CHAPTER XL.
THE HAPPY PAIR.
The day succeeding this remarkable1 Midsummer night, proved no common day. I do not mean that it brought signs in heaven above, or portents2 on the earth beneath; nor do I allude3 to meteorological phenomena4, to storm, flood, or whirlwind. On the contrary: the sun rose jocund5, with a July face. Morning decked her beauty with rubies6, and so filled her lap with roses, that they fell from her in showers, making her path blush: the Hours woke fresh as nymphs, and emptying on the early hills their dew-vials, they stepped out dismantled7 of vapour: shadowless, azure8, and glorious, they led the sun’s steeds on a burning and unclouded course.
In short, it was as fine a day as the finest summer could boast; but I doubt whether I was not the sole inhabitant of the Rue9 Fossette, who cared or remembered to note this pleasant fact. Another thought busied all other heads; a thought, indeed, which had its share in my meditations10; but this master consideration, not possessing for me so entire a novelty, so overwhelming a suddenness, especially so dense11 a mystery, as it offered to the majority of my co-speculators thereon, left me somewhat more open than the rest to any collateral12 observation or impression.
Still, while walking in the garden, feeling the sunshine, and marking the blooming and growing plants, I pondered the same subject the whole house discussed.
What subject?
Merely this. When matins came to be said, there was a place vacant in the first rank of boarders. When breakfast was served, there remained a coffee-cup unclaimed. When the housemaid made the beds, she found in one, a bolster13 laid lengthwise, clad in a cap and night-gown; and when Ginevra Fanshawe’s music-mistress came early, as usual, to give the morning lesson, that accomplished14 and promising15 young person, her pupil, failed utterly16 to be forthcoming.
High and low was Miss Fanshawe sought; through length and breadth was the house ransacked17; vainly; not a trace, not an indication, not so much as a scrap18 of a billet rewarded the search; the nymph was vanished, engulfed19 in the past night, like a shooting star swallowed up by darkness.
Deep was the dismay of surveillante teachers, deeper the horror of the defaulting directress. Never had I seen Madame Beck so pale or so appalled20. Here was a blow struck at her tender part, her weak side; here was damage done to her interest. How, too, had the untoward21 event happened? By what outlet22 had the fugitive23 taken wing? Not a casement24 was found unfastened, not a pane25 of glass broken; all the doors were bolted secure. Never to this day has Madame Beck obtained satisfaction on this point, nor indeed has anybody else concerned, save and excepting one, Lucy Snowe, who could not forget how, to facilitate a certain enterprise, a certain great door had been drawn26 softly to its lintel, closed, indeed, but neither bolted nor secure. The thundering carriage-and-pair encountered were now likewise recalled, as well as that puzzling signal, the waved handkerchief.
From these premises27, and one or two others, inaccessible28 to any but myself, I could draw but one inference. It was a case of elopement. Morally certain on this head, and seeing Madame Beck’s profound embarrassment29, I at last communicated my conviction. Having alluded30 to M. de Hamal’s suit, I found, as I expected, that Madame Beck was perfectly31 au fait to that affair. She had long since discussed it with Mrs. Cholmondeley, and laid her own responsibility in the business on that lady’s shoulders. To Mrs. Cholmondeley and M. de Bassompierre she now had recourse.
We found that the Hôtel Crécy was already alive to what had happened. Ginevra had written to her cousin Paulina, vaguely32 signifying hymeneal intentions; communications had been received from the family of de Hamal; M. de Bassompierre was on the track of the fugitives33. He overtook them too late.
In the course of the week, the post brought me a note. I may as well transcribe34 it; it contains explanation on more than one point:—
‘DEAR OLD TIM “(short for Timon),—” I am off you see—gone like a shot. Alfred and I intended to be married in this way almost from the first; we never meant to be spliced35 in the humdrum36 way of other people; Alfred has too much spirit for that, and so have I—Dieu merci! Do you know, Alfred, who used to call you ‘the dragon,’ has seen so much of you during the last few months, that he begins to feel quite friendly towards you. He hopes you won’t miss him now that he has gone; he begs to apologize for any little trouble he may have given you. He is afraid he rather inconvenienced you once when he came upon you in the grenier, just as you were reading a letter seemingly of the most special interest; but he could not resist the temptation to give you a start, you appeared so wonderfully taken up with your correspondent. En revanche, he says you once frightened him by rushing in for a dress or a shawl, or some other chiffon, at the moment when he had struck a light, and was going to take a quiet whiff of his cigar, while waiting for me.
“Do you begin to comprehend by this time that M. le Comte de Hamal was the nun37 of the attic38, and that he came to see your humble39 servant? I will tell you how he managed it. You know he has the entrée40 of the Athénée, where two or three of his nephews, the sons of his eldest41 sister, Madame de Melcy, are students. You know the court of the Athénée is on the other side of the high wall bounding your walk, the allée défendue. Alfred can climb as well as he can dance or fence: his amusement was to make the escalade of our pensionnat by mounting, first the wall; then—by the aid of that high tree overspreading the grand berceau, and resting some of its boughs42 on the roof of the lower buildings of our premises—he managed to scale the first classe and the grand salle. One night, by the way, he fell out of this tree, tore down some of the branches, nearly broke his own neck, and after all, in running away, got a terrible fright, and was nearly caught by two people, Madame Beck and M. Emanuel, he thinks, walking in the alley43. From the grande salle the ascent44 is not difficult to the highest block of building, finishing in the great garret. The skylight, you know, is, day and night, left half open for air; by the skylight he entered. Nearly a year ago I chanced to tell him our legend of the nun; that suggested his romantic idea of the spectral45 disguise, which I think you must allow he has very cleverly carried out.
“But for the nun’s black gown and white veil, he would have been caught again and again both by you and that tiger-Jesuit, M. Paul. He thinks you both capital ghost-seers, and very brave. What I wonder at is, rather your secretiveness than your courage. How could you endure the visitations of that long spectre, time after time, without crying out, telling everybody, and rousing the whole house and neighbourhood?
“Oh, and how did you like the nun as a bed-fellow? I dressed her up: didn’t I do it well? Did you shriek46 when you saw her: I should have gone mad; but then you have such nerves!—real iron and bend-leather! I believe you feel nothing. You haven’t the same sensitiveness that a person of my constitution has. You seem to me insensible both to pain and fear and grief. You are a real old Diogenes.
“Well, dear grandmother! and are you not mightily47 angry at my moonlight flitting and run away match? I assure you it is excellent fun, and I did it partly to spite that minx, Paulina, and that bear, Dr. John: to show them that, with all their airs, I could get married as well as they. M. de Bassompierre was at first in a strange fume48 with Alfred; he threatened a prosecution49 for ‘détournement de mineur,’ and I know not what; he was so abominably50 in earnest, that I found myself forced to do a little bit of the melodramatic—go down on my knees, sob51, cry, drench52 three pocket-handkerchiefs. Of course, ‘mon oncle’ soon gave in; indeed, where was the use of making a fuss? I am married, and that’s all about it. He still says our marriage is not legal, because I am not of age, forsooth! As if that made any difference! I am just as much married as if I were a hundred. However, we are to be married again, and I am to have a trousseau, and Mrs. Cholmondeley is going to superintend it; and there are some hopes that M. de Bassompierre will give me a decent portion, which will be very convenient, as dear Alfred has nothing but his nobility, native and hereditary53, and his pay. I only wish uncle would do things unconditionally54, in a generous, gentleman-like fashion; he is so disagreeable as to make the dowry depend on Alfred’s giving his written promise that he will never touch cards or dice55 from the day it is paid down. They accuse my angel of a tendency to play: I don’t know anything about that, but I do know he is a dear, adorable creature.
“I cannot sufficiently56 extol57 the genius with which de Hamal managed our flight. How clever in him to select the night of the fête, when Madame (for he knows her habits), as he said, would infallibly be absent at the concert in the park. I suppose you must have gone with her. I watched you rise and leave the dormitory about eleven o’clock. How you returned alone, and on foot, I cannot conjecture58. That surely was you we met in the narrow old Rue St. Jean? Did you see me wave my handkerchief from the carriage window?
“Adieu! Rejoice in my good luck: congratulate me on my supreme59 happiness, and believe me, dear cynic and misanthrope60, yours, in the best of health and spirits,
GINEVRA LAURA DE HAMAL,
née FANSHAWE.
“P.S.—Remember, I am a countess now. Papa, mamma, and the girls at home, will be delighted to hear that. ‘My daughter the Countess!’ ‘My sister the Countess!’ Bravo! Sounds rather better than Mrs. John Bretton, hein?”
In winding61 up Mistress Fanshawe’s memoirs62, the reader will no doubt expect to hear that she came finally to bitter expiation63 of her youthful levities64. Of course, a large share of suffering lies in reserve for her future.
A few words will embody65 my farther knowledge respecting her.
I saw her towards the close of her honeymoon66. She called on Madame Beck, and sent for me into the salon67. She rushed into my arms laughing. She looked very blooming and beautiful: her curls were longer, her cheeks rosier68 than ever: her white bonnet69 and her Flanders veil, her orange-flowers and her bride’s dress, became her mightily.
“I have got my portion!” she cried at once; (Ginevra ever stuck to the substantial; I always thought there was a good trading element in her composition, much as she scorned the “bourgeoise;”) “and uncle de Bassompierre is quite reconciled. I don’t mind his calling Alfred a ‘nincompoop’—that’s only his coarse Scotch70 breeding; and I believe Paulina envies me, and Dr. John is wild with jealousy—fit to blow his brains out—and I’m so happy! I really think I’ve hardly anything left to wish for—unless it be a carriage and an hotel, and, oh! I—must introduce you to ‘mon mari.’ Alfred, come here!”
And Alfred appeared from the inner salon, where he was talking to Madame Beck, receiving the blended felicitations and reprimands of that lady. I was presented under my various names: the Dragon, Diogenes, and Timon. The young Colonel was very polite. He made me a prettily-turned, neatly-worded apology, about the ghost-visits, &c., concluding with saying that “the best excuse for all his iniquities71 stood there!” pointing to his bride.
And then the bride sent him back to Madame Beck, and she took me to herself, and proceeded literally72 to suffocate73 me with her unrestrained spirits, her girlish, giddy, wild nonsense. She showed her ring exultingly74; she called herself Madame la Comtesse de Hamal, and asked how it sounded, a score of times. I said very little. I gave her only the crust and rind of my nature. No matter she expected of me nothing better—she knew me too well to look for compliments—my dry gibes75 pleased her well enough and the more impassible and prosaic76 my mien77, the more merrily she laughed.
Soon after his marriage, M. de Hamal was persuaded to leave the army as the surest way of weaning him from certain unprofitable associates and habits; a post of attaché was procured78 for him, and he and his young wife went abroad. I thought she would forget me now, but she did not. For many years, she kept up a capricious, fitful sort of correspondence. During the first year or two, it was only of herself and Alfred she wrote; then, Alfred faded in the background; herself and a certain, new comer prevailed; one Alfred Fanshawe de Bassompierre de Hamal began to reign79 in his father’s stead. There were great boastings about this personage, extravagant80 amplifications upon miracles of precocity81, mixed with vehement82 objurgations against the phlegmatic83 incredulity with which I received them. I didn’t know “what it was to be a mother;” “unfeeling thing that I was, the sensibilities of the maternal84 heart were Greek and Hebrew to me,” and so on. In due course of nature this young gentleman took his degrees in teething, measles85, hooping-cough: that was a terrible time for me—the mamma’s letters became a perfect shout of affliction; never woman was so put upon by calamity86: never human being stood in such need of sympathy. I was frightened at first, and wrote back pathetically; but I soon found out there was more cry than wool in the business, and relapsed into my natural cruel insensibility. As to the youthful sufferer, he weathered each storm like a hero. Five times was that youth “in articulo mortis,” and five times did he miraculously87 revive.
In the course of years there arose ominous88 murmurings against Alfred the First; M. de Bassompierre had to be appealed to, debts had to be paid, some of them of that dismal89 and dingy90 order called “debts of honour;” ignoble91 plaints and difficulties became frequent. Under every cloud, no matter what its nature, Ginevra, as of old, called out lustily for sympathy and aid. She had no notion of meeting any distress92 single-handed. In some shape, from some quarter or other, she was pretty sure to obtain her will, and so she got on—fighting the battle of life by proxy93, and, on the whole, suffering as little as any human being I have ever known.
1 remarkable [rɪˈmɑ:kəbl] 第7级 | |
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的 | |
参考例句: |
|
|
2 portents [ˈpɔ:ˌtents] 第12级 | |
n.预兆( portent的名词复数 );征兆;怪事;奇物 | |
参考例句: |
|
|
3 allude [əˈlu:d] 第8级 | |
vi.提及,暗指 | |
参考例句: |
|
|
4 phenomena [fə'nɒmɪnə] 第12级 | |
n.现象 | |
参考例句: |
|
|
5 jocund [ˈdʒɒkənd] 第10级 | |
adj.快乐的,高兴的 | |
参考例句: |
|
|
6 rubies [ˈru:biz] 第7级 | |
红宝石( ruby的名词复数 ); 红宝石色,深红色 | |
参考例句: |
|
|
7 dismantled [disˈmæntld] 第10级 | |
拆开( dismantle的过去式和过去分词 ); 拆卸; 废除; 取消 | |
参考例句: |
|
|
8 azure [ˈæʒə(r)] 第10级 | |
adj.天蓝色的,蔚蓝色的 | |
参考例句: |
|
|
9 rue [ru:] 第10级 | |
n.懊悔,芸香,后悔;v.后悔,悲伤,懊悔 | |
参考例句: |
|
|
10 meditations [ˌmedɪˈteɪʃənz] 第8级 | |
默想( meditation的名词复数 ); 默念; 沉思; 冥想 | |
参考例句: |
|
|
11 dense [dens] 第7级 | |
adj.密集的,稠密的,浓密的;密度大的 | |
参考例句: |
|
|
12 collateral [kəˈlætərəl] 第8级 | |
adj.平行的;旁系的;n.担保品 | |
参考例句: |
|
|
13 bolster [ˈbəʊlstə(r)] 第10级 | |
n.枕垫;v.支持,鼓励 | |
参考例句: |
|
|
14 accomplished [əˈkʌmplɪʃt] 第8级 | |
adj.有才艺的;有造诣的;达到了的 | |
参考例句: |
|
|
15 promising [ˈprɒmɪsɪŋ] 第7级 | |
adj.有希望的,有前途的 | |
参考例句: |
|
|
16 utterly ['ʌtəli:] 第9级 | |
adv.完全地,绝对地 | |
参考例句: |
|
|
17 ransacked [ˈrænˌsækt] 第11级 | |
v.彻底搜查( ransack的过去式和过去分词 );抢劫,掠夺 | |
参考例句: |
|
|
18 scrap [skræp] 第7级 | |
n.碎片;废料;vt.废弃,报废;vi.吵架;adj.废弃的;零碎的 | |
参考例句: |
|
|
19 engulfed [enˈgʌlft] 第9级 | |
v.吞没,包住( engulf的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
20 appalled [əˈpɔ:ld] 第9级 | |
v.使惊骇,使充满恐惧( appall的过去式和过去分词)adj.惊骇的;丧胆的 | |
参考例句: |
|
|
21 untoward [ˌʌntəˈwɔ:d] 第11级 | |
adj.不利的,不幸的,困难重重的 | |
参考例句: |
|
|
22 outlet [ˈaʊtlet] 第7级 | |
n.出口/路;销路;批发商店;通风口;发泄 | |
参考例句: |
|
|
23 fugitive [ˈfju:dʒətɪv] 第10级 | |
adj.逃亡的,易逝的;n.逃犯,逃亡者 | |
参考例句: |
|
|
24 casement [ˈkeɪsmənt] 第12级 | |
n.竖铰链窗;窗扉 | |
参考例句: |
|
|
25 pane [peɪn] 第8级 | |
n.窗格玻璃,长方块 | |
参考例句: |
|
|
26 drawn [drɔ:n] 第11级 | |
v.(draw的过去式)拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的 | |
参考例句: |
|
|
27 premises [ˈpremɪsɪz] 第11级 | |
n.建筑物,房屋 | |
参考例句: |
|
|
28 inaccessible [ˌɪnækˈsesəbl] 第8级 | |
adj.达不到的,难接近的 | |
参考例句: |
|
|
29 embarrassment [ɪmˈbærəsmənt] 第9级 | |
n.尴尬;使人为难的人(事物);障碍;窘迫 | |
参考例句: |
|
|
30 alluded [əˈlu:did] 第8级 | |
提及,暗指( allude的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
31 perfectly [ˈpɜ:fɪktli] 第8级 | |
adv.完美地,无可非议地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
32 vaguely [ˈveɪgli] 第9级 | |
adv.含糊地,暖昧地 | |
参考例句: |
|
|
33 fugitives [ˈfju:dʒitivz] 第10级 | |
n.亡命者,逃命者( fugitive的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
34 transcribe [trænˈskraɪb] 第10级 | |
vt.抄写,誉写;改编(乐曲);复制,转录 | |
参考例句: |
|
|
35 spliced [splaɪst] 第12级 | |
adj.(针织品)加固的n.叠接v.绞接( splice的过去式和过去分词 );捻接(两段绳子);胶接;粘接(胶片、磁带等) | |
参考例句: |
|
|
36 humdrum [ˈhʌmdrʌm] 第10级 | |
adj.单调的,乏味的 | |
参考例句: |
|
|
37 nun [nʌn] 第8级 | |
n.修女,尼姑 | |
参考例句: |
|
|
38 attic [ˈætɪk] 第7级 | |
n.顶楼,屋顶室 | |
参考例句: |
|
|
39 humble [ˈhʌmbl] 第7级 | |
adj.谦卑的,恭顺的;地位低下的;vt.降低,贬低 | |
参考例句: |
|
|
40 entree [ˈɒntreɪ] 第8级 | |
n.入场权,进入权 | |
参考例句: |
|
|
41 eldest [ˈeldɪst] 第8级 | |
adj.最年长的,最年老的 | |
参考例句: |
|
|
42 boughs [baʊz] 第9级 | |
大树枝( bough的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
43 alley [ˈæli] 第7级 | |
n.小巷,胡同;小径,小路 | |
参考例句: |
|
|
44 ascent [əˈsent] 第9级 | |
n.(声望或地位)提高;上升,升高;登高 | |
参考例句: |
|
|
45 spectral [ˈspektrəl] 第12级 | |
adj.幽灵的,鬼魂的 | |
参考例句: |
|
|
46 shriek [ʃri:k] 第7级 | |
v./n.尖叫,叫喊 | |
参考例句: |
|
|
47 mightily ['maitili] 第7级 | |
ad.强烈地;非常地 | |
参考例句: |
|
|
48 fume [fju:m] 第7级 | |
n.(usu pl.)(浓烈或难闻的)烟,气,汽 | |
参考例句: |
|
|
49 prosecution [ˌprɒsɪˈkju:ʃn] 第8级 | |
n.起诉,告发,检举,执行,经营 | |
参考例句: |
|
|
50 abominably [ə'bɒmɪnəblɪ] 第10级 | |
adv. 可恶地,可恨地,恶劣地 | |
参考例句: |
|
|
51 sob [sɒb] 第7级 | |
n.空间轨道的轰炸机;呜咽,哭泣;vi.啜泣,呜咽;(风等)发出呜咽声;vt.哭诉,啜泣 | |
参考例句: |
|
|
52 drench [drentʃ] 第8级 | |
vt.使淋透,使湿透 | |
参考例句: |
|
|
53 hereditary [həˈredɪtri] 第8级 | |
adj.遗传的,遗传性的,可继承的,世袭的 | |
参考例句: |
|
|
54 unconditionally [ˌʌnkən'diʃənəli] 第8级 | |
adv.无条件地 | |
参考例句: |
|
|
55 dice [daɪs] 第8级 | |
n.骰子;vt.把(食物)切成小方块,冒险 | |
参考例句: |
|
|
56 sufficiently [sə'fɪʃntlɪ] 第8级 | |
adv.足够地,充分地 | |
参考例句: |
|
|
57 extol [ɪkˈstəʊl] 第9级 | |
vt.赞美,颂扬 | |
参考例句: |
|
|
58 conjecture [kənˈdʒektʃə(r)] 第9级 | |
n./v.推测,猜测 | |
参考例句: |
|
|
59 supreme [su:ˈpri:m] 第7级 | |
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的 | |
参考例句: |
|
|
60 misanthrope [ˈmɪsənθrəʊp] 第12级 | |
n.恨人类的人;厌世者 | |
参考例句: |
|
|
61 winding [ˈwaɪndɪŋ] 第8级 | |
n.绕,缠,绕组,线圈 | |
参考例句: |
|
|
62 memoirs ['memwɑ:z] 第10级 | |
n.回忆录;回忆录传( mem,自oir的名词复数) | |
参考例句: |
|
|
63 expiation [ˌekspɪ'eɪʃn] 第12级 | |
n.赎罪,补偿 | |
参考例句: |
|
|
65 embody [ɪmˈbɒdi] 第7级 | |
vt.具体表达,使具体化;包含,收录 | |
参考例句: |
|
|
66 honeymoon [ˈhʌnimu:n] 第8级 | |
n.蜜月(假期);vi.度蜜月 | |
参考例句: |
|
|
67 salon [ˈsælɒn] 第9级 | |
n.[法]沙龙;客厅;营业性的高级服务室 | |
参考例句: |
|
|
68 rosier [ˈrəʊzi:ə] 第8级 | |
Rosieresite | |
参考例句: |
|
|
69 bonnet [ˈbɒnɪt] 第10级 | |
n.无边女帽;童帽 | |
参考例句: |
|
|
70 scotch [skɒtʃ] 第9级 | |
n.伤口,刻痕;苏格兰威士忌酒;vi.粉碎,消灭,阻止;adj.苏格兰(人)的 | |
参考例句: |
|
|
71 iniquities [ɪˈnɪkwɪti:z] 第12级 | |
n.邪恶( iniquity的名词复数 );极不公正 | |
参考例句: |
|
|
72 literally [ˈlɪtərəli] 第7级 | |
adv.照字面意义,逐字地;确实 | |
参考例句: |
|
|
73 suffocate [ˈsʌfəkeɪt] 第10级 | |
vt.使窒息,使缺氧,阻碍;vi.窒息,窒息而亡,阻碍发展 | |
参考例句: |
|
|
74 exultingly [ɪɡ'zʌltɪŋlɪ] 第10级 | |
兴高采烈地,得意地 | |
参考例句: |
|
|
75 gibes [] 第10级 | |
vi.嘲笑,嘲弄(gibe的第三人称单数形式) | |
参考例句: |
|
|
76 prosaic [prəˈzeɪɪk] 第10级 | |
adj.单调的,无趣的 | |
参考例句: |
|
|
77 mien [mi:n] 第12级 | |
n.风采;态度 | |
参考例句: |
|
|
78 procured [prəʊˈkjʊəd] 第9级 | |
v.(努力)取得, (设法)获得( procure的过去式和过去分词 );拉皮条 | |
参考例句: |
|
|
79 reign [reɪn] 第7级 | |
n.统治时期,统治,支配,盛行;vi.占优势 | |
参考例句: |
|
|
80 extravagant [ɪkˈstrævəgənt] 第7级 | |
adj.奢侈的;过分的;(言行等)放肆的 | |
参考例句: |
|
|
81 precocity [prɪ'kɒsətɪ] 第11级 | |
n.早熟,早成 | |
参考例句: |
|
|
82 vehement [ˈvi:əmənt] 第9级 | |
adj.感情强烈的;热烈的;(人)有强烈感情的 | |
参考例句: |
|
|
83 phlegmatic [flegˈmætɪk] 第10级 | |
adj.冷静的,冷淡的,冷漠的,无活力的 | |
参考例句: |
|
|
84 maternal [məˈtɜ:nl] 第8级 | |
adj.母亲的,母亲般的,母系的,母方的 | |
参考例句: |
|
|
85 measles [ˈmi:zlz] 第9级 | |
n.麻疹,风疹,包虫病,痧子 | |
参考例句: |
|
|
86 calamity [kəˈlæməti] 第7级 | |
n.灾害,祸患,不幸事件 | |
参考例句: |
|
|
87 miraculously [mi'rækjuləsli] 第8级 | |
ad.奇迹般地 | |
参考例句: |
|
|
88 ominous [ˈɒmɪnəs] 第8级 | |
adj.不祥的,不吉的,预兆的,预示的 | |
参考例句: |
|
|
89 dismal [ˈdɪzməl] 第8级 | |
adj.阴沉的,凄凉的,令人忧郁的,差劲的 | |
参考例句: |
|
|
90 dingy [ˈdɪndʒi] 第10级 | |
adj.昏暗的,肮脏的 | |
参考例句: |
|
|
91 ignoble [ɪgˈnəʊbl] 第9级 | |
adj.不光彩的,卑鄙的;可耻的 | |
参考例句: |
|
|