轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > 长篇小说《米德尔马契》(78)
长篇小说《米德尔马契》(78)
添加时间:2024-04-15 10:03:27 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • “Would it were yesterday and I i’ the grave,

    With her sweet faith above for monument.”

    Rosamond and Will stood motionless—they did not know how long—he looking towards the spot where Dorothea had stood, and she looking towards him with doubt. It seemed an endless time to Rosamond, in whose inmost soul there was hardly so much annoyance1 as gratification from what had just happened. Shallow natures dream of an easy sway over the emotions of others, trusting implicitly2 in their own petty magic to turn the deepest streams, and confident, by pretty gestures and remarks, of making the thing that is not as though it were. She knew that Will had received a severe blow, but she had been little used to imagining other people’s states of mind except as a material cut into shape by her own wishes; and she believed in her own power to soothe3 or subdue4. Even Tertius, that most perverse5 of men, was always subdued6 in the long-run: events had been obstinate8, but still Rosamond would have said now, as she did before her marriage, that she never gave up what she had set her mind on.

    She put out her arm and laid the tips of her fingers on Will’s coat-sleeve.

    “Don’t touch me!” he said, with an utterance9 like the cut of a lash10, darting11 from her, and changing from pink to white and back again, as if his whole frame were tingling12 with the pain of the sting. He wheeled round to the other side of the room and stood opposite to her, with the tips of his fingers in his pockets and his head thrown back, looking fiercely not at Rosamond but at a point a few inches away from her.

    She was keenly offended, but the signs she made of this were such as only Lydgate was used to interpret. She became suddenly quiet and seated herself, untying13 her hanging bonnet14 and laying it down with her shawl. Her little hands which she folded before her were very cold.

    It would have been safer for Will in the first instance to have taken up his hat and gone away; but he had felt no impulse to do this; on the contrary, he had a horrible inclination15 to stay and shatter Rosamond with his anger. It seemed as impossible to bear the fatality16 she had drawn17 down on him without venting18 his fury as it would be to a panther to bear the javelin-wound without springing and biting. And yet—how could he tell a woman that he was ready to curse her? He was fuming19 under a repressive law which he was forced to acknowledge: he was dangerously poised20, and Rosamond’s voice now brought the decisive vibration21. In flute-like tones of sarcasm22 she said—

    “You can easily go after Mrs. Casaubon and explain your preference.”

    “Go after her!” he burst out, with a sharp edge in his voice. “Do you think she would turn to look at me, or value any word I ever uttered to her again at more than a dirty feather?—Explain! How can a man explain at the expense of a woman?”

    “You can tell her what you please,” said Rosamond with more tremor23.

    “Do you suppose she would like me better for sacrificing you? She is not a woman to be flattered because I made myself despicable—to believe that I must be true to her because I was a dastard24 to you.”

    He began to move about with the restlessness of a wild animal that sees prey25 but cannot reach it. Presently he burst out again—

    “I had no hope before—not much—of anything better to come. But I had one certainty—that she believed in me. Whatever people had said or done about me, she believed in me.—That’s gone! She’ll never again think me anything but a paltry26 pretence—too nice to take heaven except upon flattering conditions, and yet selling myself for any devil’s change by the sly. She’ll think of me as an incarnate27 insult to her, from the first moment we—”

    Will stopped as if he had found himself grasping something that must not be thrown and shattered. He found another vent7 for his rage by snatching up Rosamond’s words again, as if they were reptiles28 to be throttled29 and flung off.

    “Explain! Tell a man to explain how he dropped into hell! Explain my preference! I never had a preference for her, any more than I have a preference for breathing. No other woman exists by the side of her. I would rather touch her hand if it were dead, than I would touch any other woman’s living.”

    Rosamond, while these poisoned weapons were being hurled30 at her, was almost losing the sense of her identity, and seemed to be waking into some new terrible existence. She had no sense of chill resolute31 repulsion, of reticent32 self-justification such as she had known under Lydgate’s most stormy displeasure: all her sensibility was turned into a bewildering novelty of pain; she felt a new terrified recoil33 under a lash never experienced before. What another nature felt in opposition34 to her own was being burnt and bitten into her consciousness. When Will had ceased to speak she had become an image of sickened misery35: her lips were pale, and her eyes had a tearless dismay in them. If it had been Tertius who stood opposite to her, that look of misery would have been a pang36 to him, and he would have sunk by her side to comfort her, with that strong-armed comfort which she had often held very cheap.

    Let it be forgiven to Will that he had no such movement of pity. He had felt no bond beforehand to this woman who had spoiled the ideal treasure of his life, and he held himself blameless. He knew that he was cruel, but he had no relenting in him yet.

    After he had done speaking, he still moved about, half in absence of mind, and Rosamond sat perfectly37 still. At length Will, seeming to bethink himself, took up his hat, yet stood some moments irresolute38. He had spoken to her in a way that made a phrase of common politeness difficult to utter; and yet, now that he had come to the point of going away from her without further speech, he shrank from it as a brutality39; he felt checked and stultified40 in his anger. He walked towards the mantel-piece and leaned his arm on it, and waited in silence for—he hardly knew what. The vindictive41 fire was still burning in him, and he could utter no word of retractation; but it was nevertheless in his mind that having come back to this hearth42 where he had enjoyed a caressing43 friendship he had found calamity44 seated there—he had had suddenly revealed to him a trouble that lay outside the home as well as within it. And what seemed a foreboding was pressing upon him as with slow pincers:—that his life might come to be enslaved by this helpless woman who had thrown herself upon him in the dreary45 sadness of her heart. But he was in gloomy rebellion against the fact that his quick apprehensiveness46 foreshadowed to him, and when his eyes fell on Rosamond’s blighted47 face it seemed to him that he was the more pitiable of the two; for pain must enter into its glorified48 life of memory before it can turn into compassion49.

    And so they remained for many minutes, opposite each other, far apart, in silence; Will’s face still possessed50 by a mute rage, and Rosamond’s by a mute misery. The poor thing had no force to fling out any passion in return; the terrible collapse51 of the illusion towards which all her hope had been strained was a stroke which had too thoroughly52 shaken her: her little world was in ruins, and she felt herself tottering53 in the midst as a lonely bewildered consciousness.

    Will wished that she would speak and bring some mitigating54 shadow across his own cruel speech, which seemed to stand staring at them both in mockery of any attempt at revived fellowship. But she said nothing, and at last with a desperate effort over himself, he asked, “Shall I come in and see Lydgate this evening?”

    “If you like,” Rosamond answered, just audibly.

    And then Will went out of the house, Martha never knowing that he had been in.

    After he was gone, Rosamond tried to get up from her seat, but fell back fainting. When she came to herself again, she felt too ill to make the exertion55 of rising to ring the bell, and she remained helpless until the girl, surprised at her long absence, thought for the first time of looking for her in all the down-stairs rooms. Rosamond said that she had felt suddenly sick and faint, and wanted to be helped up-stairs. When there she threw herself on the bed with her clothes on, and lay in apparent torpor56, as she had done once before on a memorable57 day of grief.

    Lydgate came home earlier than he had expected, about half-past five, and found her there. The perception that she was ill threw every other thought into the background. When he felt her pulse, her eyes rested on him with more persistence58 than they had done for a long while, as if she felt some content that he was there. He perceived the difference in a moment, and seating himself by her put his arm gently under her, and bending over her said, “My poor Rosamond! has something agitated59 you?” Clinging to him she fell into hysterical60 sobbings and cries, and for the next hour he did nothing but soothe and tend her. He imagined that Dorothea had been to see her, and that all this effect on her nervous system, which evidently involved some new turning towards himself, was due to the excitement of the new impressions which that visit had raised.



    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 annoyance [əˈnɔɪəns] Bw4zE   第8级
    n.恼怒,生气,烦恼
    参考例句:
    • Why do you always take your annoyance out on me? 为什么你不高兴时总是对我出气?
    • I felt annoyance at being teased. 我恼恨别人取笑我。
    2 implicitly [ɪm'plɪsɪtlɪ] 7146d52069563dd0fc9ea894b05c6fef   第7级
    adv. 含蓄地, 暗中地, 毫不保留地
    参考例句:
    • Many verbs and many words of other kinds are implicitly causal. 许多动词和许多其他类词都蕴涵着因果关系。
    • I can trust Mr. Somerville implicitly, I suppose? 我想,我可以毫无保留地信任萨莫维尔先生吧?
    3 soothe [su:ð] qwKwF   第7级
    vt.安慰;使平静;使减轻;缓和;奉承;vi.起抚慰作用
    参考例句:
    • I've managed to soothe him down a bit. 我想方设法使他平静了一点。
    • This medicine should soothe your sore throat. 这种药会减轻你的喉痛。
    4 subdue [səbˈdju:] ltTwO   第7级
    vt.制服,使顺从,征服;抑制,克制
    参考例句:
    • She tried to subdue her anger. 她尽力压制自己的怒火。
    • He forced himself to subdue and overcome his fears. 他强迫自己克制并战胜恐惧心理。
    5 perverse [pəˈvɜ:s] 53mzI   第9级
    adj.刚愎的;坚持错误的,行为反常的
    参考例句:
    • It would be perverse to stop this healthy trend. 阻止这种健康发展的趋势是没有道理的。
    • She gets a perverse satisfaction from making other people embarrassed. 她有一种不正常的心态,以使别人难堪来取乐。
    6 subdued [səbˈdju:d] 76419335ce506a486af8913f13b8981d   第7级
    adj. 屈服的,柔和的,减弱的 动词subdue的过去式和过去分词
    参考例句:
    • He seemed a bit subdued to me. 我觉得他当时有点闷闷不乐。
    • I felt strangely subdued when it was all over. 一切都结束的时候,我却有一种奇怪的压抑感。
    7 vent [vent] yiPwE   第7级
    n.通风口,排放口;开衩;vt.表达,发泄
    参考例句:
    • He gave vent to his anger by swearing loudly. 他高声咒骂以发泄他的愤怒。
    • When the vent became plugged, the engine would stop. 当通风口被堵塞时,发动机就会停转。
    8 obstinate [ˈɒbstɪnət] m0dy6   第9级
    adj.顽固的,倔强的,不易屈服的,较难治愈的
    参考例句:
    • She's too obstinate to let anyone help her. 她太倔强了,不会让任何人帮她的。
    • The trader was obstinate in the negotiation. 这个商人在谈判中拗强固执。
    9 utterance [ˈʌtərəns] dKczL   第11级
    n.用言语表达,话语,言语
    参考例句:
    • This utterance of his was greeted with bursts of uproarious laughter. 他的讲话引起阵阵哄然大笑。
    • My voice cleaves to my throat, and sob chokes my utterance. 我的噪子哽咽,泣不成声。
    10 lash [læʃ] a2oxR   第7级
    vt.系牢;鞭打;猛烈抨击;vi.鞭打;猛击;急速甩动;n.鞭打;眼睫毛
    参考例句:
    • He received a lash of her hand on his cheek. 他突然被她打了一记耳光。
    • With a lash of its tail the tiger leaped at her. 老虎把尾巴一甩朝她扑过来。
    11 darting [dɑ:tɪŋ] darting   第8级
    v.投掷,投射( dart的现在分词 );向前冲,飞奔
    参考例句:
    • Swallows were darting through the clouds. 燕子穿云急飞。 来自《现代英汉综合大词典》
    • Swallows were darting through the air. 燕子在空中掠过。 来自辞典例句
    12 tingling [tɪŋglɪŋ] LgTzGu   第10级
    v.有刺痛感( tingle的现在分词 )
    参考例句:
    • My ears are tingling [humming; ringing; singing]. 我耳鸣。 来自《现代汉英综合大词典》
    • My tongue is tingling. 舌头发麻。 来自《现代汉英综合大词典》
    13 untying [ʌn'taɪŋ] 4f138027dbdb2087c60199a0a69c8176   第9级
    untie的现在分词
    参考例句:
    • The tying of bow ties is an art; the untying is easy. 打领带是一种艺术,解领带则很容易。
    • As they were untying the colt, its owners asked them, "Why are you untying the colt?" 33他们解驴驹的时候,主人问他们说,解驴驹作什么?
    14 bonnet [ˈbɒnɪt] AtSzQ   第10级
    n.无边女帽;童帽
    参考例句:
    • The baby's bonnet keeps the sun out of her eyes. 婴孩的帽子遮住阳光,使之不刺眼。
    • She wore a faded black bonnet garnished with faded artificial flowers. 她戴着一顶褪了色的黑色无边帽,帽上缀着褪了色的假花。
    15 inclination [ˌɪnklɪˈneɪʃn] Gkwyj   第7级
    n.倾斜;点头;弯腰;斜坡;倾度;倾向;爱好
    参考例句:
    • She greeted us with a slight inclination of the head. 她微微点头向我们致意。
    • I did not feel the slightest inclination to hurry. 我没有丝毫着急的意思。
    16 fatality [fəˈtæləti] AlfxT   第10级
    n.不幸,灾祸,天命
    参考例句:
    • She struggle against fatality in vain. 她徒然奋斗反抗宿命。
    • He began to have a growing sense of fatality. 他开始有一种越来越强烈的宿命感。
    17 drawn [drɔ:n] MuXzIi   第11级
    v.(draw的过去式)拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
    参考例句:
    • All the characters in the story are drawn from life. 故事中的所有人物都取材于生活。
    • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside. 她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
    18 venting ['ventɪŋ] bfb798c258dda800004b5c1d9ebef748   第7级
    消除; 泄去; 排去; 通风
    参考例句:
    • But, unexpectedly, he started venting his spleen on her. 哪知道,老头子说着说着绕到她身上来。 来自汉英文学 - 骆驼祥子
    • So now he's venting his anger on me. 哦,我这才知道原来还是怄我的气。
    19 fuming [fjʊmɪŋ] 742478903447fcd48a40e62f9540a430   第7级
    愤怒( fume的现在分词 ); 大怒; 发怒; 冒烟
    参考例句:
    • She sat in the car, silently fuming at the traffic jam. 她坐在汽车里,心中对交通堵塞感到十分恼火。
    • I was fuming at their inefficiency. 我正因为他们效率低而发火。
    20 poised [pɔizd] SlhzBU   第8级
    a.摆好姿势不动的
    参考例句:
    • The hawk poised in mid-air ready to swoop. 老鹰在半空中盘旋,准备俯冲。
    • Tina was tense, her hand poised over the telephone. 蒂娜心情紧张,手悬在电话机上。
    21 vibration [vaɪˈbreɪʃn] nLDza   第7级
    n.颤动,振动;摆动
    参考例句:
    • There is so much vibration on a ship that one cannot write. 船上的震动大得使人无法书写。
    • The vibration of the window woke me up. 窗子的震动把我惊醒了。
    22 sarcasm [ˈsɑ:kæzəm] 1CLzI   第8级
    n.讥讽,讽刺,嘲弄,反话 (adj.sarcastic)
    参考例句:
    • His sarcasm hurt her feelings. 他的讽刺伤害了她的感情。
    • She was given to using bitter sarcasm. 她惯于用尖酸刻薄语言挖苦人。
    23 tremor [ˈtremə(r)] Tghy5   第9级
    n.震动,颤动,战栗,兴奋,地震
    参考例句:
    • There was a slight tremor in his voice. 他的声音有点颤抖。
    • A slight earth tremor was felt in California. 加利福尼亚发生了轻微的地震。
    24 dastard ['dæstəd] VYIzR   第12级
    n.卑怯之人,懦夫;adj.怯懦的,畏缩的
    参考例句:
    • He is nothing but a chicken-hearted dastard. 他只是一个胆怯的懦夫。
    • "Yes, you pitiful dastard, " retorted the lovely damsel. “是的,你这个卑鄙的胆小鬼,”那位美丽的少女反唇相讥。
    25 prey [preɪ] g1czH   第7级
    n.被掠食者,牺牲者,掠食;vi.捕食,掠夺,折磨
    参考例句:
    • Stronger animals prey on weaker ones. 弱肉强食。
    • The lion was hunting for its prey. 狮子在寻找猎物。
    26 paltry [ˈpɔ:ltri] 34Cz0   第11级
    adj.无价值的,微不足道的
    参考例句:
    • The parents had little interest in paltry domestic concerns. 那些家长对家里鸡毛蒜皮的小事没什么兴趣。
    • I'm getting angry;and if you don't command that paltry spirit of yours.如果你不能振作你那点元气我就要生气了,。
    27 incarnate [ɪnˈkɑ:nət] dcqzT   第10级
    adj.化身的,人体化的,肉色的
    参考例句:
    • She was happiness incarnate. 她是幸福的化身。
    • That enemy officer is a devil incarnate. 那个敌军军官简直是魔鬼的化身。
    28 reptiles ['reptaɪlz] 45053265723f59bd84cf4af2b15def8e   第7级
    n.爬行动物,爬虫( reptile的名词复数 )
    参考例句:
    • Snakes and crocodiles are both reptiles. 蛇和鳄鱼都是爬行动物。 来自《简明英汉词典》
    • Birds, reptiles and insects come from eggs. 鸟类、爬虫及昆虫是卵生的。 来自《现代汉英综合大词典》
    29 throttled [ˈθrɔtld] 1be2c244a7b85bf921df7bf52074492b   第10级
    v.扼杀( throttle的过去式和过去分词 );勒死;使窒息;压制
    参考例句:
    • He throttled the guard with his bare hands. 他徒手掐死了卫兵。
    • The pilot got very low before he throttled back. 飞行员减速之前下降得很低。 来自《简明英汉词典》
    30 hurled [hə:ld] 16e3a6ba35b6465e1376a4335ae25cd2   第8级
    v.猛投,用力掷( hurl的过去式和过去分词 );大声叫骂
    参考例句:
    • He hurled a brick through the window. 他往窗户里扔了块砖。
    • The strong wind hurled down bits of the roof. 大风把屋顶的瓦片刮了下来。 来自《简明英汉词典》
    31 resolute [ˈrezəlu:t] 2sCyu   第7级
    adj.坚决的,果敢的
    参考例句:
    • He was resolute in carrying out his plan. 他坚决地实行他的计划。
    • The Egyptians offered resolute resistance to the aggressors. 埃及人对侵略者作出坚决的反抗。
    32 reticent [ˈretɪsnt] dW9xG   第10级
    adj.沉默寡言的;言不如意的
    参考例句:
    • He was reticent about his opinion. 他有保留意见。
    • He was extremely reticent about his personal life. 他对自己的个人生活讳莫如深。
    33 recoil [rɪˈkɔɪl] GA4zL   第8级
    vi.退却,退缩,畏缩
    参考例句:
    • Most people would recoil at the sight of the snake. 许多人看见蛇都会向后退缩。
    • Revenge may recoil upon the person who takes it. 报复者常会受到报应。
    34 opposition [ˌɒpəˈzɪʃn] eIUxU   第8级
    n.反对,敌对
    参考例句:
    • The party leader is facing opposition in his own backyard. 该党领袖在自己的党內遇到了反对。
    • The police tried to break down the prisoner's opposition. 警察设法制住了那个囚犯的反抗。
    35 misery [ˈmɪzəri] G10yi   第7级
    n.痛苦,苦恼,苦难;悲惨的境遇,贫苦
    参考例句:
    • Business depression usually causes misery among the working class. 商业不景气常使工薪阶层受苦。
    • He has rescued me from the mire of misery. 他把我从苦海里救了出来。
    36 pang [pæŋ] OKixL   第9级
    n.剧痛,悲痛,苦闷;vt.使剧痛,折磨
    参考例句:
    • She experienced a sharp pang of disappointment. 她经历了失望的巨大痛苦。
    • She was beginning to know the pang of disappointed love. 她开始尝到了失恋的痛苦。
    37 perfectly [ˈpɜ:fɪktli] 8Mzxb   第8级
    adv.完美地,无可非议地,彻底地
    参考例句:
    • The witnesses were each perfectly certain of what they said. 证人们个个对自己所说的话十分肯定。
    • Everything that we're doing is all perfectly above board. 我们做的每件事情都是光明正大的。
    38 irresolute [ɪˈrezəlu:t] X3Vyy   第12级
    adj.无决断的,优柔寡断的,踌躇不定的
    参考例句:
    • Irresolute persons make poor victors. 优柔寡断的人不会成为胜利者。
    • His opponents were too irresolute to call his bluff. 他的对手太优柔寡断,不敢接受挑战。
    39 brutality [bru:'tæləti] MSbyb   第7级
    n.野蛮的行为,残忍,野蛮
    参考例句:
    • The brutality of the crime has appalled the public. 罪行之残暴使公众大为震惊。
    • a general who was infamous for his brutality 因残忍而恶名昭彰的将军
    40 stultified [ˈstʌltəˌfaɪd] 288ad76ed555b9e3999b2bc6ccc102da   第12级
    v.使成为徒劳,使变得无用( stultify的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • Their unhelpfulness has stultified our efforts to improve things. 他们不管事,我们为改进工作的用心也就白费了。 来自辞典例句
    • He was stultified, shocked, paralyzed. 他当时一听,吓傻了,气坏了,瘫痪了。 来自辞典例句
    41 vindictive [vɪnˈdɪktɪv] FL3zG   第10级
    adj.有报仇心的,怀恨的,惩罚的
    参考例句:
    • I have no vindictive feelings about it. 我对此没有恶意。
    • The vindictive little girl tore up her sister's papers. 那个充满报复心的小女孩撕破了她姐姐的作业。
    42 hearth [hɑ:θ] n5by9   第9级
    n.壁炉炉床,壁炉地面
    参考例句:
    • She came and sat in a chair before the hearth. 她走过来,在炉子前面的椅子上坐下。
    • She comes to the hearth, and switches on the electric light there. 她走到壁炉那里,打开电灯。
    43 caressing [kə'resɪŋ] 00dd0b56b758fda4fac8b5d136d391f3   第7级
    爱抚的,表现爱情的,亲切的
    参考例句:
    • The spring wind is gentle and caressing. 春风和畅。
    • He sat silent still caressing Tartar, who slobbered with exceeding affection. 他不声不响地坐在那里,不断抚摸着鞑靼,它由于获得超常的爱抚而不淌口水。
    44 calamity [kəˈlæməti] nsizM   第7级
    n.灾害,祸患,不幸事件
    参考例句:
    • Even a greater natural calamity cannot daunt us. 再大的自然灾害也压不垮我们。
    • The attack on Pearl Harbor was a crushing calamity. 偷袭珍珠港(对美军来说)是一场毁灭性的灾难。
    45 dreary [ˈdrɪəri] sk1z6   第8级
    adj.令人沮丧的,沉闷的,单调乏味的
    参考例句:
    • They live such dreary lives. 他们的生活如此乏味。
    • She was tired of hearing the same dreary tale of drunkenness and violence. 她听够了那些关于酗酒和暴力的乏味故事。
    46 apprehensiveness [ˌæprɪ'hensɪvnɪz] 40f5e116871a6cac45f6dbc18d79d626   第9级
    忧虑感,领悟力
    参考例句:
    • Our passenger gave no signs of nerves or apprehensiveness, as well she might have done. 我们的乘客本来会出现紧张和恐惧感的,但是实际上却没有。 来自互联网
    • Results Patients nervousness, apprehensiveness were eliminated and good cooperation to the treatment was obtained. 结果消除了病人的紧张、恐惧心理,更好地配合治疗。 来自互联网
    47 blighted [b'laɪtɪd] zxQzsD   第11级
    adj.枯萎的,摧毁的
    参考例句:
    • Blighted stems often canker. 有病的茎往往溃烂。
    • She threw away a blighted rose. 她把枯萎的玫瑰花扔掉了。
    48 glorified [ˈglɔ:rɪfaɪd] 74d607c2a7eb7a7ef55bda91627eda5a   第8级
    美其名的,变荣耀的
    参考例句:
    • The restaurant was no more than a glorified fast-food cafe. 这地方美其名曰餐馆,其实只不过是个快餐店而已。
    • The author glorified the life of the peasants. 那个作者赞美了农民的生活。
    49 compassion [kəmˈpæʃn] 3q2zZ   第8级
    n.同情,怜悯
    参考例句:
    • He could not help having compassion for the poor creature. 他情不自禁地怜悯起那个可怜的人来。
    • Her heart was filled with compassion for the motherless children. 她对于没有母亲的孩子们充满了怜悯心。
    50 possessed [pəˈzest] xuyyQ   第12级
    adj.疯狂的;拥有的,占有的
    参考例句:
    • He flew out of the room like a man possessed. 他像着了魔似地猛然冲出房门。
    • He behaved like someone possessed. 他行为举止像是魔怔了。
    51 collapse [kəˈlæps] aWvyE   第7级
    vi.累倒;昏倒;倒塌;塌陷
    参考例句:
    • The country's economy is on the verge of collapse. 国家的经济已到了崩溃的边缘。
    • The engineer made a complete diagnosis of the bridge's collapse. 工程师对桥的倒塌做了一次彻底的调查分析。
    52 thoroughly [ˈθʌrəli] sgmz0J   第8级
    adv.完全地,彻底地,十足地
    参考例句:
    • The soil must be thoroughly turned over before planting. 一定要先把土地深翻一遍再下种。
    • The soldiers have been thoroughly instructed in the care of their weapons. 士兵们都系统地接受过保护武器的训练。
    53 tottering ['tɒtərɪŋ] 20cd29f0c6d8ba08c840e6520eeb3fac   第11级
    adj.蹒跚的,动摇的v.走得或动得不稳( totter的现在分词 );踉跄;蹒跚;摇摇欲坠
    参考例句:
    • the tottering walls of the castle 古城堡摇摇欲坠的墙壁
    • With power and to spare we must pursue the tottering foe. 宜将剩勇追穷寇。 来自《现代汉英综合大词典》
    54 mitigating [ˈmɪtɪgeɪtɪŋ] 465c18cfa2b0e25daca50035121a4217   第9级
    v.减轻,缓和( mitigate的现在分词 )
    参考例句:
    • Are there any mitigating circumstances in this case ? 本案中是否有任何情况可以减轻被告的罪行? 来自辞典例句
    • A sentencing judge is required to consider any mitigating circumstances befor imposing the death penalty. 在处死刑之前,要求量刑法官必须考虑是否有任何减轻罪行之情节。 来自口语例句
    55 exertion [ɪgˈzɜ:ʃn] F7Fyi   第11级
    n.尽力,努力
    参考例句:
    • We were sweating profusely from the exertion of moving the furniture. 我们搬动家具大费气力,累得大汗淋漓。
    • She was hot and breathless from the exertion of cycling uphill. 由于用力骑车爬坡,她浑身发热。
    56 torpor [ˈtɔ:pə(r)] CGsyG   第11级
    n.迟钝;麻木;(动物的)冬眠
    参考例句:
    • The sick person gradually falls into a torpor. 病人逐渐变得迟钝。
    • He fell into a deep torpor. 他一下子进入了深度麻痹状态。
    57 memorable [ˈmemərəbl] K2XyQ   第8级
    adj.值得回忆的,难忘的,特别的,显著的
    参考例句:
    • This was indeed the most memorable day of my life. 这的确是我一生中最值得怀念的日子。
    • The veteran soldier has fought many memorable battles. 这个老兵参加过许多难忘的战斗。
    58 persistence [pəˈsɪstəns] hSLzh   第8级
    n.坚持,持续,存留
    参考例句:
    • The persistence of a cough in his daughter puzzled him. 他女儿持续的咳嗽把他难住了。
    • He achieved success through dogged persistence. 他靠着坚持不懈取得了成功。
    59 agitated [ˈædʒɪteɪtɪd] dzgzc2   第11级
    adj.被鼓动的,不安的
    参考例句:
    • His answers were all mixed up, so agitated was he. 他是那样心神不定,回答全乱了。
    • She was agitated because her train was an hour late. 她乘坐的火车晚点一个小时,她十分焦虑。
    60 hysterical [hɪˈsterɪkl] 7qUzmE   第9级
    adj.情绪异常激动的,歇斯底里般的
    参考例句:
    • He is hysterical at the sight of the photo. 他一看到那张照片就异常激动。
    • His hysterical laughter made everybody stunned. 他那歇斯底里的笑声使所有的人不知所措。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: