轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > 巴西世界杯教给我们的十件事
巴西世界杯教给我们的十件事
添加时间:2014-07-14 09:58:11 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • As the World Cup final line-up is confirmed with Germany once again facing Argentina on the ultimate stage and after five weeks of breathtaking action, Sportsmail's ROB DRAPER looks back over what we have seen at Brazil 2014.

    1) Brazil have long since ceased to be the custodians1 of the beautiful game

    We didn’t need the humiliation2 of the semi final to demonstrate that, though that result will forever be cited as the point at which Brazil lost its moral authority. The sterility3 of the opening games and the quarter-final against Colombia, when they set out to kick a team off the pitch, did as much damage. The last Brazil team that dazzled was in 2002, with Rivaldo, Ronaldo and Ronaldinho. Ironically it too was managed by Luiz Felipe Scolari. But, given a poorer generation of players, his cynicism simply looked brutish. Jogo Bonito has become an awful cliche4 which only has credibility in the minds of Nike executives who seemed to think that slick marketing6" target="_blank">marketing5 and multi-million pound deals are all you need to sustain the 'brand.'

    2) International football remains7 the peak of the game

    This is sacrilege to the Premier8 League but the fact that it only assumes its supremacy9 every two years doesn't make it any less true. Note: it is not that the football is better than club football; it clearly isn't. But witness the receptions Colombia, Algeria and Costa Rica have received. Consider the fact that if Argentina win the World Cup, it will surpass anything Leo Messi has done for Barcelona. Only national teams have the power to evoke10 that kind of universal response from people. Clubs should not feel threatened by that. They're the lifeblood of the game once the carnival11 crowds depart. But the ultimate power and the glory still rests with those who achieve great things for their country.

    3) Passion alone does not win you football matches

    The debate between the supremacy of passion or cerebral12 tactics as a means to win football matches will rumble14 on. Essentially15 whichever side you’re on is a projection16 of your personality. Without passion, you don't get Luis Suarez's performance against England. Without tactical know-how17, you don't get Costa Rica’s march through the tournament or Holland coming within a couple of penalty kicks to the final. There is a balance to be struck and most obviously Brazil got it painfully wrong when they opted18 to embrace the fervour of a nation and ended up overdosing on emotion, consumed by the Neymar frenzy19. Passion overload20 brings witless football and Brazil's performance was a useful reminder21.

    4) Attacking football is here to stay

    So Argentina and Holland did their best to buck22 the trend in last night’s semi-final. But the move towards positive football, initiated23 by Barcelona and Borussia Dortmund in Europe, has been given added impetus24 here by the most exciting South American teams in Chile and Colombia. Counter attack can still work - Carlo Ancelotti delivered a masterclass against Bayern Munich in the Champions League semi-final - but we live in an era where an awful lot of coaches choose to seize the initiative. And that just wasn’t the case ten years ago.

    5) England players are still over-rated

    England may not be quite as bad as their results here suggest. But even in this period of self-flagellation about how awful English football is, as a nation we still default into assuming that players that have done well for big clubs in the Premier League will be up to World Cup standard. One former leading European coach noted25 of the England team here: 'When it comes down to it, the first touch of most of their players is still short of the other top teams.’ That, and a lack of tactical nous and intelligence, ultimately holds back English players and until they are bothered enough about it to think about how they might improve, not much will change.

    6) FIFA is finished

    We didn't really need the World Cup to tell us that. But the convergence of publicity26 at the FIFA Congress last month simply confirmed that it represents a broken model of governance. It looks like a 20th century institution still expecting that family patronage27 and old-school rules will get them by. The winds of change will blow away FIFA’s current corporate28 structure. Either it will fall to Sepp Blatter to introduce a whirlwind of reforms - stranger things have happened - after his inevitable29 re-election next year (which in itself demonstrates how rotten the organisation30 is); or sponsors will eventually unseat the tired old man of FIFA under pressure from US lawmakers.

    7) Brazil shouldn’t have hosted the World Cup

    Oh, it’s been fun, the best tournament in memory, largely because of the hospitality of the people, volunteers and staff and the rich football tradition here. In some ways you want Brazil to host every World Cup. It’s just you wouldn’t want the Brazilian government and the organising committee to be left in charge. The disparity between poverty on the streets and the billions lavished31 on stadia, such as the Brasilia National Stadium – currently under an audit33" target="_blank">audit32 committee investigation34 for suspicious over-pricing issues - and the Amazon Arena35 in Manaus, which have been built with state subsidies36 and which now serve no useful purpose is plain wrong. No country without a joined-up plan as to what the World Cup will do for its people should be permitted to host it. Still, Russia and Qatar up next, so don’t hold your breath.

    8) Louis van Gaal is a little bit crazy

    OK, so Ron Vlaar up for the first penalty is a risk too far. But otherwise the new Manchester United manager had a good tournament. It’s not just the Tim Krul substitution for the penalties against Costa Rica, which was a little shallow in all honesty. It's the switching to a back three just before the tournament when many consider the tactic13 outmoded and Johan Cruyff was telling all and sundry37 he was a dinosaur38; and switching to a back four when it was all going wrong against Australia; and using 3-4-3 against Costa Rica. There are several ways to win a football match. Van Gaal seems determined39 to use all of them and, if he can, all in one match.

    9) The world is still a big place

    Technology and globalisation make it seem small as we're all better informed, Champions League football means there are less surprises than ever. It’s easy to think we know it all not just in England but in Europe. But some of the most interesting tacticians out here were Jorge Luis Pinto, Costa Rica’s Colombian coach, Jose Perkeman, Colombia’s Argentinian coach and Jorge Sampaoli, Chile’s Argentina coach. Even within Europe, there are players outside the Champions League. There is a world outside of the Premier League and the Champions League, though with the aggressive marketing of those two competitions, it’s easy to forget.

    10) The Germans got it right

    Yes, it’s getting boring. We all know: the blueprint40 after the failure in Euro 2000, the investment in youth football, the partnership41 with the Bundesliga clubs. England were abject42 in Euro 2000 and the FA decided43 to resolve the problem by spending £5million a year on whoever was the most attractive manager was on the market, while the Premier League nonchalantly kept counting its cash. It’s become a cliché but that doesn’t make it any less true: the Germans actually attended to the grass roots of their game and, funnily enough, they produce excellent footballers and a national team of which to be proud

    世界杯还剩两场比赛即将落幕,终极对决将在德国和阿根廷之间展开,英国《每日邮报》报体育专栏作者罗卜·德雷珀(ROB DRAPER)撰文回顾总结了本届杯赛值得反思的十件事,全文如下:

    1.巴西人已经不再是艺术足球的代言人

    不需要用半决赛的惨败去证明这个事实,7比1的结果说明了巴西已经失去了它在足球界的绝对地位。揭幕战表现令人失望, 四分之一决赛对阵哥伦比亚,巴西费了九牛二虎之力才拿下比赛。距离上次巴西夺冠还是2002年世界杯,当时队里还有里瓦尔多,罗纳尔多,罗纳尔迪尼奥等大牌球星。具有讽刺意味的是,当时也是由现在的主教练斯科拉里执教的。但是,这一代球员远不如上一代。巴西的漂亮足球似乎已经成为了一种陈词滥调,只有耐克高管还信任他们,仍然与他们签订了百万英镑的赞助合同。

    2.国际足球比赛仍然是各类体育赛事的老大

    也许这是对英超联赛的亵渎,但事实上就是如此。并不是说国际足球赛事会比英超俱乐部的比赛好看,但看了哥伦比亚、阿尔及利亚和哥斯达黎加所受到的待遇,你会考虑这样一个事实:如果阿根廷赢得世界杯冠军,那么将超越梅西在巴萨所获得的一切荣誉。只有国家队的比赛才能让普通人也异常疯狂,但俱乐部不会为此受到威胁,因为一旦世界杯结束,狂欢的球迷离去,足球的主旋律就由他们演奏了。但是只有为国家出战的比赛中所获得的荣耀,才是球员真正的荣耀。

    3.仅有激情并不能让你赢得比赛

    对于战术还是激情能赢得比赛的争论还会继续下去。你支持任何一方都只是你个性的反映。

    没有激情,你看不到苏亚雷斯对战英格兰的神奇表现;没有战术安排,你看不到哥斯达黎加一路过关斩将;没有范加尔最后时刻的换门将,你也看不到荷兰通过门将神奇地赢下点球大战。必须打破这个平衡,激情和战术都是需要的,巴西人就没有把握好这一点,欣然接受整个国家对足球的热情,过分沉溺于个人情感,一点点地消耗的内马尔的激情与狂热。过多的激情没能带来精彩的足球,巴西的表现给全世界都提了个醒。

    4.攻势足球在此停留

    攻势足球似乎是停滞不前了,防守反击拉开了主旋律,所以阿根廷和荷兰在半决赛中,把主要的精力都放在了防守上。但足球要积极向上的发展,还是得看攻势足球(比如巴塞罗那和多特蒙德的比赛)。本届世界杯最激动人心的还是南美球队智利和哥伦比亚。防守反击仍然奏效,安切洛蒂带领的皇家马德里在欧冠半决赛中对阵拜仁慕尼黑,大师级的防守反击给我们留下了深刻的印象,但我们还是生活在这样一个时代,很多教练需要去抓住场上主动权,但在十年前,不是这样的。

    5.人们对英格兰球员仍然期望过高

    英格兰的球员并不是和他们的比赛结果那样糟糕。但即使是在一个全民吐槽英格兰足球的时代,我们仍然默认英格兰球员非常的出色,因为他们大都为英超俱乐部踢球,都是国际水准的。一位前英格兰队的欧洲教练指出:“当归结英格兰的失利,大部分球员还是第一次参加世界杯,比赛经验不如其他顶级球队。”加上战术体系的缺失,最终使得持有很多英超球员也无济于事。他们有足够的时间去思考如何改进,但没有太大改变。

    6.国际足联完蛋了

    我们不需要世界杯来告诉我们这些,但是国际足联代表大会已经验证了FIFA破碎的管理模式。国际足联看起来就像20世纪的机构,仍然期望赞助和制定的规则也是过时的。国际足联的内部的不合理结构早晚会改变的。国际足联主席布拉特将会带领足联开始改革,在他连任之后,一些改革已经出现了(这本身就说明了该组织是腐败的)。或许赞助商在美国国会议员的压力下,将最终推翻这个国际足联疲惫的老人。

    7.巴西本不应该举办世界杯

    有趣的是,记忆中最好的世界杯,很大程度上就是因为当地人,志愿者和工作人员的热情好客,和当地丰富的足球传统。在一些方面,你想要巴西举办每一届世界杯,而且你不希望巴西政府和国际足协插手干预。在巴西街头你就能看到巨大的贫富差距,无法想象,政府还在挥霍金钱,建个球场还要花费数十亿,比如巴西利亚国家体育场。目前,审计委员会已介入调查,该工程存在定价过高的问题。玛瑙斯的亚马逊竞技体育场由国家补贴建造,现在没有任何用途,简直就是在浪费。一个国家连个施工整体的计划都没有,怎么能胜任举办国的任务,世界杯举办国应该给当地人带来些什么。接下来,俄罗斯和卡塔尔将举办世界杯,所以不要屏住呼吸,纠结这个问题了。

    8.范加尔有点疯狂

    让弗拉尔踢第一粒点球的确很疯狂,简直就是在冒险。但是总的来说,这位曼联的新主帅,世界杯之旅可圈可点,还是带来了精彩的表现。不仅仅是最后时候的神奇换人,换上蒂姆·克鲁尔去扑哥斯达黎加的点球。还有在赛前使用过时的三后卫战术,在对阵澳大利亚的比赛中用四后卫,对阵哥斯达黎加改用3-4-3阵型。以多种战术赢球,范加尔似乎就是下定决心将这些战术策略通通地用一遍,或者,如果有机会,他可以在一场比赛中用完所有的战术。

    9.世界仍然是个大舞台

    科技的进步和全球化的进程使世界变得越来越小,我们能更好地获取比赛信息,冠军联赛比起以往,都少了很多的惊喜。我们看到的不仅是英格兰人的表演,还有欧洲人的表演,还有一些其他洲的球员的精彩表演,比如说哥斯达黎加的主教练平托(哥伦比亚),哥伦比亚队的主教练佩克尔曼(阿根廷),智利队的主教练圣保利(阿根廷)。在欧洲还有一些球员无法踢冠军杯,在英超联赛和冠军联赛外,还有另一个世界,还有更多的精彩。虽然这两个比赛宣传力度很大,但是还是很容易就会被人忘记。

    10.德国人是正确的

    我们都知道德国队在2000年欧洲杯上失利后,与德甲俱乐部合作,大力投资青年足球。英格兰在2000年欧洲杯上也表现的很糟糕,而英格兰足协却决定通过每年支出500万英镑花在教练身上,来解决这个问题,英超联赛还若无其事地计算着在足球上花费的钱。事实证明:德国将足球转变成为了平民游戏,产生优秀的足球运动员和值得骄傲的足球教练。

     12级    英语新闻 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 custodians [kʌˈstəʊdi:ənz] 03ce3c93d02f85e2c50db81bda2600c1   第10级
    n.看守人,保管人( custodian的名词复数 )
    参考例句:
    • If we aren't good custodians for our planet, what right do we have to be here? 如果我们作为自己星球的管理者不称职我们还有什么理由留在这里? 来自电影对白
    • Custodians primarily responsible for the inspection of vehicles, access, custody. 保管员主要负责车辆的验收、出入、保管。 来自互联网
    2 humiliation [hju:ˌmɪlɪ'eɪʃn] Jd3zW   第7级
    n.羞辱
    参考例句:
    • He suffered the humiliation of being forced to ask for his cards.他蒙受了被迫要求辞职的羞辱。
    • He will wish to revenge his humiliation in last Season's Final.他会为在上个季度的决赛中所受的耻辱而报复的。
    3 sterility [stə'rɪlətɪ] 5a6fe796564ac45f93637ef1db0f8094   第9级
    n.不生育,不结果,贫瘠,消毒,无菌
    参考例句:
    • A major barrier to interspecific hybridization is sterility in the F1 progeny.种间杂交的主要障碍是F1代的不育性。
    • Sterility is some permanent factor preventing procreation.不育是阻碍生殖的一种永久性因素。
    4 cliche ['kli:ʃeɪ] jbpy6   第7级
    n./adj.陈词滥调(的);老生常谈(的);陈腐的
    参考例句:
    • You should always try to avoid the use of cliche. 你应该尽量避免使用陈词滥调。
    • The old cliche is certainly true:the bigger car do mean bigger profits. 有句老话倒的确说得不假:车大利大。
    6 marketing [ˈmɑ:kɪtɪŋ] Boez7e   第8级
    n.行销,在市场的买卖,买东西
    参考例句:
    • They are developing marketing network. 他们正在发展销售网络。
    • He often goes marketing. 他经常去市场做生意。
    7 remains [rɪˈmeɪnz] 1kMzTy   第7级
    n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
    参考例句:
    • He ate the remains of food hungrily. 他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
    • The remains of the meal were fed to the dog. 残羹剩饭喂狗了。
    8 premier [ˈpremiə(r)] R19z3   第7级
    adj.首要的;n.总理,首相
    参考例句:
    • The Irish Premier is paying an official visit to Britain. 爱尔兰总理正在对英国进行正式访问。
    • He requested that the premier grant him an internview. 他要求那位总理接见他一次。
    9 supremacy [su:ˈpreməsi] 3Hzzd   第10级
    n.至上;至高权力
    参考例句:
    • No one could challenge her supremacy in gymnastics. 她是最优秀的体操运动员,无人能胜过她。
    • Theoretically, she holds supremacy as the head of the state. 从理论上说,她作为国家的最高元首拥有至高无上的权力。
    10 evoke [ɪˈvəʊk] NnDxB   第7级
    vt.唤起,引起,使人想起
    参考例句:
    • These images are likely to evoke a strong response in the viewer. 这些图像可能会在观众中产生强烈反响。
    • Her only resource was the sympathy she could evoke. 她可以凭借的唯一力量就是她能从人们心底里激起的同情。
    11 carnival [ˈkɑ:nɪvl] 4rezq   第8级
    n.嘉年华会,狂欢,狂欢节,巡回表演
    参考例句:
    • I got some good shots of the carnival. 我有几个狂欢节的精彩镜头。
    • Our street puts on a carnival every year. 我们街的居民每年举行一次嘉年华会。
    12 cerebral [ˈserəbrəl] oUdyb   第9级
    adj.脑的,大脑的;有智力的,理智型的
    参考例句:
    • Your left cerebral hemisphere controls the right-hand side of your body. 你的左半脑控制身体的右半身。
    • He is a precise, methodical, cerebral man who carefully chooses his words. 他是一个一丝不苟、有条理和理智的人,措辞谨慎。
    13 tactic [ˈtæktɪk] Yqowc   第8级
    n.战略,策略;adj.战术的,有策略的
    参考例句:
    • Reducing prices is a common sales tactic. 降价是常用的销售策略。
    • She had often used the tactic of threatening to resign. 她惯用以辞职相威胁的手法。
    14 rumble [ˈrʌmbl] PCXzd   第9级
    n.隆隆声;吵嚷;vt.&vi.隆隆响;低沉地说
    参考例句:
    • I hear the rumble of thunder in the distance. 我听到远处雷声隆隆。
    • We could tell from the rumble of the thunder that rain was coming. 我们根据雷的轰隆声可断定天要下雨了。
    15 essentially [ɪˈsenʃəli] nntxw   第8级
    adv.本质上,实质上,基本上
    参考例句:
    • Really great men are essentially modest. 真正的伟人大都很谦虚。
    • She is an essentially selfish person. 她本质上是个自私自利的人。
    16 projection [prəˈdʒekʃn] 9Rzxu   第8级
    n.发射,计划,突出部分
    参考例句:
    • Projection takes place with a minimum of awareness or conscious control. 投射在最少的知觉或意识控制下发生。
    • The projection of increases in number of house-holds is correct. 对户数增加的推算是正确的。
    17 know-how [nəʊ haʊ] TxeyA   第10级
    n.知识;技术;诀窍
    参考例句:
    • He hasn't got the know-how to run a farm. 他没有经营农场的专业知识。
    • I don't have much know-how about engines. 发动机方面的技术知识我知之甚少。
    18 opted [ɔptid] 9ec34da056d6601471a0808ebc89b126   第7级
    v.选择,挑选( opt的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • She was co-opted onto the board. 她获增选为董事会成员。
    • After graduating she opted for a career in music. 毕业后她选择了从事音乐工作。
    19 frenzy [ˈfrenzi] jQbzs   第9级
    n.疯狂,狂热,极度的激动
    参考例句:
    • He was able to work the young students up into a frenzy. 他能激起青年学生的狂热。
    • They were singing in a frenzy of joy. 他们欣喜若狂地高声歌唱。
    20 overload [ˌəʊvəˈləʊd] RmHz40   第8级
    vt.使超载;n.超载
    参考例句:
    • Don't overload the boat or it will sink. 别超载,否则船会沉。
    • Large meals overload the digestive system. 吃得太饱会加重消化系统的负担。
    21 reminder [rɪˈmaɪndə(r)] WkzzTb   第9级
    n.提醒物,纪念品;暗示,提示
    参考例句:
    • I have had another reminder from the library. 我又收到图书馆的催还单。
    • It always took a final reminder to get her to pay her share of the rent. 总是得发给她一份最后催缴通知,她才付应该交的房租。
    22 buck [bʌk] ESky8   第8级
    n.雄鹿,雄兔;v.马离地跳跃
    参考例句:
    • The boy bent curiously to the skeleton of the buck. 这个男孩好奇地弯下身去看鹿的骸骨。
    • The female deer attracts the buck with high-pitched sounds. 雌鹿以尖声吸引雄鹿。
    23 initiated [iˈniʃieitid] 9cd5622f36ab9090359c3cf3ca4ddda3   第7级
    n. 创始人 adj. 新加入的 vt. 开始,创始,启蒙,介绍加入
    参考例句:
    • He has not yet been thoroughly initiated into the mysteries of computers. 他对计算机的奥秘尚未入门。
    • The artist initiated the girl into the art world in France. 这个艺术家介绍这个女孩加入巴黎艺术界。
    24 impetus [ˈɪmpɪtəs] L4uyj   第7级
    n.推动,促进,刺激;推动力
    参考例句:
    • This is the primary impetus behind the economic recovery. 这是促使经济复苏的主要动力。
    • Her speech gave an impetus to my ideas. 她的讲话激发了我的思绪。
    25 noted [ˈnəʊtɪd] 5n4zXc   第8级
    adj.著名的,知名的
    参考例句:
    • The local hotel is noted for its good table. 当地的那家酒店以餐食精美而著称。
    • Jim is noted for arriving late for work. 吉姆上班迟到出了名。
    26 publicity [pʌbˈlɪsəti] ASmxx   第7级
    n.众所周知,闻名;宣传,广告
    参考例句:
    • The singer star's marriage got a lot of publicity. 这位歌星的婚事引起了公众的关注。
    • He dismissed the event as just a publicity gimmick. 他不理会这件事,只当它是一种宣传手法。
    27 patronage [ˈpætrənɪdʒ] MSLzq   第10级
    n.赞助,支援,援助;光顾,捧场
    参考例句:
    • Though it was not yet noon, there was considerable patronage. 虽然时间未到中午,店中已有许多顾客惠顾。
    • I am sorry to say that my patronage ends with this. 很抱歉,我的赞助只能到此为止。
    28 corporate [ˈkɔ:pərət] 7olzl   第7级
    adj.共同的,全体的;公司的,企业的
    参考例句:
    • This is our corporate responsibility. 这是我们共同的责任。
    • His corporate's life will be as short as a rabbit's tail. 他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。
    29 inevitable [ɪnˈevɪtəbl] 5xcyq   第7级
    adj.不可避免的,必然发生的
    参考例句:
    • Mary was wearing her inevitable large hat. 玛丽戴着她总是戴的那顶大帽子。
    • The defeat had inevitable consequences for British policy. 战败对英国政策不可避免地产生了影响。
    30 organisation [ˌɔ:gənaɪ'zeɪʃən] organisation   第8级
    n.组织,安排,团体,有机休
    参考例句:
    • The method of his organisation work is worth commending. 他的组织工作的方法值得称道。
    • His application for membership of the organisation was rejected. 他想要加入该组织的申请遭到了拒绝。
    31 lavished [ˈlæviʃt] 7f4bc01b9202629a8b4f2f96ba3c61a8   第7级
    v.过分给予,滥施( lavish的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • I lavished all the warmth of my pent-up passion. 我把憋在心里那一股热烈的情感尽量地倾吐出来。 来自辞典例句
    • An enormous amount of attention has been lavished on these problems. 在这些问题上,我们已经花费了大量的注意力。 来自辞典例句
    33 audit [ˈɔ:dɪt] wuGzw   第7级
    vt.审计;查帐;核对;旁听;vi.审计;[审计] 查帐;n.审计;[审计] 查帐
    参考例句:
    • Each year they audit our accounts and certify them as being true and fair. 他们每年对我们进行账务审核,以确保其真实无误。
    • As usual, the yearly audit will take place in December. 跟往常一样,年度审计将在十二月份进行。
    34 investigation [ɪnˌvestɪˈgeɪʃn] MRKzq   第7级
    n.调查,调查研究
    参考例句:
    • In an investigation, a new fact became known, which told against him. 在调查中新发现了一件对他不利的事实。
    • He drew the conclusion by building on his own investigation. 他根据自己的调查研究作出结论。
    35 arena [əˈri:nə] Yv4zd   第7级
    n.竞技场,运动场所;竞争场所,舞台
    参考例句:
    • She entered the political arena at the age of 25. 她25岁进入政界。
    • He had not an adequate arena for the exercise of his talents. 他没有充分发挥其才能的场所。
    36 subsidies [ˈsʌbsidiz] 84c7dc8329c19e43d3437248757e572c   第7级
    n.补贴,津贴,补助金( subsidy的名词复数 )
    参考例句:
    • European agriculture ministers failed to break the deadlock over farm subsidies. 欧洲各国农业部长在农业补贴问题上未能打破僵局。
    • Agricultural subsidies absorb about half the EU's income. 农业补贴占去了欧盟收入的大约一半。 来自《简明英汉词典》
    37 sundry [ˈsʌndri] CswwL   第10级
    adj.各式各样的,种种的
    参考例句:
    • This cream can be used to treat sundry minor injuries. 这种药膏可用来治各种轻伤。
    • We can see the rich man on sundry occasions. 我们能在各种场合见到那个富豪。
    38 dinosaur [ˈdaɪnəsɔ:(r)] xuSxp   第7级
    n.恐龙
    参考例句:
    • Are you trying to tell me that David was attacked by a dinosaur? 你是想要告诉我大卫被一只恐龙所攻击?
    • He stared at the faithful miniature of the dinosaur. 他凝视著精确的恐龙缩小模型。
    39 determined [dɪˈtɜ:mɪnd] duszmP   第7级
    adj.坚定的;有决心的;v.决定;断定(determine的过去分词)
    参考例句:
    • I have determined on going to Tibet after graduation. 我已决定毕业后去西藏。
    • He determined to view the rooms behind the office. 他决定查看一下办公室后面的房间。
    40 blueprint [ˈblu:prɪnt] 6Rky6   第7级
    n.蓝图,设计图,计划;vt.制成蓝图,计划
    参考例句:
    • All the machine parts on a blueprint must answer each other. 设计图上所有的机器部件都应互相配合。
    • The documents contain a blueprint for a nuclear device. 文件内附有一张核装置的设计蓝图。
    41 partnership [ˈpɑ:tnəʃɪp] NmfzPy   第8级
    n.合作关系,伙伴关系
    参考例句:
    • The company has gone into partnership with Swiss Bank Corporation. 这家公司已经和瑞士银行公司建立合作关系。
    • Martin has taken him into general partnership in his company. 马丁已让他成为公司的普通合伙人。
    42 abject [ˈæbdʒekt] joVyh   第10级
    adj.极可怜的,卑屈的
    参考例句:
    • This policy has turned out to be an abject failure. 这一政策最后以惨败而告终。
    • He had been obliged to offer an abject apology to Mr. Alleyne for his impertinence. 他不得不低声下气,为他的无礼举动向艾莱恩先生请罪。
    43 decided [dɪˈsaɪdɪd] lvqzZd   第7级
    adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
    参考例句:
    • This gave them a decided advantage over their opponents. 这使他们比对手具有明显的优势。
    • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting. 英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: