轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 9级英语阅读 - > 安徒生童话英文版:The Snow Queen-Third Sto...
安徒生童话英文版:The Snow Queen-Third Story
添加时间:2014-02-24 15:40:21 浏览次数: 作者:Andersen
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • The Flower Garden of the Woman Who Could Conjure1

    BUT how fared little Gerda during Kay’s absence? What had become of him, no one knew, nor could any one give the slightest information, excepting the boys, who said that he had tied his sledge2 to another very large one, which had driven through the street, and out at the town gate. Nobody knew where it went; many tears were shed for him, and little Gerda wept bitterly for a long time. She said she knew he must be dead; that he was drowned in the river which flowed close by the school. Oh, indeed those long winter days were very dreary3. But at last spring came, with warm sunshine. “Kay is dead and gone,” said little Gerda.

    “I don’t believe it,” said the sunshine.

    “He is dead and gone,” she said to the sparrows.

    “We don’t believe it,” they replied; and at last little Gerda began to doubt it herself. “I will put on my new red shoes,” she said one morning, “those that Kay has never seen, and then I will go down to the river, and ask for him.” It was quite early when she kissed her old grandmother, who was still asleep; then she put on her red shoes, and went quite alone out of the town gates toward the river. “Is it true that you have taken my little playmate away from me?” said she to the river. “I will give you my red shoes if you will give him back to me.” And it seemed as if the waves nodded to her in a strange manner. Then she took off her red shoes, which she liked better than anything else, and threw them both into the river, but they fell near the bank, and the little waves carried them back to the land, just as if the river would not take from her what she loved best, because they could not give her back little Kay. But she thought the shoes had not been thrown out far enough. Then she crept into a boat that lay among the reeds, and threw the shoes again from the farther end of the boat into the water, but it was not fastened. And her movement sent it gliding4 away from the land. When she saw this she hastened to reach the end of the boat, but before she could so it was more than a yard from the bank, and drifting away faster than ever. Then little Gerda was very much frightened, and began to cry, but no one heard her except the sparrows, and they could not carry her to land, but they flew along by the shore, and sang, as if to comfort her, “Here we are! Here we are!” The boat floated with the stream; little Gerda sat quite still with only her stockings on her feet; the red shoes floated after her, but she could not reach them because the boat kept so much in advance. The banks on each side of the river were very pretty. There were beautiful flowers, old trees, sloping fields, in which cows and sheep were grazing, but not a man to be seen. Perhaps the river will carry me to little Kay, thought Gerda, and then she became more cheerful, and raised her head, and looked at the beautiful green banks; and so the boat sailed on for hours. At length she came to a large cherry orchard5, in which stood a small red house with strange red and blue windows. It had also a thatched roof, and outside were two wooden soldiers, that presented arms to her as she sailed past. Gerda called out to them, for she thought they were alive, but of course they did not answer; and as the boat drifted nearer to the shore, she saw what they really were. Then Gerda called still louder, and there came a very old woman out of the house, leaning on a crutch6. She wore a large hat to shade her from the sun, and on it were painted all sorts of pretty flowers. “You poor little child,” said the old woman, “how did you manage to come all this distance into the wide world on such a rapid rolling stream?” And then the old woman walked in the water, seized the boat with her crutch, drew it to land, and lifted Gerda out. And Gerda was glad to feel herself on dry ground, although she was rather afraid of the strange old woman. “Come and tell me who you are,” said she, “and how came you here.”

    Then Gerda told her everything, while the old woman shook her head, and said, “Hem-hem;” and when she had finished, Gerda asked if she had not seen little Kay, and the old woman told her he had not passed by that way, but he very likely would come. So she told Gerda not to be sorrowful, but to taste the cherries and look at the flowers; they were better than any picture-book, for each of them could tell a story. Then she took Gerda by the hand and led her into the little house, and the old woman closed the door. The windows were very high, and as the panes7 were red, blue, and yellow, the daylight shone through them in all sorts of singular colors. On the table stood beautiful cherries, and Gerda had permission to eat as many as she would. While she was eating them the old woman combed out her long flaxen ringlets with a golden comb, and the glossy8 curls hung down on each side of the little round pleasant face, which looked fresh and blooming as a rose. “I have long been wishing for a dear little maiden9 like you,” said the old woman, “and now you must stay with me, and see how happily we shall live together.” And while she went on combing little Gerda’s hair, she thought less and less about her adopted brother Kay, for the old woman could conjure, although she was not a wicked witch; she conjured10 only a little for her own amusement, and now, because she wanted to keep Gerda. Therefore she went into the garden, and stretched out her crutch towards all the rose-trees, beautiful though they were; and they immediately sunk into the dark earth, so that no one could tell where they had once stood. The old woman was afraid that if little Gerda saw roses she would think of those at home, and then remember little Kay, and run away. Then she took Gerda into the flower-garden. How fragrant11 and beautiful it was! Every flower that could be thought of for every season of the year was here in full bloom; no picture-book could have more beautiful colors. Gerda jumped for joy, and played till the sun went down behind the tall cherry-trees; then she slept in an elegant bed with red silk pillows, embroidered13 with colored violets; and then she dreamed as pleasantly as a queen on her wedding day. The next day, and for many days after, Gerda played with the flowers in the warm sunshine. She knew every flower, and yet, although there were so many of them, it seemed as if one were missing, but which it was she could not tell. One day, however, as she sat looking at the old woman’s hat with the painted flowers on it, she saw that the prettiest of them all was a rose. The old woman had forgotten to take it from her hat when she made all the roses sink into the earth. But it is difficult to keep the thoughts together in everything; one little mistake upsets all our arrangements.

    “What, are there no roses here?” cried Gerda; and she ran out into the garden, and examined all the beds, and searched and searched. There was not one to be found. Then she sat down and wept, and her tears fell just on the place where one of the rose-trees had sunk down. The warm tears moistened the earth, and the rose-tree sprouted14 up at once, as blooming as when it had sunk; and Gerda embraced it and kissed the roses, and thought of the beautiful roses at home, and, with them, of little Kay.

    “Oh, how I have been detained!” said the little maiden, “I wanted to seek for little Kay. Do you know where he is?” she asked the roses; “do you think he is dead?”

    And the roses answered, “No, he is not dead. We have been in the ground where all the dead lie; but Kay is not there.”

    “Thank you,” said little Gerda, and then she went to the other flowers, and looked into their little cups, and asked, “Do you know where little Kay is?” But each flower, as it stood in the sunshine, dreamed only of its own little fairy tale of history. Not one knew anything of Kay. Gerda heard many stories from the flowers, as she asked them one after another about him.

    And what, said the tiger-lily? “Hark, do you hear the drum?— ‘turn, turn,’—there are only two notes, always, ‘turn, turn.’ Listen to the women’s song of mourning! Hear the cry of the priest! In her long red robe stands the Hindoo widow by the funeral pile. The flames rise around her as she places herself on the dead body of her husband; but the Hindoo woman is thinking of the living one in that circle; of him, her son, who lighted those flames. Those shining eyes trouble her heart more painfully than the flames which will soon consume her body to ashes. Can the fire of the heart be extinguished in the flames of the funeral pile?”

    “I don’t understand that at all,” said little Gerda.

    “That is my story,” said the tiger-lily.

    What, says the convolvulus? “Near yonder narrow road stands an old knight’s castle; thick ivy15 creeps over the old ruined walls, leaf over leaf, even to the balcony, in which stands a beautiful maiden. She bends over the balustrades, and looks up the road. No rose on its stem is fresher than she; no apple-blossom, wafted16 by the wind, floats more lightly than she moves. Her rich silk rustles17 as she bends over and exclaims, ‘Will he not come?’

    “Is it Kay you mean?” asked Gerda.

    “I am only speaking of a story of my dream,” replied the flower.

    What, said the little snow-drop? “Between two trees a rope is hanging; there is a piece of board upon it; it is a swing. Two pretty little girls, in dresses white as snow, and with long green ribbons fluttering from their hats, are sitting upon it swinging. Their brother who is taller than they are, stands in the swing; he has one arm round the rope, to steady himself; in one hand he holds a little bowl, and in the other a clay pipe; he is blowing bubbles. As the swing goes on, the bubbles fly upward, reflecting the most beautiful varying colors. The last still hangs from the bowl of the pipe, and sways in the wind. On goes the swing; and then a little black dog comes running up. He is almost as light as the bubble, and he raises himself on his hind12 legs, and wants to be taken into the swing; but it does not stop, and the dog falls; then he barks and gets angry. The children stoop towards him, and the bubble bursts. A swinging plank18, a light sparkling foam19 picture,—that is my story.”

    “It may be all very pretty what you are telling me,” said little Gerda, “but you speak so mournfully, and you do not mention little Kay at all.”

    What do the hyacinths say? “There were three beautiful sisters, fair and delicate. The dress of one was red, of the second blue, and of the third pure white. Hand in hand they danced in the bright moonlight, by the calm lake; but they were human beings, not fairy elves. The sweet fragrance20 attracted them, and they disappeared in the wood; here the fragrance became stronger. Three coffins21, in which lay the three beautiful maidens22, glided23 from the thickest part of the forest across the lake. The fire-flies flew lightly over them, like little floating torches. Do the dancing maidens sleep, or are they dead? The scent24 of the flower says that they are corpses25. The evening bell tolls26 their knell27.”

    “You make me quite sorrowful,” said little Gerda; “your perfume is so strong, you make me think of the dead maidens. Ah! is little Kay really dead then? The roses have been in the earth, and they say no.”

    “Cling, clang,” tolled28 the hyacinth bells. “We are not tolling29 for little Kay; we do not know him. We sing our song, the only one we know.”

    Then Gerda went to the buttercups that were glittering amongst the bright green leaves.

    “You are little bright suns,” said Gerda; “tell me if you know where I can find my play-fellow.”

    And the buttercups sparkled gayly, and looked again at Gerda. What song could the buttercups sing? It was not about Kay.

    “The bright warm sun shone on a little court, on the first warm day of spring. His bright beams rested on the white walls of the neighboring house; and close by bloomed the first yellow flower of the season, glittering like gold in the sun’s warm ray. An old woman sat in her arm chair at the house door, and her granddaughter, a poor and pretty servant-maid came to see her for a short visit. When she kissed her grandmother there was gold everywhere: the gold of the heart in that holy kiss; it was a golden morning; there was gold in the beaming sunlight, gold in the leaves of the lowly flower, and on the lips of the maiden. There, that is my story,” said the buttercup.

    “My poor old grandmother!” sighed Gerda; “she is longing30 to see me, and grieving for me as she did for little Kay; but I shall soon go home now, and take little Kay with me. It is no use asking the flowers; they know only their own songs, and can give me no information.”

    And then she tucked up her little dress, that she might run faster, but the narcissus caught her by the leg as she was jumping over it; so she stopped and looked at the tall yellow flower, and said, “Perhaps you may know something.”

    Then she stooped down quite close to the flower, and listened; and what did he say?

    “I can see myself, I can see myself,” said the narcissus. “Oh, how sweet is my perfume! Up in a little room with a bow window, stands a little dancing girl, half undressed; she stands sometimes on one leg, and sometimes on both, and looks as if she would tread the whole world under her feet. She is nothing but a delusion31. She is pouring water out of a tea-pot on a piece of stuff which she holds in her hand; it is her bodice. ‘Cleanliness is a good thing,’ she says. Her white dress hangs on a peg32; it has also been washed in the tea-pot, and dried on the roof. She puts it on, and ties a saffron-colored handkerchief round her neck, which makes the dress look whiter. See how she stretches out her legs, as if she were showing off on a stem. I can see myself, I can see myself.”

    “What do I care for all that,” said Gerda, “you need not tell me such stuff.” And then she ran to the other end of the garden. The door was fastened, but she pressed against the rusty33 latch34, and it gave way. The door sprang open, and little Gerda ran out with bare feet into the wide world. She looked back three times, but no one seemed to be following her. At last she could run no longer, so she sat down to rest on a great stone, and when she looked round she saw that the summer was over, and autumn very far advanced. She had known nothing of this in the beautiful garden, where the sun shone and the flowers grew all the year round.

    “Oh, how I have wasted my time?” said little Gerda; “it is autumn. I must not rest any longer,” and she rose up to go on. But her little feet were wounded and sore, and everything around her looked so cold and bleak35. The long willow-leaves were quite yellow. The dew-drops fell like water, leaf after leaf dropped from the trees, the sloe-thorn alone still bore fruit, but the sloes were sour, and set the teeth on edge. Oh, how dark and weary the whole world appeared!



    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 conjure [ˈkʌndʒə(r)] tnRyN   第9级
    vt.恳求,祈求;变魔术,变戏法;vi.施魔法;变魔术
    参考例句:
    • I conjure you not to betray me. 我恳求你不要背弃我。
    • I can't simply conjure up the money out of thin air. 我是不能像变魔术似的把钱变来。
    2 sledge [sledʒ] AxVw9   第10级
    n.雪橇,大锤;v.用雪橇搬运,坐雪橇往
    参考例句:
    • The sledge gained momentum as it ran down the hill. 雪橇从山上下冲时的动力越来越大。
    • The sledge slid across the snow as lightly as a boat on the water. 雪橇在雪原上轻巧地滑行,就象船在水上行驶一样。
    3 dreary [ˈdrɪəri] sk1z6   第8级
    adj.令人沮丧的,沉闷的,单调乏味的
    参考例句:
    • They live such dreary lives. 他们的生活如此乏味。
    • She was tired of hearing the same dreary tale of drunkenness and violence. 她听够了那些关于酗酒和暴力的乏味故事。
    4 gliding [ˈglaɪdɪŋ] gliding   第7级
    v. 滑翔 adj. 滑动的
    参考例句:
    • Swans went gliding past. 天鹅滑行而过。
    • The weather forecast has put a question mark against the chance of doing any gliding tomorrow. 天气预报对明天是否能举行滑翔表示怀疑。
    5 orchard [ˈɔ:tʃəd] UJzxu   第8级
    n.果园,果园里的全部果树,(美俚)棒球场
    参考例句:
    • My orchard is bearing well this year. 今年我的果园果实累累。
    • Each bamboo house was surrounded by a thriving orchard. 每座竹楼周围都是茂密的果园。
    6 crutch [krʌtʃ] Lnvzt   第10级
    n.T字形拐杖;支持,依靠,精神支柱
    参考例句:
    • Her religion was a crutch to her when John died. 约翰死后,她在精神上依靠宗教信仰支撑住自己。
    • He uses his wife as a kind of crutch because of his lack of confidence. 他缺乏自信心,总把妻子当作主心骨。
    7 panes [peɪnz] c8bd1ed369fcd03fe15520d551ab1d48   第8级
    窗玻璃( pane的名词复数 )
    参考例句:
    • The sun caught the panes and flashed back at him. 阳光照到窗玻璃上,又反射到他身上。
    • The window-panes are dim with steam. 玻璃窗上蒙上了一层蒸汽。
    8 glossy [ˈglɒsi] nfvxx   第9级
    adj.平滑的;有光泽的
    参考例句:
    • I like these glossy spots. 我喜欢这些闪闪发光的花点。
    • She had glossy black hair. 她长着乌黑发亮的头发。
    9 maiden [ˈmeɪdn] yRpz7   第7级
    n.少女,处女;adj.未婚的,纯洁的,无经验的
    参考例句:
    • The prince fell in love with a fair young maiden. 王子爱上了一位年轻美丽的少女。
    • The aircraft makes its maiden flight tomorrow. 这架飞机明天首航。
    10 conjured [ˈkɔndʒəd] 227df76f2d66816f8360ea2fef0349b5   第9级
    用魔术变出( conjure的过去式和过去分词 ); 祈求,恳求; 变戏法; (变魔术般地) 使…出现
    参考例句:
    • He conjured them with his dying breath to look after his children. 他临终时恳求他们照顾他的孩子。
    • His very funny joke soon conjured my anger away. 他讲了个十分有趣的笑话,使得我的怒气顿消。
    11 fragrant [ˈfreɪgrənt] z6Yym   第7级
    adj.芬香的,馥郁的,愉快的
    参考例句:
    • The Fragrant Hills are exceptionally beautiful in late autumn. 深秋的香山格外美丽。
    • The air was fragrant with lavender. 空气中弥漫薰衣草香。
    12 hind [haɪnd] Cyoya   第8级
    adj.后面的,后部的
    参考例句:
    • The animal is able to stand up on its hind limbs. 这种动物能够用后肢站立。
    • Don't hind her in her studies. 不要在学业上扯她后腿。
    13 embroidered [im'brɔidəd] StqztZ   第9级
    adj.绣花的
    参考例句:
    • She embroidered flowers on the cushion covers. 她在这些靠垫套上绣了花。
    • She embroidered flowers on the front of the dress. 她在连衣裙的正面绣花。
    14 sprouted [sprɑʊtɪd] 6e3d9efcbfe061af8882b5b12fd52864   第7级
    v.发芽( sprout的过去式和过去分词 );抽芽;出现;(使)涌现出
    参考例句:
    • We can't use these potatoes; they've all sprouted. 这些土豆儿不能吃了,都出芽了。 来自《简明英汉词典》
    • The rice seeds have sprouted. 稻种已经出芽了。 来自《现代汉英综合大词典》
    15 ivy [ˈaɪvi] x31ys   第10级
    n.常青藤,常春藤
    参考例句:
    • Her wedding bouquet consisted of roses and ivy. 她的婚礼花篮包括玫瑰和长春藤。
    • The wall is covered all over with ivy. 墙上爬满了常春藤。
    16 wafted [wɑ:ftid] 67ba6873c287bf9bad4179385ab4d457   第11级
    v.吹送,飘送,(使)浮动( waft的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • The sound of their voices wafted across the lake. 他们的声音飘过湖面传到了另一边。
    • A delicious smell of freshly baked bread wafted across the garden. 花园中飘过一股刚出炉面包的香味。 来自《简明英汉词典》
    17 rustles [ˈrʌslz] 671aea3ac7ab99679fdf6f1c02ac274c   第9级
    n.发出沙沙的声音( rustle的名词复数 )v.发出沙沙的声音( rustle的第三人称单数 )
    参考例句:
    • A slight breeze rustles the tan grass. 微风拂来,黄褐色的草沙沙作响。 来自互联网
    18 plank [plæŋk] p2CzA   第8级
    n.板条,木板,政策要点,政纲条目
    参考例句:
    • The plank was set against the wall. 木板靠着墙壁。
    • They intend to win the next election on the plank of developing trade. 他们想以发展贸易的纲领来赢得下次选举。
    19 foam [fəʊm] LjOxI   第7级
    n.泡沫,起泡沫;vi.起泡沫;吐白沫;起着泡沫流;vt.使起泡沫;使成泡沫状物
    参考例句:
    • The glass of beer was mostly foam. 这杯啤酒大部分是泡沫。
    • The surface of the water is full of foam. 水面都是泡沫。
    20 fragrance [ˈfreɪgrəns] 66ryn   第8级
    n.芬芳,香味,香气
    参考例句:
    • The apple blossoms filled the air with their fragrance. 苹果花使空气充满香味。
    • The fragrance of lavender filled the room. 房间里充满了薰衣草的香味。
    21 coffins [ˈkɔ:fɪnz] 44894d235713b353f49bf59c028ff750   第8级
    n.棺材( coffin的名词复数 );使某人早亡[死,完蛋,垮台等]之物
    参考例句:
    • The shop was close and hot, and the atmosphere seemed tainted with the smell of coffins. 店堂里相当闷热,空气仿佛被棺木的味儿污染了。 来自辞典例句
    • Donate some coffins to the temple, equal to the number of deaths. 到寺庙里,捐赠棺材盒给这些死者吧。 来自电影对白
    22 maidens [ˈmeidnz] 85662561d697ae675e1f32743af22a69   第7级
    处女( maiden的名词复数 ); 少女; 未婚女子; (板球运动)未得分的一轮投球
    参考例句:
    • stories of knights and fair maidens 关于骑士和美女的故事
    • Transplantation is not always successful in the matter of flowers or maidens. 花儿移栽往往并不成功,少女们换了环境也是如此。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
    23 glided [ɡlaidid] dc24e51e27cfc17f7f45752acf858ed1   第7级
    v.滑动( glide的过去式和过去分词 );掠过;(鸟或飞机 ) 滑翔
    参考例句:
    • The President's motorcade glided by. 总统的车队一溜烟开了过去。
    • They glided along the wall until they were out of sight. 他们沿着墙壁溜得无影无踪。 来自《简明英汉词典》
    24 scent [sent] WThzs   第7级
    n.气味,香味,香水,线索,嗅觉;vt.嗅,发觉;vi.发出…的气味;有…的迹象;嗅着气味追赶
    参考例句:
    • The air was filled with the scent of lilac. 空气中弥漫着丁香花的芬芳。
    • The flowers give off a heady scent at night. 这些花晚上散发出醉人的芳香。
    25 corpses [kɔ:psiz] 2e7a6f2b001045a825912208632941b2   第7级
    n.死尸,尸体( corpse的名词复数 )
    参考例句:
    • The living soldiers put corpses together and burned them. 活着的战士把尸体放在一起烧了。 来自《简明英汉词典》
    • Overhead, grayish-white clouds covered the sky, piling up heavily like decaying corpses. 天上罩满了灰白的薄云,同腐烂的尸体似的沉沉的盖在那里。 来自汉英文学 - 中国现代小说
    26 tolls [təulz] 688e46effdf049725c7b7ccff16b14f3   第7级
    (缓慢而有规律的)钟声( toll的名词复数 ); 通行费; 损耗; (战争、灾难等造成的)毁坏
    参考例句:
    • A man collected tolls at the gateway. 一个人在大门口收通行费。
    • The long-distance call tolls amount to quite a sum. 长途电话费数目相当可观。
    27 knell [nel] Bxry1   第11级
    n.丧钟声;v.敲丧钟
    参考例句:
    • That is the death knell of the British Empire. 这是不列颠帝国的丧钟。
    • At first he thought it was a death knell. 起初,他以为是死亡的丧钟敲响了。
    28 tolled [] 8eba149dce8d4ce3eae15718841edbb7   第7级
    鸣钟(toll的过去式与过去分词形式)
    参考例句:
    • Bells were tolled all over the country at the King's death. 全国为国王之死而鸣钟。
    • The church bell tolled the hour. 教堂的钟声报时。
    29 tolling [təulɪŋ] ddf676bac84cf3172f0ec2a459fe3e76   第7级
    [财]来料加工
    参考例句:
    • A remote bell is tolling. 远处的钟声响了。
    • Indeed, the bells were tolling, the people were trooping into the handsome church. 真的,钟声响了,人们成群结队走进富丽堂皇的教堂。
    30 longing [ˈlɒŋɪŋ] 98bzd   第8级
    n.(for)渴望
    参考例句:
    • Hearing the tune again sent waves of longing through her. 再次听到那首曲子使她胸中充满了渴望。
    • His heart burned with longing for revenge. 他心中燃烧着急欲复仇的怒火。
    31 delusion [dɪˈlu:ʒn] x9uyf   第8级
    n.谬见,欺骗,幻觉,迷惑
    参考例句:
    • He is under the delusion that he is Napoleon. 他患了妄想症,认为自己是拿破仑。
    • I was under the delusion that he intended to marry me. 我误认为他要娶我。
    32 peg [peg] p3Fzi   第8级
    n.木栓,木钉;vt.用木钉钉,用短桩固定
    参考例句:
    • Hang your overcoat on the peg in the hall. 把你的大衣挂在门厅的挂衣钩上。
    • He hit the peg mightily on the top with a mallet. 他用木槌猛敲木栓顶。
    33 rusty [ˈrʌsti] hYlxq   第9级
    adj.生锈的;锈色的;荒废了的
    参考例句:
    • The lock on the door is rusty and won't open. 门上的锁锈住了。
    • I haven't practiced my French for months and it's getting rusty. 几个月不用,我的法语又荒疏了。
    34 latch [lætʃ] g2wxS   第10级
    n.门闩,窗闩;弹簧锁
    参考例句:
    • She laid her hand on the latch of the door. 她把手放在门闩上。
    • The repairman installed an iron latch on the door. 修理工在门上安了铁门闩。
    35 bleak [bli:k] gtWz5   第7级
    adj.(天气)阴冷的;凄凉的;暗淡的
    参考例句:
    • They showed me into a bleak waiting room. 他们引我来到一间阴冷的会客室。
    • The company's prospects look pretty bleak. 这家公司的前景异常暗淡。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: