˌdɪspəˈzɪʃn] GljzO   第7级
    n.性情,性格;意向,倾向;排列,部署
    参考例句:
    • He has made a good disposition of his property. 他已对财产作了妥善处理。
    • He has a cheerful disposition. 他性情开朗。
    47 recur [rɪˈkɜ:(r)] wCqyG   第7级
    vi.复发,重现,再发生
    参考例句:
    • Economic crises recur periodically. 经济危机周期性地发生。
    • Of course, many problems recur at various periods. 当然,有许多问题会在不同的时期反复发生。
    48 spoke [spəʊk] XryyC   第11级
    n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
    参考例句:
    • They sourced the spoke nuts from our company. 他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
    • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre. 辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
    49 proceeding [prəˈsi:dɪŋ] Vktzvu   第7级
    n.行动,进行,(pl.)会议录,学报
    参考例句:
    • This train is now proceeding from Paris to London. 这次列车从巴黎开往伦敦。
    • The work is proceeding briskly. 工作很有生气地进展着。
    50 meditation [ˌmedɪˈteɪʃn] yjXyr   第8级
    n.熟虑,(尤指宗教的)默想,沉思,(pl.)冥想录
    参考例句:
    • This peaceful garden lends itself to meditation. 这个恬静的花园适于冥想。
    • I'm sorry to interrupt your meditation. 很抱歉,我打断了你的沉思。
    51 intonation [ˌɪntəˈneɪʃn] ubazZ   第9级
    n.语调,声调;发声
    参考例句:
    • The teacher checks for pronunciation and intonation. 老师在检查发音和语调。
    • Questions are spoken with a rising intonation. 疑问句是以升调说出来的。
    52 pathos [ˈpeɪθɒs] dLkx2   第10级
    n.哀婉,悲怆
    参考例句:
    • The pathos of the situation brought tears to our eyes. 情况令人怜悯,看得我们不禁流泪。
    • There is abundant pathos in her words. 她的话里富有动人哀怜的力量。
    53 fervently ['fɜ:vəntlɪ] 8tmzPw   第8级
    adv.热烈地,热情地,强烈地
    参考例句:
    • "Oh, I am glad!'she said fervently. “哦,我真高兴!”她热烈地说道。 来自《简明英汉词典》
    • O my dear, my dear, will you bless me as fervently to-morrow?' 啊,我亲爱的,亲爱的,你明天也愿这样热烈地为我祝福么?” 来自英汉文学 - 双城记
    54 luncheon [ˈlʌntʃən] V8az4   第8级
    n.午宴,午餐,便宴
    参考例句:
    • We have luncheon at twelve o'clock. 我们十二点钟用午餐。
    • I have a luncheon engagement. 我午饭有约。
    55 remarkable [rɪˈmɑ:kəbl] 8Vbx6   第7级
    adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的
    参考例句:
    • She has made remarkable headway in her writing skills. 她在写作技巧方面有了长足进步。
    • These cars are remarkable for the quietness of their engines. 这些汽车因发动机没有噪音而不同凡响。
    56 peculiar [pɪˈkju:liə(r)] cinyo   第7级
    adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的
    参考例句:
    • He walks in a peculiar fashion. 他走路的样子很奇特。
    • He looked at me with a very peculiar expression. 他用一种很奇怪的表情看着我。
    57 dread [dred] Ekpz8   第7级
    vt.担忧,忧虑;惧怕,不敢;n.担忧,畏惧
    参考例句:
    • We all dread to think what will happen if the company closes. 我们都不敢去想一旦公司关门我们该怎么办。
    • Her heart was relieved of its blankest dread. 她极度恐惧的心理消除了。
    58 darted [dɑ:tid] d83f9716cd75da6af48046d29f4dd248   第8级
    v.投掷,投射( dart的过去式和过去分词 );向前冲,飞奔
    参考例句:
    • The lizard darted out its tongue at the insect. 蜥蜴伸出舌头去吃小昆虫。 来自《简明英汉词典》
    • The old man was displeased and darted an angry look at me. 老人不高兴了,瞪了我一眼。 来自《简明英汉词典》
    59 vex [veks] TLVze   第8级
    vt.使烦恼,使苦恼
    参考例句:
    • Everything about her vexed him. 有关她的一切都令他困惑。
    • It vexed me to think of others gossiping behind my back. 一想到别人在背后说我闲话,我就很恼火。
    60 mingled [ˈmiŋɡld] fdf34efd22095ed7e00f43ccc823abdf   第7级
    混合,混入( mingle的过去式和过去分词 ); 混进,与…交往[联系]
    参考例句:
    • The sounds of laughter and singing mingled in the evening air. 笑声和歌声交织在夜空中。
    • The man and the woman mingled as everyone started to relax. 当大家开始放松的时候,这一男一女就开始交往了。
    61 sitting-room ['sɪtɪŋrʊm] sitting-room   第8级
    n.(BrE)客厅,起居室
    参考例句:
    • The sitting-room is clean. 起居室很清洁。
    • Each villa has a separate sitting-room. 每栋别墅都有一间独立的起居室。
    62 diligent [ˈdɪlɪdʒənt] al6ze   第7级
    adj.勤勉的,勤奋的
    参考例句:
    • He is the more diligent of the two boys. 他是这两个男孩中较用功的一个。
    • She is diligent and keeps herself busy all the time. 她真勤快,一会儿也不闲着。
    63 cedar [ˈsi:də(r)] 3rYz9   第10级
    n.雪松,香柏(木)
    参考例句:
    • The cedar was about five feet high and very shapely. 那棵雪松约有五尺高,风姿优美。
    • She struck the snow from the branches of an old cedar with gray lichen. 她把长有灰色地衣的老雪松树枝上的雪打了下来。
    64 precipitately [prɪ'sɪpɪˌteɪtlɪ] 32f0fef0d325137464db99513594782a   第7级
    adv.猛进地
    参考例句:
    • The number of civil wars continued to rise until about 1990 and then fell precipitately. 而国内战争的数量在1990年以前都有增加,1990年后则锐减。 来自互联网
    • His wife and mistress, until an hour ago and inviolate were slipping precipitately from his control. 他的妻子和情妇,直到一小时前还是安安稳稳、不可侵犯的,现在却猛不防正从他的控制下溜走。 来自互联网
    65 momentous [məˈmentəs] Zjay9   第8级
    adj.重要的,重大的
    参考例句:
    • I am deeply honoured to be invited to this momentous occasion. 能应邀出席如此重要的场合,我深感荣幸。
    • The momentous news was that war had begun. 重大的新闻是战争已经开始。
    66 odious [ˈəʊdiəs] l0zy2   第10级
    adj.可憎的,讨厌的
    参考例句:
    • The judge described the crime as odious. 法官称这一罪行令人发指。
    • His character could best be described as odious. 他的人格用可憎来形容最贴切。
    67 corrosiveness [kə'rəʊsɪvnəs] 2c8fd64535d09f4493f49a644997af1b   第10级
    侵蚀作用,腐蚀性
    参考例句:
    • This product is fully closed structure and can work in every moist, dust and corrosiveness environment. 整体式全封闭结构,确保在各种潮湿、粉尘及腐蚀性环境中工作。 来自互联网
    • The rubber cover, which is form resistant material. Has fine anti-chemical corrosiveness and good physical properties. 选用耐酸碱的材料加工制成覆盖蹭,具有良好的抗化学腐蚀性能和良好的物理性能。 来自互联网
    68 banished [ˈbæniʃt] b779057f354f1ec8efd5dd1adee731df   第7级
    v.放逐,驱逐( banish的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • He was banished to Australia, where he died five years later. 他被流放到澳大利亚,五年后在那里去世。
    • He was banished to an uninhabited island for a year. 他被放逐到一个无人居住的荒岛一年。 来自《简明英汉词典》
    69 persevering [ˌpə:si'viəriŋ] AltztR   第7级
    a.坚忍不拔的
    参考例句:
    • They will only triumph by persevering in their struggle against natural calamities. 他们只有坚持与自然灾害搏斗,才能取得胜利。
    • Success belongs to the persevering. 胜利属于不屈不挠的人。
    70 hurled [hə:ld] 16e3a6ba35b6465e1376a4335ae25cd2   第8级
    v.猛投,用力掷( hurl的过去式和过去分词 );大声叫骂
    参考例句:
    • He hurled a brick through the window. 他往窗户里扔了块砖。
    • The strong wind hurled down bits of the roof. 大风把屋顶的瓦片刮了下来。 来自《简明英汉词典》
    71 javelin [ˈdʒævlɪn] hqVzZG   第11级
    n.标枪,投枪
    参考例句:
    • She achieved a throw of sixty metres in the javelin event. 在掷标枪项目中, 她掷了60米远。
    • The coach taught us how to launch a javelin. 教练教我们投标枪。
    72 avalanche [ˈævəlɑ:nʃ] 8ujzl   第8级
    n.雪崩,大量涌来
    参考例句:
    • They were killed by an avalanche in the Swiss Alps. 他们在瑞士阿尔卑斯山的一次雪崩中罹难。
    • Higher still the snow was ready to avalanche. 在更高处积雪随时都会崩塌。
    73 habitual [həˈbɪtʃuəl] x5Pyp   第7级
    adj.习惯性的;通常的,惯常的
    参考例句:
    • He is a habitual criminal. 他是一个惯犯。
    • They are habitual visitors to our house. 他们是我家的常客。
    74 perfectly [ˈpɜ:fɪktli] 8Mzxb   第8级
    adv.完美地,无可非议地,彻底地
    参考例句:
    • The witnesses were each perfectly certain of what they said. 证人们个个对自己所说的话十分肯定。
    • Everything that we're doing is all perfectly above board. 我们做的每件事情都是光明正大的。
    75 gathering [ˈgæðərɪŋ] ChmxZ   第8级
    n.集会,聚会,聚集
    参考例句:
    • He called on Mr. White to speak at the gathering. 他请怀特先生在集会上讲话。
    • He is on the wing gathering material for his novels. 他正忙于为他的小说收集资料。
    76 surmount [səˈmaʊnt] Lrqwh   第10级
    vt.克服;置于…顶上
    参考例句:
    • We have many problems to surmount before we can start the project. 我们得克服许多困难才能著手做这项工作。
    • We are fully confident that we can surmount these difficulties. 我们完全相信我们能够克服这些困难。
    77 agitated [ˈædʒɪteɪtɪd] dzgzc2   第11级
    adj.被鼓动的,不安的
    参考例句:
    • His answers were all mixed up, so agitated was he. 他是那样心神不定,回答全乱了。
    • She was agitated because her train was an hour late. 她乘坐的火车晚点一个小时,她十分焦虑。
    78 decided [dɪˈsaɪdɪd] lvqzZd   第7级
    adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
    参考例句:
    • This gave them a decided advantage over their opponents. 这使他们比对手具有明显的优势。
    • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting. 英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
    79 awed [ɔ:d] a0ab9008d911a954b6ce264ddc63f5c8   第7级
    adj.充满敬畏的,表示敬畏的v.使敬畏,使惊惧( awe的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • The audience was awed into silence by her stunning performance. 观众席上鸦雀无声,人们对他出色的表演感到惊叹。 来自《简明英汉词典》
    • I was awed by the huge gorilla. 那只大猩猩使我惊惧。 来自《简明英汉词典》
    80 funereal [fjuˈnɪəriəl] Zhbx7   第12级
    adj.悲哀的;送葬的
    参考例句:
    • He addressed the group in funereal tones. 他语气沉痛地对大家讲话。
    • The mood of the music was almost funereal. 音乐的调子几乎像哀乐。
    81 subdued [səbˈdju:d] 76419335ce506a486af8913f13b8981d   第7级
    adj. 屈服的,柔和的,减弱的 动词subdue的过去式和过去分词
    参考例句:
    • He seemed a bit subdued to me. 我觉得他当时有点闷闷不乐。
    • I felt strangely subdued when it was all over. 一切都结束的时候,我却有一种奇怪的压抑感。
    82 astonishment [əˈstɒnɪʃmənt] VvjzR   第8级
    n.惊奇,惊异
    参考例句:
    • They heard him give a loud shout of astonishment. 他们听见他惊奇地大叫一声。
    • I was filled with astonishment at her strange action. 我对她的奇怪举动不胜惊异。
    83 ardor ['ɑ:də] 5NQy8   第10级
    n.热情,狂热
    参考例句:
    • His political ardor led him into many arguments. 他的政治狂热使他多次卷入争论中。
    • He took up his pursuit with ardor. 他满腔热忱地从事工作。
    84 excellences [ˈeksələnsiz] 8afc2b49b1667323fcd96286cf8618e8   第8级
    n.卓越( excellence的名词复数 );(只用于所修饰的名词后)杰出的;卓越的;出类拔萃的
    参考例句:
    • Excellences do not depend on a single man's pleasure. 某人某物是否优异不取决于一人的好恶。 来自互联网
    • They do not recognize her many excellences. 他们无视她的各种长处。 来自互联网
    85 ardent [ˈɑ:dnt] yvjzd   第8级
    adj.热情的,热烈的,强烈的,烈性的
    参考例句:
    • He's an ardent supporter of the local football team. 他是本地足球队的热情支持者。
    • Ardent expectations were held by his parents for his college career. 他父母对他的大学学习抱着殷切的期望。
    86 solitary [ˈsɒlətri] 7FUyx   第7级
    adj.孤独的,独立的,荒凉的;n.隐士
    参考例句:
    • I am rather fond of a solitary stroll in the country. 我颇喜欢在乡间独自徜徉。
    • The castle rises in solitary splendour on the fringe of the desert. 这座城堡巍然耸立在沙漠的边际,显得十分壮美。
    87 wither [ˈwɪðə(r)] dMVz1   第7级
    vt.使凋谢,使衰退,(用眼神气势等)使畏缩;vi.枯萎,衰退,消亡
    参考例句:
    • She grows as a flower does-she will wither without sun. 她象鲜花一样成长--没有太阳就会凋谢。
    • In autumn the leaves wither and fall off the trees. 秋天,树叶枯萎并从树上落下来。
    88 bosom [ˈbʊzəm] Lt9zW   第7级
    n.胸,胸部;胸怀;内心;adj.亲密的
    参考例句:
    • She drew a little book from her bosom. 她从怀里取出一本小册子。
    • A dark jealousy stirred in his bosom. 他内心生出一阵恶毒的嫉妒。
    89 thoroughly [ˈθʌrəli] sgmz0J   第8级
    adv.完全地,彻底地,十足地
    参考例句:
    • The soil must be thoroughly turned over before planting. 一定要先把土地深翻一遍再下种。
    • The soldiers have been thoroughly instructed in the care of their weapons. 士兵们都系统地接受过保护武器的训练。
    90 frigid [ˈfrɪdʒɪd] TfBzl   第9级
    adj.寒冷的,凛冽的;冷淡的;拘禁的
    参考例句:
    • The water was too frigid to allow him to remain submerged for long. 水冰冷彻骨,他在下面呆不了太长时间。
    • She returned his smile with a frigid glance. 对他的微笑她报以冷冷的一瞥。
    91 rhetoric [ˈretərɪk] FCnzz   第8级
    n.修辞学,浮夸之言语
    参考例句:
    • Do you know something about rhetoric? 你懂点修辞学吗?
    • Behind all the rhetoric, his relations with the army are dangerously poised. 在冠冕堂皇的言辞背后,他和军队的关系岌岌可危。
    92 amorous [ˈæmərəs] Menys   第12级
    adj.多情的;有关爱情的
    参考例句:
    • They exchanged amorous glances and clearly made known their passions. 二人眉来眼去,以目传情。
    • She gave him an amorous look. 她脉脉含情的看他一眼。
    93 sonnets [ˈsɔnɪts] a9ed1ef262e5145f7cf43578fe144e00   第9级
    n.十四行诗( sonnet的名词复数 )
    参考例句:
    • Keats' reputation as a great poet rests largely upon the odes and the later sonnets. 作为一个伟大的诗人,济慈的声誉大部分建立在他写的长诗和后期的十四行诗上。 来自《简明英汉词典》
    • He referred to the manuscript circulation of the sonnets. 他谈到了十四行诗手稿的流行情况。 来自辞典例句
    94 omission [əˈmɪʃn] mjcyS   第9级
    n.省略,删节;遗漏或省略的事物,冗长
    参考例句:
    • The omission of the girls was unfair. 把女孩排除在外是不公平的。
    • The omission of this chapter from the third edition was a gross oversight. 第三版漏印这一章是个大疏忽。
    95 sublime [səˈblaɪm] xhVyW   第10级
    adj.崇高的,伟大的;极度的,不顾后果的
    参考例句:
    • We should take some time to enjoy the sublime beauty of nature. 我们应该花些时间去欣赏大自然的壮丽景象。
    • Olympic games play as an important arena to exhibit the sublime idea. 奥运会,就是展示此崇高理念的重要舞台。
    96 persevere [ˌpɜ:sɪˈvɪə(r)] MMCxH   第7级
    vi.坚持,坚忍,不屈不挠
    参考例句:
    • They are determined to persevere in the fight. 他们决心坚持战斗。
    • It is strength of character enabled him to persevere. 他那坚强的性格使他能够坚持不懈。
    97 candid [ˈkændɪd] SsRzS   第9级
    adj.公正的,正直的;坦率的
    参考例句:
    • I cannot but hope the candid reader will give some allowance for it. 我只有希望公正的读者多少包涵一些。
    • He is quite candid with his friends. 他对朋友相当坦诚。
    98 vouchsafed [vaʊtʃˈseɪft] 07385734e61b0ea8035f27cf697b117a   第11级
    v.给予,赐予( vouchsafe的过去式和过去分词 );允诺
    参考例句:
    • He vouchsafed to me certain family secrets. 他让我知道了某些家庭秘密。
    • The significance of the event does, indeed, seem vouchsafed. 这个事件看起来确实具有重大意义。 来自辞典例句
    99 blessing [ˈblesɪŋ] UxDztJ   第7级
    n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿
    参考例句:
    • The blessing was said in Hebrew. 祷告用了希伯来语。
    • A double blessing has descended upon the house. 双喜临门。
    100 wrought [rɔ:t] EoZyr   第11级
    v.(wreak的过去分词)引起;以…原料制作;运转;adj.制造的
    参考例句:
    • Events in Paris wrought a change in British opinion towards France and Germany. 巴黎发生的事件改变了英国对法国和德国的看法。
    • It's a walking stick with a gold head wrought in the form of a flower. 那是一个金质花形包头的拐杖。
    101 metaphorically [ˌmetə'fɒrɪklɪ] metaphorically   第8级
    adv. 用比喻地
    参考例句:
    • It is context and convention that determine whether a term will be interpreted literally or metaphorically. 对一个词的理解是按字面意思还是隐喻的意思要视乎上下文和习惯。
    • Metaphorically it implied a sort of admirable energy. 从比喻来讲,它含有一种令人赞许的能量的意思。
    102 mansion [ˈmænʃn] 8BYxn   第7级
    n.大厦,大楼;宅第
    参考例句:
    • The old mansion was built in 1850. 这座古宅建于1850年。
    • The mansion has extensive grounds. 这大厦四周的庭园广阔。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: