轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > 夏洛蒂·勃朗特半自传体小说:《维莱特12》
夏洛蒂·勃朗特半自传体小说:《维莱特12》
添加时间:2024-11-11 10:16:10 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • CHAPTER XII.

    THE CASKET.

    Behind the house at the Rue1 Fossette there was a garden—large, considering that it lay in the heart of a city, and to my recollection at this day it seems pleasant: but time, like distance, lends to certain scenes an influence so softening2; and where all is stone around, blank wall and hot pavement, how precious seems one shrub3, how lovely an enclosed and planted spot of ground!

    There went a tradition that Madame Beck’s house had in old days been a convent. That in years gone by—how long gone by I cannot tell, but I think some centuries—before the city had over-spread this quarter, and when it was tilled ground and avenue, and such deep and leafy seclusion4 as ought to embosom a religious house—that something had happened on this site which, rousing fear and inflicting5 horror, had left to the place the inheritance of a ghost-story. A vague tale went of a black and white nun6, sometimes, on some night or nights of the year, seen in some part of this vicinage. The ghost must have been built out some ages ago, for there were houses all round now; but certain convent-relics7, in the shape of old and huge fruit-trees, yet consecrated8 the spot; and, at the foot of one—a Methuselah of a pear-tree, dead, all but a few boughs10 which still faithfully renewed their perfumed snow in spring, and their honey-sweet pendants in autumn—you saw, in scraping away the mossy earth between the half-bared roots, a glimpse of slab11, smooth, hard, and black. The legend went, unconfirmed and unaccredited, but still propagated, that this was the portal of a vault12, imprisoning13 deep beneath that ground, on whose surface grass grew and flowers bloomed, the bones of a girl whom a monkish14 conclave15 of the drear middle ages had here buried alive for some sin against her vow16. Her shadow it was that tremblers had feared, through long generations after her poor frame was dust; her black robe and white veil that, for timid eyes, moonlight and shade had mocked, as they fluctuated in the night-wind through the garden-thicket.

    Independently of romantic rubbish, however, that old garden had its charms. On summer mornings I used to rise early, to enjoy them alone; on summer evenings, to linger solitary17, to keep tryste with the rising moon, or taste one kiss of the evening breeze, or fancy rather than feel the freshness of dew descending18. The turf was verdant19, the gravelled walks were white; sun-bright nasturtiums clustered beautiful about the roots of the doddered orchard20 giants. There was a large berceau, above which spread the shade of an acacia; there was a smaller, more sequestered21 bower22, nestled in the vines which ran all along a high and grey wall, and gathered their tendrils in a knot of beauty, and hung their clusters in loving profusion23 about the favoured spot where jasmine and ivy24 met and married them.

    Doubtless at high noon, in the broad, vulgar middle of the day, when Madame Beck’s large school turned out rampant25, and externes and pensionnaires were spread abroad, vying26 with the denizens27 of the boys’ college close at hand, in the brazen28 exercise of their lungs and limbs—doubtless then the garden was a trite29, trodden-down place enough. But at sunset or the hour of salut, when the externes were gone home, and the boarders quiet at their studies; pleasant was it then to stray down the peaceful alleys31, and hear the bells of St. Jean Baptiste peal33 out with their sweet, soft, exalted34 sound.

    I was walking thus one evening, and had been detained farther within the verge35 of twilight36 than usual, by the still-deepening calm, the mellow37 coolness, the fragrant38 breathing with which flowers no sunshine could win now answered the persuasion39 of the dew. I saw by a light in the oratory40 window that the Catholic household were then gathered to evening prayer—a rite30, from attendance on which, I now and then, as a Protestant, exempted41 myself.

    “One moment longer,” whispered solitude42 and the summer moon, “stay with us: all is truly quiet now; for another quarter of an hour your presence will not be missed: the day’s heat and bustle43 have tired you; enjoy these precious minutes.”

    The windowless backs of houses built in this garden, and in particular the whole of one side, was skirted by the rear of a long line of premises44—being the boarding-houses of the neighbouring college. This rear, however, was all blank stone, with the exception of certain attic45 loopholes high up, opening from the sleeping-rooms of the women-servants, and also one casement46 in a lower story said to mark the chamber47 or study of a master. But, though thus secure, an alley32, which ran parallel with the very high wall on that side the garden, was forbidden to be entered by the pupils. It was called indeed “l’allée défendue,” and any girl setting foot there would have rendered herself liable to as severe a penalty as the mild rules of Madame Beck’s establishment permitted. Teachers might indeed go there with impunity48; but as the walk was narrow, and the neglected shrubs49 were grown very thick and close on each side, weaving overhead a roof of branch and leaf which the sun’s rays penetrated50 but in rare chequers, this alley was seldom entered even during day, and after dusk was carefully shunned51.

    From the first I was tempted52 to make an exception to this rule of avoidance: the seclusion, the very gloom of the walk attracted me. For a long time the fear of seeming singular scared me away; but by degrees, as people became accustomed to me and my habits, and to such shades of peculiarity53 as were engrained in my nature—shades, certainly not striking enough to interest, and perhaps not prominent enough to offend, but born in and with me, and no more to be parted with than my identity—by slow degrees I became a frequenter of this strait and narrow path. I made myself gardener of some tintless flowers that grew between its closely-ranked shrubs; I cleared away the relics of past autumns, choking up a rustic55 seat at the far end. Borrowing of Goton, the cuisinière, a pail of water and a scrubbing-brush, I made this seat clean. Madame saw me at work and smiled approbation56: whether sincerely or not I don’t know; but she seemed sincere.

    “Voyez-vous,” cried she, “comme elle est propre, cette demoiselle Lucie? Vous aimez donc cette allée, meess?”

    “Yes,” I said, “it is quiet and shady.”

    “C’est juste,” cried she with an air of bonté; and she kindly57 recommended me to confine myself to it as much as I chose, saying, that as I was not charged with the surveillance, I need not trouble myself to walk with the pupils: only I might permit her children to come there, to talk English with me.

    On the night in question, I was sitting on the hidden seat reclaimed58 from fungi59 and mould, listening to what seemed the far-off sounds of the city. Far off, in truth, they were not: this school was in the city’s centre; hence, it was but five minutes’ walk to the park, scarce ten to buildings of palatial60 splendour. Quite near were wide streets brightly lit, teeming61 at this moment with life: carriages were rolling through them to balls or to the opera. The same hour which tolled62 curfew for our convent, which extinguished each lamp, and dropped the curtain round each couch, rang for the gay city about us the summons to festal enjoyment. Of this contrast I thought not, however: gay instincts my nature had few; ball or opera I had never seen; and though often I had heard them described, and even wished to see them, it was not the wish of one who hopes to partake a pleasure if she could only reach it—who feels fitted to shine in some bright distant sphere, could she but thither63 win her way; it was no yearning64 to attain65, no hunger to taste; only the calm desire to look on a new thing.

    A moon was in the sky, not a full moon, but a young crescent. I saw her through a space in the boughs overhead. She and the stars, visible beside her, were no strangers where all else was strange: my childhood knew them. I had seen that golden sign with the dark globe in its curve leaning back on azure66, beside an old thorn at the top of an old field, in Old England, in long past days, just as it now leaned back beside a stately spire67 in this continental68 capital.

    Oh, my childhood! I had feelings: passive as I lived, little as I spoke69, cold as I looked, when I thought of past days, I could feel. About the present, it was better to be stoical; about the future—such a future as mine—to be dead. And in catalepsy and a dead trance, I studiously held the quick of my nature.

    At that time, I well remember whatever could excite—certain accidents of the weather, for instance, were almost dreaded70 by me, because they woke the being I was always lulling71, and stirred up a craving72 cry I could not satisfy. One night a thunder-storm broke; a sort of hurricane shook us in our beds: the Catholics rose in panic and prayed to their saints. As for me, the tempest took hold of me with tyranny: I was roughly roused and obliged to live. I got up and dressed myself, and creeping outside the casement close by my bed, sat on its ledge73, with my feet on the roof of a lower adjoining building. It was wet, it was wild, it was pitch-dark. Within the dormitory they gathered round the night-lamp in consternation74, praying loud. I could not go in: too resistless was the delight of staying with the wild hour, black and full of thunder, pealing75 out such an ode as language never delivered to man—too terribly glorious, the spectacle of clouds, split and pierced by white and blinding bolts.

    I did long, achingly, then and for four and twenty hours afterwards, for something to fetch me out of my present existence, and lead me upwards76 and onwards. This longing77, and all of a similar kind, it was necessary to knock on the head; which I did, figuratively, after the manner of Jael to Sisera, driving a nail through their temples. Unlike Sisera, they did not die: they were but transiently stunned78, and at intervals79 would turn on the nail with a rebellious80 wrench81: then did the temples bleed, and the brain thrill to its core.

    To-night, I was not so mutinous82, nor so miserable83. My Sisera lay quiet in the tent, slumbering84; and if his pain ached through his slumbers85, something like an angel—the ideal—knelt near, dropping balm on the soothed86 temples, holding before the sealed eyes a magic glass, of which the sweet, solemn visions were repeated in dreams, and shedding a reflex from her moonlight wings and robe over the transfixed sleeper87, over the tent threshold, over all the landscape lying without. Jael, the stern woman; sat apart, relenting somewhat over her captive; but more prone88 to dwell on the faithful expectation of Heber coming home. By which words I mean that the cool peace and dewy sweetness of the night filled me with a mood of hope: not hope on any definite point, but a general sense of encouragement and heart-ease.

    Should not such a mood, so sweet, so tranquil89, so unwonted, have been the harbinger of good? Alas, no good came of it! I Presently the rude Real burst coarsely in—all evil grovelling90 and repellent as she too often is.

    Amid the intense stillness of that pile of stone overlooking the walk, the trees, the high wall, I heard a sound; a casement [all the windows here are casements91, opening on hinges] creaked. Ere I had time to look up and mark where, in which story, or by whom unclosed, a tree overhead shook, as if struck by a missile; some object dropped prone at my feet.

    Nine was striking by St. Jean Baptiste’s clock; day was fading, but it was not dark: the crescent moon aided little, but the deep gilding92 of that point in heaven where the sun beamed last, and the crystalline clearness of a wide space above, sustained the summer twilight; even in my dark walk I could, by approaching an opening, have managed to read print of a small type. Easy was it to see then that the missile was a box, a small box of white and coloured ivory; its loose lid opened in my hand; violets lay within, violets smothering93 a closely folded bit of pink paper, a note, superscribed, “Pour la robe grise.” I wore indeed a dress of French grey.

    Good. Was this a billet-doux? A thing I had heard of, but hitherto had not had the honour of seeing or handling. Was it this sort of commodity I held between my finger and thumb at this moment?

    Scarcely: I did not dream it for a moment. Suitor or admirer my very thoughts had not conceived. All the teachers had dreams of some lover; one (but she was naturally of a credulous94 turn) believed in a future husband. All the pupils above fourteen knew of some prospective95 bridegroom; two or three were already affianced by their parents, and had been so from childhood: but into the realm of feelings and hopes which such prospects96 open, my speculations97, far less my presumptions98, had never once had warrant to intrude99. If the other teachers went into town, or took a walk on the boulevards, or only attended mass, they were very certain (according to the accounts brought back) to meet with some individual of the “opposite sex,” whose rapt, earnest gaze assured them of their power to strike and to attract. I can’t say that my experience tallied100 with theirs, in this respect. I went to church and I took walks, and am very well convinced that nobody minded me. There was not a girl or woman in the Rue Fossette who could not, and did not testify to having received an admiring beam from our young doctor’s blue eyes at one time or other. I am obliged, however humbling101 it may sound, to except myself: as far as I was concerned, those blue eyes were guiltless, and calm as the sky, to whose tint54 theirs seemed akin102. So it came to pass that I heard the others talk, wondered often at their gaiety, security, and self-satisfaction, but did not trouble myself to look up and gaze along the path they seemed so certain of treading. This then was no billet-doux; and it was in settled conviction to the contrary that I quietly opened it. Thus it ran—I translate:—

    “Angel of my dreams! A thousand, thousand thanks for the promise kept: scarcely did I venture to hope its fulfilment. I believed you, indeed, to be half in jest; and then you seemed to think the enterprise beset103 with such danger—the hour so untimely, the alley so strictly104 secluded—often, you said, haunted by that dragon, the English teacher—une véritable bégueule Britannique à ce que vous dites—espèce de monstre, brusque et rude comme un vieux caporal de grenadiers, et revêche comme une religieuse” (the reader will excuse my modesty105 in allowing this flattering sketch106 of my amiable107 self to retain the slight veil of the original tongue). “You are aware,” went on this precious effusion, “that little Gustave, on account of his illness, has been removed to a master’s chamber—that favoured chamber, whose lattice overlooks your prison-ground. There, I, the best uncle in the world, am admitted to visit him. How tremblingly I approached the window and glanced into your Eden—an Eden for me, though a desert for you!—how I feared to behold108 vacancy109, or the dragon aforesaid! How my heart palpitated with delight when, through apertures110 in the envious112 boughs, I at once caught the gleam of your graceful113 straw-hat, and the waving of your grey dress—dress that I should recognise amongst a thousand. But why, my angel, will you not look up? Cruel, to deny me one ray of those adorable eyes!—how a single glance would have revived me! I write this in fiery114 haste; while the physician examines Gustave, I snatch an opportunity to enclose it in a small casket, together with a bouquet115 of flowers, the sweetest that blow—yet less sweet than thee, my Peri—my all-charming! ever thine-thou well knowest whom!”

    “I wish I did know whom,” was my comment; and the wish bore even closer reference to the person addressed in this choice document, than to the writer thereof. Perhaps it was from the fiancé of one of the engaged pupils; and, in that case, there was no great harm done or intended—only a small irregularity. Several of the girls, the majority, indeed, had brothers or cousins at the neighbouring college. But “la robe grise, le chapeau de paille,” here surely was a clue—a very confusing one. The straw-hat was an ordinary garden head-screen, common to a score besides myself. The grey dress hardly gave more definite indication. Madame Beck herself ordinarily wore a grey dress just now; another teacher, and three of the pensionnaires, had had grey dresses purchased of the same shade and fabric116 as mine: it was a sort of every-day wear which happened at that time to be in vogue117.

    Meanwhile, as I pondered, I knew I must go in. Lights, moving in the dormitory, announced that prayers were over, and the pupils going to bed. Another half-hour and all doors would be locked—all lights extinguished. The front door yet stood open, to admit into the heated house the coolness of the summer night; from the portress’s cabinet close by shone a lamp, showing the long vestibule with the two-leaved drawing-room doors on one side, the great street-door closing the vista118.

    All at once, quick rang the bell—quick, but not loud—a cautious tinkle—a sort of warning metal whisper. Rosine darted119 from her cabinet and ran to open. The person she admitted stood with her two minutes in parley120: there seemed a demur121, a delay. Rosine came to the garden door, lamp in hand; she stood on the steps, lifting her lamp, looking round vaguely122.

    “Quel conte!” she cried, with a coquettish laugh. “Personne n’y a été.”

    “Let me pass,” pleaded a voice I knew: “I ask but five minutes;” and a familiar shape, tall and grand (as we of the Rue Fossette all thought it), issued from the house, and strode down amongst the beds and walks. It was sacrilege—the intrusion of a man into that spot, at that hour; but he knew himself privileged, and perhaps he trusted to the friendly night. He wandered down the alleys, looking on this side and on that—he was lost in the shrubs, trampling123 flowers and breaking branches in his search—he penetrated at last the “forbidden walk.” There I met him, like some ghost, I suppose.

    “Dr. John! it is found.”

    He did not ask by whom, for with his quick eye he perceived that I held it in my hand.

    “Do not betray her,” he said, looking at me as if I were indeed a dragon.

    “Were I ever so disposed to treachery, I cannot betray what I do not know,” was my answer. “Read the note, and you will see how little it reveals.”

    “Perhaps you have read it,” I thought to myself; and yet I could not believe he wrote it: that could hardly be his style: besides, I was fool enough to think there would be a degree of hardship in his calling me such names. His own look vindicated124 him; he grew hot, and coloured as he read.

    “This is indeed too much: this is cruel, this is humiliating,” were the words that fell from him.

    I thought it was cruel, when I saw his countenance125 so moved. No matter whether he was to blame or not; somebody, it seemed to me, must be more to blame.

    “What shall you do about it?” he inquired of me. “Shall you tell Madame Beck what you have found, and cause a stir—an esclandre?”

    I thought I ought to tell, and said so; adding that I did not believe there would be either stir or esclandre: Madame was much too prudent126 to make a noise about an affair of that sort connected with her establishment.

    He stood looking down and meditating127. He was both too proud and too honourable128 to entreat129 my secresy on a point which duty evidently commanded me to communicate. I wished to do right, yet loathed130 to grieve or injure him. Just then Rosine glanced out through the open door; she could not see us, though between the trees I could plainly see her: her dress was grey, like mine. This circumstance, taken in connection with prior131 transactions, suggested to me that perhaps the case, however deplorable, was one in which I was under no obligation whatever to concern myself. Accordingly, I said,—“If you can assure me that none of Madame Beck’s pupils are implicated132 in this business, I shall be very happy to stand aloof133 from all interference. Take the casket, the bouquet, and the billet; for my part, I gladly forget the whole affair.”

    “Look there!” he whispered suddenly, as his hand closed on what I offered, and at the same time he pointed134 through the boughs.

    I looked. Behold Madame, in shawl, wrapping-gown, and slippers135, softly descending the steps, and stealing like a cat round the garden: in two minutes she would have been upon Dr. John. If she were like a cat, however, he, quite as much, resembled a leopard136: nothing could be lighter137 than his tread when he chose. He watched, and as she turned a corner, he took the garden at two noiseless bounds. She reappeared, and he was gone. Rosine helped him, instantly interposing the door between him and his huntress. I, too, might have got away, but I preferred to meet Madame openly.

    Though it was my frequent and well-known custom to spend twilight in the garden, yet, never till now, had I remained so late. Full sure was I that Madame had missed—was come in search of me, and designed now to pounce138 on the defaulter unawares. I expected a reprimand. No. Madame was all goodness. She tendered not even a remonstrance139; she testified no shade of surprise. With that consummate140 tact141 of hers, in which I believe she was never surpassed by living thing, she even professed142 merely to have issued forth143 to taste “la brise du soir.”

    “Quelle belle144 nuit!” cried she, looking up at the stars—the moon was now gone down behind the broad tower of Jean Baptiste. “Qu’il fait bon? que l’air est frais!”

    And, instead of sending me in, she detained me to take a few turns with her down the principal alley. When at last we both re-entered, she leaned affably on my shoulder by way of support in mounting the front-door steps; at parting, her cheek was presented to my lips, and “Bon soir, my bonne amie; dormez bien!” was her kindly adieu for the night.

    I caught myself smiling as I lay awake and thoughtful on my couch—smiling at Madame. The unction, the suavity145 of her behaviour offered, for one who knew her, a sure token that suspicion of some kind was busy in her brain. From some aperture111 or summit of observation, through parted bough9 or open window, she had doubtless caught a glimpse, remote or near, deceptive146 or instructive, of that night’s transactions. Finely accomplished147 as she was in the art of surveillance, it was next to impossible that a casket could be thrown into her garden, or an interloper could cross her walks to seek it, without that she, in shaken branch, passing shade, unwonted footfall, or stilly murmur148 (and though Dr. John had spoken very low in the few words he dropped me, yet the hum of his man’s voice pervaded149, I thought, the whole conventual ground)—without, I say, that she should have caught intimation of things extraordinary transpiring150 on her premises. What things, she might by no means see, or at that time be able to discover; but a delicious little ravelled plot lay tempting151 her to disentanglement; and in the midst, folded round and round in cobwebs, had she not secured “Meess Lucie” clumsily involved, like the foolish fly she was?

     单词标签: rue  softening  shrub  seclusion  inflicting  nun  relics  consecrated  boughs  bough  slab  vault  imprisoning  monkish  conclave  vow  solitary  descending  verdant  orchard  sequestered  bower  profusion  ivy  rampant  vying  denizens  brazen  trite  rite  alley  alleys  peal  exalted  verge  twilight  mellow  fragrant  persuasion  oratory  exempted  solitude  bustle  premises  attic  casement  chamber  impunity  shrubs  penetrated  shunned  tempted  peculiarity  tint  rustic  approbation  kindly  reclaimed  fungi  palatial  teeming  tolled  thither  yearning  attain  azure  spire  continental  spoke  dreaded  lulling  craving  ledge  consternation  pealing  upwards  longing  stunned  intervals  rebellious  wrench  mutinous  miserable  slumbering  slumbers  soothed  sleeper  prone  tranquil  grovelling  casements  gilding  smothering  credulous  prospective  prospects  speculations  presumptions  intrude  tallied  humbling  akin  beset  strictly  modesty  sketch  amiable  behold  vacancy  aperture  apertures  envious  graceful  fiery  bouquet  fabric  Vogue  vista  darted  parley  demur  vaguely  trampling  vindicated  countenance  prudent  meditating  honourable  entreat  loathed  prior  implicated  aloof  pointed  slippers  leopard  lighter  pounce  remonstrance  consummate  tact  professed  forth  belle  suavity  deceptive  accomplished  murmur  pervaded  transpiring  tempting 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 rue [ru:] 8DGy6   第10级
    n.懊悔,芸香,后悔;v.后悔,悲伤,懊悔
    参考例句:
    • You'll rue having failed in the examination. 你会悔恨考试失败。
    • You're going to rue this the longest day that you live. 你要终身悔恨不尽呢。
    2 softening ['sɒfnɪŋ] f4d358268f6bd0b278eabb29f2ee5845   第7级
    变软,软化
    参考例句:
    • Her eyes, softening, caressed his face. 她的眼光变得很温柔了。它们不住地爱抚他的脸。 来自汉英文学 - 家(1-26) - 家(1-26)
    • He might think my brain was softening or something of the kind. 他也许会觉得我婆婆妈妈的,已经成了个软心肠的人了。
    3 shrub [ʃrʌb] 7ysw5   第7级
    n.灌木,灌木丛
    参考例句:
    • There is a small evergreen shrub on the hillside. 山腰上有一小块常绿灌木丛。
    • Moving a shrub is best done in early spring. 移植灌木最好是在初春的时候。
    4 seclusion [sɪˈklu:ʒn] 5DIzE   第11级
    n.隐遁,隔离
    参考例句:
    • She liked to sunbathe in the seclusion of her own garden. 她喜欢在自己僻静的花园里晒日光浴。
    • I live very much in seclusion these days. 这些天我过着几乎与世隔绝的生活。
    5 inflicting [inˈfliktɪŋ] 1c8a133a3354bfc620e3c8d51b3126ae   第7级
    把…强加给,使承受,遭受( inflict的现在分词 )
    参考例句:
    • He was charged with maliciously inflicting grievous bodily harm. 他被控蓄意严重伤害他人身体。
    • It's impossible to do research without inflicting some pain on animals. 搞研究不让动物遭点罪是不可能的。
    6 nun [nʌn] THhxK   第8级
    n.修女,尼姑
    参考例句:
    • I can't believe that the famous singer has become a nun. 我无法相信那个著名的歌星已做了修女。
    • She shaved her head and became a nun. 她削发为尼。
    7 relics ['reliks] UkMzSr   第8级
    [pl.]n.遗物,遗迹,遗产;遗体,尸骸
    参考例句:
    • The area is a treasure house of archaeological relics. 这个地区是古文物遗迹的宝库。
    • Xi'an is an ancient city full of treasures and saintly relics. 西安是一个有很多宝藏和神圣的遗物的古老城市。
    8 consecrated ['kən(t)səˌkrətɪd] consecrated   第9级
    adj.神圣的,被视为神圣的v.把…奉为神圣,给…祝圣( consecrate的过去式和过去分词 );奉献
    参考例句:
    • The church was consecrated in 1853. 这座教堂于1853年祝圣。
    • They consecrated a temple to their god. 他们把庙奉献给神。 来自《简明英汉词典》
    9 boughs [baʊz] 95e9deca9a2fb4bbbe66832caa8e63e0   第9级
    大树枝( bough的名词复数 )
    参考例句:
    • The green boughs glittered with all their pearls of dew. 绿枝上闪烁着露珠的光彩。
    • A breeze sighed in the higher boughs. 微风在高高的树枝上叹息着。
    10 bough [baʊ] 4ReyO   第9级
    n.大树枝,主枝
    参考例句:
    • I rested my fishing rod against a pine bough. 我把钓鱼竿靠在一棵松树的大树枝上。
    • Every bough was swinging in the wind. 每条树枝都在风里摇摆。
    11 slab [slæb] BTKz3   第9级
    n.平板,厚的切片;vt.切成厚板,以平板盖上
    参考例句:
    • This heavy slab of oak now stood between the bomb and Hitler. 这时笨重的橡木厚板就横在炸弹和希特勒之间了。
    • The monument consists of two vertical pillars supporting a horizontal slab. 这座纪念碑由两根垂直的柱体构成,它们共同支撑着一块平板。
    12 vault [vɔ:lt] 3K3zW   第8级
    n.拱形圆顶,地窖,地下室
    参考例句:
    • The vault of this cathedral is very high. 这座天主教堂的拱顶非常高。
    • The old patrician was buried in the family vault. 这位老贵族埋在家族的墓地里。
    13 imprisoning [ɪmˈprɪzənɪŋ] 5b0865672f3b60b0b4c484433b09f64d   第8级
    v.下狱,监禁( imprison的现在分词 )
    参考例句:
    • Mr Afwerki may disgust his compatriots by torturing and imprisoning his critics. Afwerki总统拷打和监禁他的反对者已经使的国人生厌。 来自互联网
    • Proud and intelligent, it takes great pleasure and imprisoning enemies through psionic exploitation. 它骄傲并狡猾,非常喜欢囚禁敌人并剥夺他们的智力。 来自互联网
    14 monkish [ˈmʌŋkɪʃ] e4888a1e93f16d98f510bfbc64b62979   第8级
    adj.僧侣的,修道士的,禁欲的
    参考例句:
    • There was an unconquerable repulsion for her in that monkish aspect. 她对这副猴子样的神气有一种无法克制的厌恶。 来自辞典例句
    15 conclave [ˈkɒŋkleɪv] eY9yw   第12级
    n.秘密会议,红衣主教团
    参考例句:
    • Signore, I ask and I prey, that you break this conclave. 各位阁下,我请求,并祈祷,你们能停止这次秘密会议。
    • I met my partner at that conclave and my life moved into a huge shift. 我就是在那次大会上遇到了我的伴侣的,而我的生活就转向了一个巨大的改变。
    16 vow [vaʊ] 0h9wL   第7级
    n.誓(言),誓约;vt.&vi.起誓,立誓
    参考例句:
    • My parents are under a vow to go to church every Sunday. 我父母许愿,每星期日都去做礼拜。
    • I am under a vow to drink no wine. 我已立誓戒酒。
    17 solitary [ˈsɒlətri] 7FUyx   第7级
    adj.孤独的,独立的,荒凉的;n.隐士
    参考例句:
    • I am rather fond of a solitary stroll in the country. 我颇喜欢在乡间独自徜徉。
    • The castle rises in solitary splendour on the fringe of the desert. 这座城堡巍然耸立在沙漠的边际,显得十分壮美。
    18 descending [dɪ'sendɪŋ] descending   第7级
    n. 下行 adj. 下降的
    参考例句:
    • The results are expressed in descending numerical order . 结果按数字降序列出。
    • The climbers stopped to orient themselves before descending the mountain. 登山者先停下来确定所在的位置,然后再下山。
    19 verdant [ˈvɜ:dnt] SihwM   第10级
    adj.翠绿的,青翠的,生疏的,不老练的
    参考例句:
    • Children are playing on the verdant lawn. 孩子们在绿茵茵的草坪上嬉戏玩耍。
    • The verdant mountain forest turns red gradually in the autumn wind. 苍翠的山林在秋风中渐渐变红了。
    20 orchard [ˈɔ:tʃəd] UJzxu   第8级
    n.果园,果园里的全部果树,(美俚)棒球场
    参考例句:
    • My orchard is bearing well this year. 今年我的果园果实累累。
    • Each bamboo house was surrounded by a thriving orchard. 每座竹楼周围都是茂密的果园。
    21 sequestered [sɪˈkwestəd] 0ceab16bc48aa9b4ed97d60eeed591f8   第10级
    adj.扣押的;隐退的;幽静的;偏僻的v.使隔绝,使隔离( sequester的过去式和过去分词 );扣押
    参考例句:
    • The jury is expected to be sequestered for at least two months. 陪审团渴望被隔离至少两个月。 来自《简明英汉词典》
    • Everything he owned was sequestered. 他的一切都被扣押了。 来自《简明英汉词典》
    22 bower [ˈbaʊə(r)] xRZyU   第12级
    n.凉亭,树荫下凉快之处;闺房;v.荫蔽
    参考例句:
    • They sat under the leafy bower at the end of the garden and watched the sun set. 他们坐在花园尽头由叶子搭成的凉棚下观看落日。
    • Mrs. Quilp was pining in her bower. 奎尔普太太正在她的闺房里度着愁苦的岁月。
    23 profusion [prəˈfju:ʒn] e1JzW   第11级
    n.挥霍;丰富
    参考例句:
    • He is liberal to profusion. 他挥霍无度。
    • The leaves are falling in profusion. 落叶纷纷。
    24 ivy [ˈaɪvi] x31ys   第10级
    n.常青藤,常春藤
    参考例句:
    • Her wedding bouquet consisted of roses and ivy. 她的婚礼花篮包括玫瑰和长春藤。
    • The wall is covered all over with ivy. 墙上爬满了常春藤。
    25 rampant [ˈræmpənt] LAuzm   第9级
    adj.(植物)蔓生的;狂暴的,无约束的
    参考例句:
    • Sickness was rampant in the area. 该地区疾病蔓延。
    • You cannot allow children to be rampant through the museum. 你不能任由小孩子在博物馆里乱跑。
    26 vying [ˈvaɪɪŋ] MHZyS   第12级
    adj.竞争的;比赛的
    参考例句:
    • California is vying with other states to capture a piece of the growing communications market. 为了在日渐扩大的通讯市场分得一杯羹,加利福尼亚正在和其他州展开竞争。
    • Four rescue plans are vying to save the zoo. 4个拯救动物园的方案正争得不可开交。
    27 denizens [ˈdenɪzənz] b504bf59e564ac3f33d0d2f4de63071b   第9级
    n.居民,住户( denizen的名词复数 )
    参考例句:
    • polar bears, denizens of the frozen north 北极熊,在冰天雪地的北方生活的动物
    • At length these denizens of the swamps disappeared in their turn. 到了后来,连这些沼泽国的居民们也不见了。 来自辞典例句
    28 brazen [ˈbreɪzn] Id1yY   第11级
    adj.厚脸皮的,无耻的,坚硬的;vt. 厚着脸皮;勇敢地做(或对待);使变得勇敢;厚着脸皮做(或对待)
    参考例句:
    • The brazen woman laughed loudly at the judge who sentenced her. 那无耻的女子冲着给她判刑的法官高声大笑。
    • Some people prefer to brazen a thing out rather than admit defeat. 有的人不愿承认失败,而是宁肯厚着脸皮干下去。
    29 trite [traɪt] Jplyt   第11级
    adj.陈腐的
    参考例句:
    • The movie is teeming with obvious and trite ideas. 这部电影充斥着平铺直叙的陈腐观点。
    • Yesterday, in the restaurant, Lorraine had seemed trite, blurred, worn away. 昨天在饭店里,洛兰显得庸俗、堕落、衰老了。
    30 rite [raɪt] yCmzq   第8级
    n.典礼,惯例,习俗
    参考例句:
    • This festival descends from a religious rite. 这个节日起源于宗教仪式。
    • Most traditional societies have transition rites at puberty. 大多数传统社会都为青春期的孩子举行成人礼。
    31 alley [ˈæli] Cx2zK   第7级
    n.小巷,胡同;小径,小路
    参考例句:
    • We live in the same alley. 我们住在同一条小巷里。
    • The blind alley ended in a brick wall. 这条死胡同的尽头是砖墙。
    32 alleys [ˈæliz] ed7f32602655381e85de6beb51238b46   第7级
    胡同,小巷( alley的名词复数 ); 小径
    参考例句:
    • I followed him through a maze of narrow alleys. 我紧随他穿过一条条迂迴曲折的窄巷。
    • The children lead me through the maze of alleys to the edge of the city. 孩子们领我穿过迷宫一般的街巷,来到城边。
    33 peal [pi:l] Hm0zVO   第12级
    n.钟声;v.鸣响
    参考例句:
    • The bells of the cathedral rang out their loud peal. 大教堂响起了响亮的钟声。
    • A sudden peal of thunder leaves no time to cover the ears. 迅雷不及掩耳。
    34 exalted [ɪgˈzɔ:ltɪd] ztiz6f   第10级
    adj.(地位等)高的,崇高的;尊贵的,高尚的
    参考例句:
    • Their loveliness and holiness in accordance with their exalted station. 他们的美丽和圣洁也与他们的崇高地位相称。
    • He received respect because he was a person of exalted rank. 他因为是个地位崇高的人而受到尊敬。
    35 verge [vɜ:dʒ] gUtzQ   第7级
    n.边,边缘;vi.接近,濒临
    参考例句:
    • The country's economy is on the verge of collapse. 国家的经济已到了崩溃的边缘。
    • She was on the verge of bursting into tears. 她快要哭出来了。
    36 twilight [ˈtwaɪlaɪt] gKizf   第7级
    n.暮光,黄昏;暮年,晚期,衰落时期
    参考例句:
    • Twilight merged into darkness. 夕阳的光辉融于黑暗中。
    • Twilight was sweet with the smell of lilac and freshly turned earth. 薄暮充满紫丁香和新翻耕的泥土的香味。
    37 mellow [ˈmeləʊ] F2iyP   第10级
    adj.柔和的;熟透的;v.变柔和;(使)成熟
    参考例句:
    • These apples are mellow at this time of year. 每年这时节,苹果就熟透了。
    • The colours become mellow as the Sun went down. 当太阳落山时,色彩变得柔和了。
    38 fragrant [ˈfreɪgrənt] z6Yym   第7级
    adj.芬香的,馥郁的,愉快的
    参考例句:
    • The Fragrant Hills are exceptionally beautiful in late autumn. 深秋的香山格外美丽。
    • The air was fragrant with lavender. 空气中弥漫薰衣草香。
    39 persuasion [pəˈsweɪʒn] wMQxR   第7级
    n.劝说;说服;持有某种信仰的宗派
    参考例句:
    • He decided to leave only after much persuasion. 经过多方劝说,他才决定离开。
    • After a lot of persuasion, she agreed to go. 经过多次劝说后,她同意去了。
    40 oratory [ˈɒrətri] HJ7xv   第12级
    n.演讲术;词藻华丽的言辞
    参考例句:
    • I admire the oratory of some politicians. 我佩服某些政治家的辩才。
    • He dazzled the crowd with his oratory. 他的雄辩口才使听众赞叹不已。
    41 exempted [iɡˈzemptid] b7063b5d39ab0e555afef044f21944ea   第7级
    使免除[豁免]( exempt的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • His bad eyesight exempted him from military service. 他因视力不好而免服兵役。
    • Her illness exempted her from the examination. 她因病而免试。
    42 solitude [ˈsɒlɪtju:d] xF9yw   第7级
    n. 孤独; 独居,荒僻之地,幽静的地方
    参考例句:
    • People need a chance to reflect on spiritual matters in solitude. 人们需要独处的机会来反思精神上的事情。
    • They searched for a place where they could live in solitude. 他们寻找一个可以过隐居生活的地方。
    43 bustle [ˈbʌsl] esazC   第9级
    vi.喧扰地忙乱,匆忙,奔忙;vt. 使忙碌;催促;n.忙碌;喧闹
    参考例句:
    • The bustle and din gradually faded to silence as night advanced. 随着夜越来越深,喧闹声逐渐沉寂。
    • There is a lot of hustle and bustle in the railway station. 火车站里非常拥挤。
    44 premises [ˈpremɪsɪz] 6l1zWN   第11级
    n.建筑物,房屋
    参考例句:
    • According to the rules, no alcohol can be consumed on the premises. 按照规定,场内不准饮酒。
    • All repairs are done on the premises and not put out. 全部修缮都在家里进行,不用送到外面去做。
    45 attic [ˈætɪk] Hv4zZ   第7级
    n.顶楼,屋顶室
    参考例句:
    • Leakiness in the roof caused a damp attic. 屋漏使顶楼潮湿。
    • What's to be done with all this stuff in the attic? 顶楼上的材料怎么处理?
    46 casement [ˈkeɪsmənt] kw8zwr   第12级
    n.竖铰链窗;窗扉
    参考例句:
    • A casement is a window that opens by means of hinges at the side. 竖铰链窗是一种用边上的铰链开启的窗户。
    • With the casement half open, a cold breeze rushed inside. 窗扉半开,凉风袭来。
    47 chamber [ˈtʃeɪmbə(r)] wnky9   第7级
    n.房间,寝室;会议厅;议院;会所
    参考例句:
    • For many, the dentist's surgery remains a torture chamber. 对许多人来说,牙医的治疗室一直是间受刑室。
    • The chamber was ablaze with light. 会议厅里灯火辉煌。
    48 impunity [ɪmˈpju:nəti] g9Qxb   第10级
    n.(惩罚、损失、伤害等的)免除
    参考例句:
    • You will not escape with impunity. 你不可能逃脱惩罚。
    • The impunity what compulsory insurance sets does not include escapement. 交强险规定的免责范围不包括逃逸。
    49 shrubs [ʃrʌbz] b480276f8eea44e011d42320b17c3619   第7级
    灌木( shrub的名词复数 )
    参考例句:
    • The gardener spent a complete morning in trimming those two shrubs. 园丁花了整个上午的时间修剪那两处灌木林。
    • These shrubs will need more light to produce flowering shoots. 这些灌木需要更多的光照才能抽出开花的新枝。
    50 penetrated ['penɪtreɪtɪd] 61c8e5905df30b8828694a7dc4c3a3e0   第7级
    adj. 击穿的,鞭辟入里的 动词penetrate的过去式和过去分词形式
    参考例句:
    • The knife had penetrated his chest. 刀子刺入了他的胸膛。
    • They penetrated into territory where no man had ever gone before. 他们已进入先前没人去过的地区。
    51 shunned [ʃʌnd] bcd48f012d0befb1223f8e35a7516d0e   第8级
    v.避开,回避,避免( shun的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • She was shunned by her family when she remarried. 她再婚后家里人都躲着她。
    • He was a shy man who shunned all publicity. 他是个怕羞的人,总是避开一切引人注目的活动。 来自《简明英汉词典》
    52 tempted ['temptid] b0182e969d369add1b9ce2353d3c6ad6   第7级
    v.怂恿(某人)干不正当的事;冒…的险(tempt的过去分词)
    参考例句:
    • I was sorely tempted to complain, but I didn't. 我极想发牢骚,但还是没开口。
    • I was tempted by the dessert menu. 甜食菜单馋得我垂涎欲滴。
    53 peculiarity [pɪˌkju:liˈærəti] GiWyp   第9级
    n.独特性,特色;特殊的东西;怪癖
    参考例句:
    • Each country has its own peculiarity. 每个国家都有自己的独特之处。
    • The peculiarity of this shop is its day and nigth service. 这家商店的特点是昼夜服务。
    54 tint [tɪnt] ZJSzu   第9级
    n.淡色,浅色;染发剂;vt.着以淡淡的颜色
    参考例句:
    • You can't get up that naturalness and artless rosy tint in after days. 你今后不再会有这种自然和朴实无华的红润脸色。
    • She gave me instructions on how to apply the tint. 她告诉我如何使用染发剂。
    55 rustic [ˈrʌstɪk] mCQz9   第9级
    adj.乡村的,有乡村特色的;n.乡下人,乡巴佬
    参考例句:
    • It was nearly seven months of leisurely rustic living before Michael felt real boredom. 这种悠闲的乡村生活过了差不多七个月之后,迈克尔开始感到烦闷。
    • We hoped the fresh air and rustic atmosphere would help him adjust. 我们希望新鲜的空气和乡村的氛围能帮他调整自己。
    56 approbation [ˌæprəˈbeɪʃn] INMyt   第11级
    n.称赞;认可
    参考例句:
    • He tasted the wine of audience approbation. 他尝到了像酒般令人陶醉的听众赞许滋味。
    • The result has not met universal approbation. 该结果尚未获得普遍认同。
    57 kindly [ˈkaɪndli] tpUzhQ   第8级
    adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
    参考例句:
    • Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable. 她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
    • A shadow passed over the kindly face of the old woman. 一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
    58 reclaimed [rɪk'leɪmd] d131e8b354aef51857c9c380c825a4c9   第7级
    adj.再生的;翻造的;收复的;回收的v.开拓( reclaim的过去式和过去分词 );要求收回;从废料中回收(有用的材料);挽救
    参考例句:
    • Many sufferers have been reclaimed from a dependence on alcohol. 许多嗜酒成癖的受害者已经被挽救过来。 来自《简明英汉词典》
    • They reclaimed him from his evil ways. 他们把他从邪恶中挽救出来。 来自《现代英汉综合大词典》
    59 fungi [ˈfʌŋgi:] 6hRx6   第11级
    n.真菌,霉菌
    参考例句:
    • Students practice to apply the study of genetics to multicellular plants and fungi. 学生们练习把基因学应用到多细胞植物和真菌中。
    • The lawn was covered with fungi. 草地上到处都是蘑菇。
    60 palatial [pəˈleɪʃl] gKhx0   第12级
    adj.宫殿般的,宏伟的
    参考例句:
    • Palatial office buildings are being constructed in the city. 那个城市正在兴建一些宫殿式办公大楼。
    • He bought a palatial house. 他买了套富丽堂皇的大房子。
    61 teeming [ˈti:mɪŋ] 855ef2b5bd20950d32245ec965891e4a   第9级
    adj.丰富的v.充满( teem的现在分词 );到处都是;(指水、雨等)暴降;倾注
    参考例句:
    • The rain was teeming down. 大雨倾盆而下。
    • the teeming streets of the city 熙熙攘攘的城市街道
    62 tolled [] 8eba149dce8d4ce3eae15718841edbb7   第7级
    鸣钟(toll的过去式与过去分词形式)
    参考例句:
    • Bells were tolled all over the country at the King's death. 全国为国王之死而鸣钟。
    • The church bell tolled the hour. 教堂的钟声报时。
    63 thither [ˈðɪðə(r)] cgRz1o   第12级
    adv.向那里;adj.在那边的,对岸的
    参考例句:
    • He wandered hither and thither looking for a playmate. 他逛来逛去找玩伴。
    • He tramped hither and thither. 他到处流浪。
    64 yearning ['jə:niŋ] hezzPJ   第9级
    a.渴望的;向往的;怀念的
    参考例句:
    • a yearning for a quiet life 对宁静生活的向往
    • He felt a great yearning after his old job. 他对过去的工作有一种强烈的渴想。
    65 attain [əˈteɪn] HvYzX   第7级
    vt.达到,获得,完成
    参考例句:
    • I used the scientific method to attain this end. 我用科学的方法来达到这一目的。
    • His painstaking to attain his goal in life is praiseworthy. 他为实现人生目标所下的苦功是值得称赞的。
    66 azure [ˈæʒə(r)] 6P3yh   第10级
    adj.天蓝色的,蔚蓝色的
    参考例句:
    • His eyes are azure. 他的眼睛是天蓝色的。
    • The sun shone out of a clear azure sky. 清朗蔚蓝的天空中阳光明媚。
    67 spire [ˈspaɪə(r)] SF3yo   第10级
    n.(教堂)尖顶,尖塔,高点
    参考例句:
    • The church spire was struck by lightning. 教堂的尖顶遭到了雷击。
    • They could just make out the spire of the church in the distance. 他们只能辨认出远处教堂的尖塔。
    68 continental [ˌkɒntɪˈnentl] Zazyk   第8级
    adj.大陆的,大陆性的,欧洲大陆的
    参考例句:
    • A continental climate is different from an insular one. 大陆性气候不同于岛屿气候。
    • The most ancient parts of the continental crust are 4000 million years old. 大陆地壳最古老的部分有40亿年历史。
    69 spoke [spəʊk] XryyC   第11级
    n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
    参考例句:
    • They sourced the spoke nuts from our company. 他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
    • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre. 辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
    70 dreaded [ˈdredɪd] XuNzI3   第7级
    adj.令人畏惧的;害怕的v.害怕,恐惧,担心( dread的过去式和过去分词)
    参考例句:
    • The dreaded moment had finally arrived. 可怕的时刻终于来到了。
    • He dreaded having to spend Christmas in hospital. 他害怕非得在医院过圣诞节不可。 来自《用法词典》
    71 lulling [] 527d7d72447246a10d6ec5d9f7d047c6   第8级
    vt.使镇静,使安静(lull的现在分词形式)
    参考例句:
    • Ellen closed her eyes and began praying, her voice rising and falling, lulling and soothing. 爱伦闭上眼睛开始祷告,声音时高时低,像催眠又像抚慰。 来自飘(部分)
    72 craving ['kreiviŋ] zvlz3e   第8级
    n.渴望,热望
    参考例句:
    • a craving for chocolate 非常想吃巧克力
    • She skipped normal meals to satisfy her craving for chocolate and crisps. 她不吃正餐,以便满足自己吃巧克力和炸薯片的渴望。
    73 ledge [ledʒ] o1Mxk   第9级
    n.壁架,架状突出物;岩架,岩礁
    参考例句:
    • They paid out the line to lower him to the ledge. 他们放出绳子使他降到那块岩石的突出部分。
    • Suddenly he struck his toe on a rocky ledge and fell. 突然他的脚趾绊在一块突出的岩石上,摔倒了。
    74 consternation [ˌkɒnstəˈneɪʃn] 8OfzB   第11级
    n.大为吃惊,惊骇
    参考例句:
    • He was filled with consternation to hear that his friend was so ill. 他听说朋友病得那么厉害,感到非常震惊。
    • Sam stared at him in consternation. 萨姆惊恐不安地注视着他。
    75 pealing [pi:lɪŋ] a30c30e9cb056cec10397fd3f7069c71   第12级
    v.(使)(钟等)鸣响,(雷等)发出隆隆声( peal的现在分词 )
    参考例句:
    • The bell began pealing. 钟声开始鸣响了。 来自《现代汉英综合大词典》
    • The church bells are pealing the message of Christmas joy. 教堂的钟声洪亮地传颂着圣诞快乐的信息。 来自辞典例句
    76 upwards [ˈʌpwədz] lj5wR   第8级
    adv.向上,在更高处...以上
    参考例句:
    • The trend of prices is still upwards. 物价的趋向是仍在上涨。
    • The smoke rose straight upwards. 烟一直向上升。
    77 longing [ˈlɒŋɪŋ] 98bzd   第8级
    n.(for)渴望
    参考例句:
    • Hearing the tune again sent waves of longing through her. 再次听到那首曲子使她胸中充满了渴望。
    • His heart burned with longing for revenge. 他心中燃烧着急欲复仇的怒火。
    78 stunned [stʌnd] 735ec6d53723be15b1737edd89183ec2   第8级
    adj. 震惊的,惊讶的 动词stun的过去式和过去分词
    参考例句:
    • The fall stunned me for a moment. 那一下摔得我昏迷了片刻。
    • The leaders of the Kopper Company were then stunned speechless. 科伯公司的领导们当时被惊得目瞪口呆。
    79 intervals ['ɪntevl] f46c9d8b430e8c86dea610ec56b7cbef   第7级
    n.[军事]间隔( interval的名词复数 );间隔时间;[数学]区间;(戏剧、电影或音乐会的)幕间休息
    参考例句:
    • The forecast said there would be sunny intervals and showers. 预报间晴,有阵雨。
    • Meetings take place at fortnightly intervals. 每两周开一次会。
    80 rebellious [rɪˈbeljəs] CtbyI   第9级
    adj.造反的,反抗的,难控制的
    参考例句:
    • They will be in danger if they are rebellious. 如果他们造反,他们就要发生危险。
    • Her reply was mild enough, but her thoughts were rebellious. 她的回答虽然很温和,但她的心里十分反感。
    81 wrench [rentʃ] FMvzF   第7级
    vt.猛拧;挣脱;使扭伤;vi. 扭伤;猛扭;猛绞;n.扳手;痛苦,难受,扭伤
    参考例句:
    • He gave a wrench to his ankle when he jumped down. 他跳下去的时候扭伤了足踝。
    • It was a wrench to leave the old home. 离开这个老家非常痛苦。
    82 mutinous [ˈmju:tənəs] GF4xA   第11级
    adj.叛变的,反抗的;adv.反抗地,叛变地;n.反抗,叛变
    参考例句:
    • The mutinous sailors took control of the ship. 反叛的水手们接管了那艘船。
    • His own army, stung by defeats, is mutinous. 经历失败的痛楚后,他所率军队出现反叛情绪。
    83 miserable [ˈmɪzrəbl] g18yk   第7级
    adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的
    参考例句:
    • It was miserable of you to make fun of him. 你取笑他,这是可耻的。
    • Her past life was miserable. 她过去的生活很苦。
    84 slumbering [] 26398db8eca7bdd3e6b23ff7480b634e   第9级
    微睡,睡眠(slumber的现在分词形式)
    参考例句:
    • It was quiet. All the other inhabitants of the slums were slumbering. 贫民窟里的人已经睡眠静了。
    • Then soft music filled the air and soothed the slumbering heroes. 接着,空中响起了柔和的乐声,抚慰着安睡的英雄。
    85 slumbers [ˈslʌmbəz] bc73f889820149a9ed406911856c4ce2   第9级
    睡眠,安眠( slumber的名词复数 )
    参考例句:
    • His image traversed constantly her restless slumbers. 他的形象一再闯进她的脑海,弄得她不能安睡。
    • My Titan brother slumbers deep inside his mountain prison. Go. 我的泰坦兄弟就被囚禁在山脉的深处。
    86 soothed [su:ðd] 509169542d21da19b0b0bd232848b963   第7级
    v.安慰( soothe的过去式和过去分词 );抚慰;使舒服;减轻痛苦
    参考例句:
    • The music soothed her for a while. 音乐让她稍微安静了一会儿。
    • The soft modulation of her voice soothed the infant. 她柔和的声调使婴儿安静了。 来自《现代英汉综合大词典》
    87 sleeper [ˈsli:pə(r)] gETyT   第7级
    n.睡眠者,卧车,卧铺
    参考例句:
    • I usually go up to London on the sleeper. 我一般都乘卧车去伦敦。
    • But first he explained that he was a very heavy sleeper. 但首先他解释说自己睡觉很沉。
    88 prone [prəʊn] 50bzu   第7级
    adj.(to)易于…的,很可能…的;俯卧的
    参考例句:
    • Some people are prone to jump to hasty conclusions. 有些人往往作出轻率的结论。
    • He is prone to lose his temper when people disagree with him. 人家一不同意他的意见,他就发脾气。
    89 tranquil [ˈtræŋkwɪl] UJGz0   第7级
    adj. 安静的, 宁静的, 稳定的, 不变的
    参考例句:
    • The boy disturbed the tranquil surface of the pond with a stick. 那男孩用棍子打破了平静的池面。
    • The tranquil beauty of the village scenery is unique. 这乡村景色的宁静是绝无仅有的。
    90 grovelling [ˈgrɔvəlɪŋ] d58a0700d14ddb76b687f782b0c57015   第10级
    adj.卑下的,奴颜婢膝的v.卑躬屈节,奴颜婢膝( grovel的现在分词 );趴
    参考例句:
    • Can a policeman possibly enjoy grovelling in the dirty side of human behaivour? 一个警察成天和人类行为的丑恶面打交道,能感到津津有味吗? 来自互联网
    91 casements [ˈkeismənts] 1de92bd877da279be5126d60d8036077   第12级
    n.窗扉( casement的名词复数 )
    参考例句:
    • There are two casements in this room. 这间屋子有两扇窗户。 来自互联网
    • The rain pattered against the casements; the bells tolled for church with a melancholy sound. 雨点噼噼啪啪地打在窗子上;教堂里传来沉重的钟声,召唤人们去做礼拜。 来自互联网
    92 gilding ['gildiŋ] Gs8zQk   第10级
    n.贴金箔,镀金
    参考例句:
    • The dress is perfect. Don't add anything to it at all. It would just be gilding the lily. 这条裙子已经很完美了,别再作任何修饰了,那只会画蛇添足。
    • The gilding is extremely lavish. 这层镀金极为奢华。
    93 smothering ['smʌðərɪŋ] f8ecc967f0689285cbf243c32f28ae30   第9级
    (使)窒息, (使)透不过气( smother的现在分词 ); 覆盖; 忍住; 抑制
    参考例句:
    • He laughed triumphantly, and silenced her by manly smothering. 他胜利地微笑着,以男人咄咄逼人的气势使她哑口无言。
    • He wrapped the coat around her head, smothering the flames. 他用上衣包住她的头,熄灭了火。
    94 credulous [ˈkredjələs] Oacy2   第9级
    adj.轻信的,易信的
    参考例句:
    • You must be credulous if she fooled you with that story. 连她那种话都能把你骗倒,你一定是太容易相信别人了。
    • Credulous attitude will only make you take anything for granted. 轻信的态度只会使你想当然。
    95 prospective [prəˈspektɪv] oR7xB   第8级
    adj.预期的,未来的,前瞻性的
    参考例句:
    • The story should act as a warning to other prospective buyers. 这篇报道应该对其他潜在的购买者起到警示作用。
    • They have all these great activities for prospective freshmen. 这会举办各种各样的活动来招待未来的新人。
    96 prospects ['prɔspekts] fkVzpY   第7级
    n.希望,前途(恒为复数)
    参考例句:
    • There is a mood of pessimism in the company about future job prospects. 公司中有一种对工作前景悲观的情绪。
    • They are less sanguine about the company's long-term prospects. 他们对公司的远景不那么乐观。
    97 speculations [ˌspekjəˈleɪʃənz] da17a00acfa088f5ac0adab7a30990eb   第7级
    n.投机买卖( speculation的名词复数 );思考;投机活动;推断
    参考例句:
    • Your speculations were all quite close to the truth. 你的揣测都很接近于事实。 来自《现代英汉综合大词典》
    • This possibility gives rise to interesting speculations. 这种可能性引起了有趣的推测。 来自《用法词典》
    98 presumptions [prɪˈzʌmpʃənz] 4bb6e62cc676264509a05ec20d1312e4   第9级
    n.假定( presumption的名词复数 );认定;推定;放肆
    参考例句:
    • Much modern technological advance is based on these presumptions of legal security. 许多现代技术的发展都是基于这些法律安全设想的考虑。 来自互联网
    • What visions, what expectations and what presumptions can outsoar that flight? 那一种想象,那一种期望和推测能超越他之上呢? 来自互联网
    99 intrude [ɪnˈtru:d] Lakzv   第7级
    vi.闯入;侵入;打扰,侵扰
    参考例句:
    • I do not want to intrude if you are busy. 如果你忙我就不打扰你了。
    • I don't want to intrude on your meeting. 我不想打扰你们的会议。
    100 tallied [ˈtæli:d] 61a1841ec60066b24767ba76be257ac1   第9级
    v.计算,清点( tally的过去式和过去分词 );加标签(或标记)于;(使)符合;(使)吻合
    参考例句:
    • The girl tallied them with her eyes for a moment. 新娘用目光把这些化妆品清点了一下。 来自教父部分
    • His account of the accident tallied with hers. 他对事故的陈述和她的相吻合。 来自辞典例句
    101 humbling ['həmb(ə)lɪŋ] 643ebf3f558f4dfa49252dce8143a9c8   第7级
    adj.令人羞辱的v.使谦恭( humble的现在分词 );轻松打败(尤指强大的对手);低声下气
    参考例句:
    • A certain humbling from time to time is good. 不时受点儿屈辱是有好处的。 来自辞典例句
    • It has been said that astronomy is a humbling and character-buildingexperience. 据说天文学是一种令人产生自卑、塑造人格的科学。 来自互联网
    102 akin [əˈkɪn] uxbz2   第11级
    adj.同族的,类似的
    参考例句:
    • She painted flowers and birds pictures akin to those of earlier feminine painters. 她画一些同早期女画家类似的花鸟画。
    • Listening to his life story is akin to reading a good adventure novel. 听他的人生故事犹如阅读一本精彩的冒险小说。
    103 beset [bɪˈset] SWYzq   第9级
    vt.镶嵌;困扰,包围
    参考例句:
    • She wanted to enjoy her retirement without being beset by financial worries. 她想享受退休生活而不必为金钱担忧。
    • The plan was beset with difficulties from the beginning. 这项计划自开始就困难重重。
    104 strictly [ˈstrɪktli] GtNwe   第7级
    adv.严厉地,严格地;严密地
    参考例句:
    • His doctor is dieting him strictly. 他的医生严格规定他的饮食。
    • The guests were seated strictly in order of precedence. 客人严格按照地位高低就座。
    105 modesty [ˈmɒdəsti] REmxo   第8级
    n.谦逊,虚心,端庄,稳重,羞怯,朴素
    参考例句:
    • Industry and modesty are the chief factors of his success. 勤奋和谦虚是他成功的主要因素。
    • As conceit makes one lag behind, so modesty helps one make progress. 骄傲使人落后,谦虚使人进步。
    106 sketch [sketʃ] UEyyG   第7级
    n.草图;梗概;素描;vt.&vi.素描;概述
    参考例句:
    • My sister often goes into the country to sketch. 我姐姐常到乡间去写生。
    • I will send you a slight sketch of the house. 我将给你寄去房屋的草图。
    107 amiable [ˈeɪmiəbl] hxAzZ   第7级
    adj.和蔼可亲的,友善的,亲切的
    参考例句:
    • She was a very kind and amiable old woman. 她是个善良和气的老太太。
    • We have a very amiable companionship. 我们之间存在一种友好的关系。
    108 behold [bɪˈhəʊld] jQKy9   第10级
    vt. 看;注视;把...视为 vi. 看
    参考例句:
    • The industry of these little ants is wonderful to behold. 这些小蚂蚁辛勤劳动的样子看上去真令人惊叹。
    • The sunrise at the seaside was quite a sight to behold. 海滨日出真是个奇景。
    109 vacancy [ˈveɪkənsi] EHpy7   第8级
    n.(旅馆的)空位,空房,(职务的)空缺
    参考例句:
    • Her going on maternity leave will create a temporary vacancy. 她休产假时将会有一个临时空缺。
    • The vacancy of her expression made me doubt if she was listening. 她茫然的神情让我怀疑她是否在听。
    110 aperture [ˈæpətʃə(r)] IwFzW   第9级
    n.孔,隙,窄的缺口
    参考例句:
    • The only light came through a narrow aperture. 仅有的光亮来自一个小孔。
    • We saw light through a small aperture in the wall. 我们透过墙上的小孔看到了亮光。
    111 apertures [æ'pətʃəz] a53910b852b03c52d9f7712620c25058   第9级
    n.孔( aperture的名词复数 );隙缝;(照相机的)光圈;孔径
    参考例句:
    • These apertures restrict the amount of light that can reach the detector. 这些光阑将会限制到达探测器的光线的总量。 来自互联网
    • The virtual anode formation time and propagation velocity at different pressure with different apertures are investigated. 比较了在不同气压和空心阴极孔径下虚阳极的形成时间和扩展速度。 来自互联网
    112 envious [ˈenviəs] n8SyX   第8级
    adj.嫉妒的,羡慕的
    参考例句:
    • I don't think I'm envious of your success. 我想我并不嫉妒你的成功。
    • She is envious of Jane's good looks and covetous of her car. 她既忌妒简的美貌又垂涎她的汽车。
    113 graceful [ˈgreɪsfl] deHza   第7级
    adj.优美的,优雅的;得体的
    参考例句:
    • His movements on the parallel bars were very graceful. 他的双杠动作可帅了!
    • The ballet dancer is so graceful. 芭蕾舞演员的姿态是如此的优美。
    114 fiery [ˈfaɪəri] ElEye   第9级
    adj.燃烧着的,火红的;暴躁的;激烈的
    参考例句:
    • She has fiery red hair. 她有一头火红的头发。
    • His fiery speech agitated the crowd. 他热情洋溢的讲话激动了群众。
    115 bouquet [buˈkeɪ] pWEzA   第8级
    n.花束,酒香
    参考例句:
    • This wine has a rich bouquet. 这种葡萄酒有浓郁的香气。
    • Her wedding bouquet consisted of roses and ivy. 她的婚礼花篮包括玫瑰和长春藤。
    116 fabric [ˈfæbrɪk] 3hezG   第7级
    n.织物,织品,布;构造,结构,组织
    参考例句:
    • The fabric will spot easily. 这种织品很容易玷污。
    • I don't like the pattern on the fabric. 我不喜欢那块布料上的图案。
    117 Vogue [vəʊg] 6hMwC   第9级
    n.时髦,时尚;adj.流行的
    参考例句:
    • Flowery carpets became the vogue. 花卉地毯变成了时髦货。
    • Short hair came back into vogue about ten years ago. 大约十年前短发又开始流行起来了。
    118 vista [ˈvɪstə] jLVzN   第8级
    n.远景,深景,展望,回想
    参考例句:
    • From my bedroom window I looked out on a crowded vista of hills and rooftops. 我从卧室窗口望去,远处尽是连绵的山峦和屋顶。
    • These uprisings come from desperation and a vista of a future without hope. 发生这些暴动是因为人们被逼上了绝路,未来看不到一点儿希望。
    119 darted [dɑ:tid] d83f9716cd75da6af48046d29f4dd248   第8级
    v.投掷,投射( dart的过去式和过去分词 );向前冲,飞奔
    参考例句:
    • The lizard darted out its tongue at the insect. 蜥蜴伸出舌头去吃小昆虫。 来自《简明英汉词典》
    • The old man was displeased and darted an angry look at me. 老人不高兴了,瞪了我一眼。 来自《简明英汉词典》
    120 parley [ˈpɑ:li] H4wzT   第11级
    n.谈判;vt.谈判,会谈
    参考例句:
    • The governor was forced to parley with the rebels. 州长被迫与反叛者谈判。
    • The general held a parley with the enemy about exchanging prisoners. 将军与敌人谈判交换战俘事宜。
    121 demur [dɪˈmɜ:(r)] xmfzb   第10级
    vi. 反对;抗辩;提出异议 n. 异议;反对
    参考例句:
    • Without demur, they joined the party in my rooms. 他们没有推辞就到我的屋里一起聚餐了。
    • He accepted the criticism without demur. 他毫无异议地接受了批评。
    122 vaguely [ˈveɪgli] BfuzOy   第9级
    adv.含糊地,暖昧地
    参考例句:
    • He had talked vaguely of going to work abroad. 他含糊其词地说了到国外工作的事。
    • He looked vaguely before him with unseeing eyes. 他迷迷糊糊的望着前面,对一切都视而不见。
    123 trampling [ˈtræmplɪŋ] 7aa68e356548d4d30fa83dc97298265a   第7级
    踩( trample的现在分词 ); 践踏; 无视; 侵犯
    参考例句:
    • Diplomats denounced the leaders for trampling their citizens' civil rights. 外交官谴责这些领导人践踏其公民的公民权。
    • They don't want people trampling the grass, pitching tents or building fires. 他们不希望人们踩踏草坪、支帐篷或生火。
    124 vindicated [ˈvɪndɪˌkeɪtid] e1cc348063d17c5a30190771ac141bed   第9级
    v.澄清(某人/某事物)受到的责难或嫌疑( vindicate的过去式和过去分词 );表明或证明(所争辩的事物)属实、正当、有效等;维护
    参考例句:
    • I have every confidence that this decision will be fully vindicated. 我完全相信这一决定的正确性将得到充分证明。
    • Subsequent events vindicated the policy. 后来的事实证明那政策是对的。 来自《简明英汉词典》
    125 countenance [ˈkaʊntənəns] iztxc   第9级
    n.脸色,面容;面部表情;vt.支持,赞同
    参考例句:
    • At the sight of this photograph he changed his countenance. 他一看见这张照片脸色就变了。
    • I made a fierce countenance as if I would eat him alive. 我脸色恶狠狠地,仿佛要把他活生生地吞下去。
    126 prudent [ˈpru:dnt] M0Yzg   第7级
    adj.谨慎的,有远见的,精打细算的
    参考例句:
    • A prudent traveller never disparages his own country. 聪明的旅行者从不贬低自己的国家。
    • You must school yourself to be modest and prudent. 你要学会谦虚谨慎。
    127 meditating ['medɪteɪtɪŋ] hoKzDp   第8级
    a.沉思的,冥想的
    参考例句:
    • They were meditating revenge. 他们在谋划进行报复。
    • The congressman is meditating a reply to his critics. 这位国会议员正在考虑给他的批评者一个答复。
    128 honourable [ˈɒnərəbl] honourable   第7级
    adj.可敬的;荣誉的,光荣的
    参考例句:
    • I don't think I am worthy of such an honourable title. 这样的光荣称号,我可担当不起。
    • I hope to find an honourable way of settling difficulties. 我希望设法找到一个体面的办法以摆脱困境。
    129 entreat [ɪnˈtri:t] soexj   第9级
    vt.&vi.恳求,恳请
    参考例句:
    • Charles Darnay felt it hopeless entreat him further, and his pride was touched besides. 查尔斯·达尔内感到再恳求他已是枉然,自尊心也受到了伤害。
    • I entreat you to contribute generously to the building fund. 我恳求您慷慨捐助建设基金。
    130 loathed [ləʊðd] dbdbbc9cf5c853a4f358a2cd10c12ff2   第9级
    v.憎恨,厌恶( loathe的过去式和过去分词 );极不喜欢
    参考例句:
    • Baker loathed going to this red-haired young pup for supplies. 面包师傅不喜欢去这个红头发的自负的傻小子那里拿原料。 来自《简明英汉词典》
    • Therefore, above all things else, he loathed his miserable self! 因此,他厌恶不幸的自我尤胜其它! 来自英汉文学 - 红字
    131 prior [ˈpraɪə(r)] kQGxA   第7级
    adj.更重要的,较早的,在先的;adv.居先;n.小修道院院长;大修道院副院长
    参考例句:
    • The duty to protect my sister is prior to all others. 保护我的妹妹是我最重要的责任。
    • I took up one-year prior course in German in this college. 我在这所大学读了一年的德语预科。
    132 implicated ['ɪmplɪkeɪtɪd] 8443a53107b44913ed0a3f12cadfa423   第9级
    adj.密切关联的;牵涉其中的
    参考例句:
    • These groups are very strongly implicated in the violence. 这些组织与这起暴力事件有着极大的关联。 来自《简明英汉词典》
    • Having the stolen goods in his possession implicated him in the robbery. 因藏有赃物使他涉有偷盗的嫌疑。 来自《现代汉英综合大词典》
    133 aloof [əˈlu:f] wxpzN   第9级
    adj.远离的;冷淡的,漠不关心的
    参考例句:
    • Never stand aloof from the masses. 千万不可脱离群众。
    • On the evening the girl kept herself timidly aloof from the crowd. 这小女孩在晚上一直胆怯地远离人群。
    134 pointed [ˈpɔɪntɪd] Il8zB4   第7级
    adj.尖的,直截了当的
    参考例句:
    • He gave me a very sharp pointed pencil. 他给我一支削得非常尖的铅笔。
    • A safety pin has a metal covering over the pointed end. 安全别针在尖端有一个金属套。
    135 slippers ['slɪpəz] oiPzHV   第7级
    n. 拖鞋
    参考例句:
    • a pair of slippers 一双拖鞋
    • He kicked his slippers off and dropped on to the bed. 他踢掉了拖鞋,倒在床上。
    136 leopard [ˈlepəd] n9xzO   第8级
    n.豹
    参考例句:
    • I saw a man in a leopard skin yesterday. 我昨天看见一个穿着豹皮的男人。
    • The leopard's skin is marked with black spots. 豹皮上有黑色斑点。
    137 lighter [ˈlaɪtə(r)] 5pPzPR   第8级
    n.打火机,点火器;驳船;v.用驳船运送;light的比较级
    参考例句:
    • The portrait was touched up so as to make it lighter. 这张画经过润色,色调明朗了一些。
    • The lighter works off the car battery. 引燃器利用汽车蓄电池打火。
    138 pounce [paʊns] 4uAyU   第10级
    n.猛扑;v.猛扑,突然袭击,欣然同意
    参考例句:
    • Why do you pounce on every single thing I say? 干吗我说的每句话你都要找麻烦?
    • We saw the tiger about to pounce on the goat. 我们看见老虎要向那只山羊扑过去。
    139 remonstrance [rɪˈmɒnstrəns] bVex0   第12级
    n抗议,抱怨
    参考例句:
    • She had abandoned all attempts at remonstrance with Thomas. 她已经放弃了一切劝戒托马斯的尝试。
    • Mrs. Peniston was at the moment inaccessible to remonstrance. 目前彭尼斯顿太太没功夫听她告状。
    140 consummate [ˈkɒnsəmeɪt] BZcyn   第9级
    adj.完美的;vt.成婚;使完美 [反]baffle
    参考例句:
    • The restored jade burial suit fully reveals the consummate skill of the labouring people of ancient China. 复原后的金缕玉衣充分显示出中国古代劳动人民的精湛工艺。
    • The actor's acting is consummate and he is loved by the audience. 这位演员技艺精湛,深受观众喜爱。
    141 tact [tækt] vqgwc   第7级
    n.机敏,圆滑,得体
    参考例句:
    • She showed great tact in dealing with a tricky situation. 她处理棘手的局面表现得十分老练。
    • Tact is a valuable commodity. 圆滑老练是很有用处的。
    142 professed [prəˈfest] 7151fdd4a4d35a0f09eaf7f0f3faf295   第10级
    公开声称的,伪称的,已立誓信教的
    参考例句:
    • These, at least, were their professed reasons for pulling out of the deal. 至少这些是他们自称退出这宗交易的理由。
    • Her manner professed a gaiety that she did not feel. 她的神态显出一种她并未实际感受到的快乐。
    143 forth [fɔ:θ] Hzdz2   第7级
    adv.向前;向外,往外
    参考例句:
    • The wind moved the trees gently back and forth. 风吹得树轻轻地来回摇晃。
    • He gave forth a series of works in rapid succession. 他很快连续发表了一系列的作品。
    144 belle [bel] MQly5   第12级
    n.靓女
    参考例句:
    • She was the belle of her Sunday School class. 在主日学校她是她们班的班花。
    • She was the belle of the ball. 她是那个舞会中的美女。
    145 suavity ['swævɪtɪ] 0tGwJ   第11级
    n.温和;殷勤
    参考例句:
    • He's got a surface flow of suavity, but he's rough as a rasp underneath. 他表面看来和和气气的,其实是个粗野狂暴的恶棍。
    • She was highly impressed by his elegance and suavity. 她被他的温文尔雅深深打动。
    146 deceptive [dɪˈseptɪv] CnMzO   第8级
    adj.骗人的,造成假象的,靠不住的
    参考例句:
    • His appearance was deceptive. 他的外表带有欺骗性。
    • The storyline is deceptively simple. 故事情节看似简单,其实不然。
    147 accomplished [əˈkʌmplɪʃt] UzwztZ   第8级
    adj.有才艺的;有造诣的;达到了的
    参考例句:
    • Thanks to your help, we accomplished the task ahead of schedule. 亏得你们帮忙,我们才提前完成了任务。
    • Removal of excess heat is accomplished by means of a radiator. 通过散热器完成多余热量的排出。
    148 murmur [ˈmɜ:mə(r)] EjtyD   第7级
    n.低语,低声的怨言;vi.低语,低声而言;vt.低声说
    参考例句:
    • They paid the extra taxes without a murmur. 他们毫无怨言地交了附加税。
    • There was a low murmur of conversation in the hall. 大厅里有窃窃私语声。
    149 pervaded [pəˈveɪdid] cf99c400da205fe52f352ac5c1317c13   第8级
    v.遍及,弥漫( pervade的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • A retrospective influence pervaded the whole performance. 怀旧的影响弥漫了整个演出。 来自《简明英汉词典》
    • The air is pervaded by a smell [smoking]. 空气中弥散着一种气味[烟味]。 来自《现代英汉综合大词典》
    150 transpiring [trænˈspaɪərɪŋ] ab0267e479e7464a8a71d836f9e0a320   第10级
    (事实,秘密等)被人知道( transpire的现在分词 ); 泄露; 显露; 发生
    参考例句:
    • Excellent, everything is transpiring as the Awareness has foreseen. 好极了,一切都按照“意识”的预言进行。
    • But, In the face of all that is transpiring, I realize how meager my knowledge is. 但是,当面对这突发一切时,我才意识到自己的知识有多么贫乏。
    151 tempting ['temptiŋ] wgAzd4   第7级
    a.诱人的, 吸引人的
    参考例句:
    • It is tempting to idealize the past. 人都爱把过去的日子说得那么美好。
    • It was a tempting offer. 这是个诱人的提议。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
    我的单词印象
    我的理解: