There were once a man and a woman who had an only child, and lived quite alone in a solitary1 valley. It came to pass that the mother once went into the wood to gather branches of fir, and took with her little Hans, who was just two years old. As it was spring-time, and the child took pleasure in the many-colored flowers, she went still further onwards with him into the forest. Suddenly two robbers sprang out of the thicket2, seized the mother and child, and carried them far away into the black forest, where no one ever came from one year's end to another.
The poor woman urgently begged the robbers to set her and her child free, but their hearts were made of stone, they would not listen to her prayers and entreaties3, and drove her on farther by force. After they had worked their way through bushes and briars for about two miles, they came to a rock where there was a door, at which the robbers knocked and it opened at once. They had to go through a long dark passage, which burnt on the hearth4. On the wall hung swords, sabres, and other deadly weapons which gleamed in the light, and in the midst stood a black table at which four other robbers were sitting gambling5, and the captain sat at the head of it. As soon as he saw the woman he came and spoke6 to her, and told her to be at ease and have no fear, they would do nothing to hurt her, but she must look after the housekeeping, and if she kept everything in order, she should not fare ill with them. Thereupon they gave her something to eat, and showed her a bed where she might sleep with her child.
The woman stayed many years with the robbers, and Hans grew tall and strong. His mother told him stories, and taught him to read an old book of tales about knights7 which she found in the cave. When Hans was nine years old, he made himself a strong club out of a branch of fir, hid it behind the bed, and then went to his mother and said, dear mother, pray tell me who is my father. I must and will know. His mother was silent and would not tell him, that he might not become home-sick. Moreover she knew that the godless robbers would not let him go away, but it almost broke her heart that Hans should not go to his father.
In the night, when the robbers came home from their robbing expedition, Hans brought out his club, stood before the captain, and said, I now wish to know who my father is, and if you do not tell me at once I will strike you down. Then the captain laughed, and gave Hans such a box on the ear that he rolled under the table. Hans got up again, held his tongue, and thought, I will wait another year and then try again, perhaps I shall do better then. When the year was over, he brought out his club again, rubbed the dust off it, looked at it well, and said, it is a stout8 strong club. At night the robbers came home, drank one jug9 of wine after another, and their heads began to be heavy. Then Hans brought out his club, placed himself before the captain, and asked him who his father was. But the captain again gave him such a vigorous box on the ear that Hans rolled under the table. However, it was not long before he was up again, and so beat the captain and the robbers with his club, that they could no longer move either their arms or their legs.
His mother stood in a corner full of admiration10 for his bravery and strength. When Hans had done his work, he went to his mother, and said, now I have shown myself to be in earnest, but now I must also know who my father is. Dear Hans, answered the mother, come, we will go and seek him until we find him. She took from the captain the key to the entrance-door, and Hans fetched a great meal-sack and packed into it gold and silver, and whatsoever11 else he could find that was beautiful, until it was full, and then he took it on his back.
They left the cave, but how Hans did open his eyes when he came out of the darkness into daylight, and saw the green forest, and the flowers, and the birds, and the morning sun in the sky. He stood there and wondered at everything just as if he were not quite right in the head. His mother looked for the way home, and when they had walked for a couple of hours, they got safely into their lonely valley and to their little house. The father was sitting in the doorway12. He wept for joy when he recognized his wife and heard that Hans was his son, for he had long regarded them both as dead.
But Hans, although he was not twelve years old, was a head taller than his father. They went into the little room together, but Hans had scarcely put his sack on the bench by the stove, than the whole house began to crack - the bench broke down and then the floor, and the heavy sack fell through into the cellar. God save us, cried the father, what's that. Now you have broken our little house to pieces. Don't let that turn your hair grey, dear father, answered Hans. There, in that sack, is more than is wanting for a new house. The father and Hans at once began to build a new house, to buy cattle and land, and to keep a farm. Hans ploughed the fields, and when he followed the plough and pushed it into the ground, the bullocks had scarcely any need to draw. The next spring, Hans said, keep all the money and have made for me a walking-stick that weighs a hundred-weight, that I may go a-traveling.
When the stick was ready, he left his father's house, went forth13, and came to a deep, dark forest. There he heard something crunching14 and cracking, looked round, and saw a fir-tree which was wound round like a rope from the bottom to the top, and when he looked upwards15 he saw a great fellow who had laid hold of the tree and was twisting it like a willow-wand. Hullo, cried Hans, what are you doing up there. The fellow replied, I got some faggots together yesterday and am twisting a rope for them. That is what I like, thought Hans, he has some strength, and he called to him, leave that alone, and come with me. The fellow came down, and he was taller by a whole head than Hans, and Hans was not little. Your name is now Fir-Twister, said Hans to him.
Thereupon they went further and heard something knocking and hammering with such force that the ground shook at every stroke. Shortly afterwards they came to a mighty16 rock, before which a giant was standing17 and striking great pieces of it away with his fist. When Hans asked what he was doing, he answered, at night, when I want to sleep, bears, wolves, and other vermin of that kind come, which sniff18 and snuffle about me and won't let me rest, so I want to build myself a house and lay myself inside it, so that I may have some peace. Oh indeed, thought Hans, I can make use of this one also, and said to him, leave your house-building alone, and go with me. You shall be called Rock-Splitter.
The man consented, and they all three roamed through the forest, and wherever they went the wild beasts were terrified, and ran away from them. In the evening they came to an old deserted19 castle, went up into it, and laid themselves down in the hall to sleep. The next morning Hans went into the garden. It had run quite wild, and was full of thorns and brambles. And as he was thus walking round about, a wild boar rushed at him, he, however, gave it such a blow with his club that it fell directly. He took it on his shoulders and carried it in, and they put it on a spit, roasted it, and enjoyed themselves. Then they arranged that each day, in turn, two should go out hunting, and one should stay at home, and cook nine pounds of meat for each of them. Fir-Twister stayed at home the first, and Hans and Rock-Splitter went out hunting.
When Fir-Twister was busy cooking, a little shrivelled-up old mannikin came to him in the castle, and asked for some meat. Be off, you sneaking20 imp21, he answered, you need no meat. But how astonished Fir-Twister was when the little insignificant22 dwarf23 sprang up at him, and belabored24 him so with his fists that he could not defend himself, but fell on the ground and gasped25 for breath. The dwarf did not go away until he had thoroughly26 vented27 his anger on him. When the two others came home from hunting, Fir-Twister said nothing to them of the old mannikin and of the blows which he himself had received, and thought, when they stay at home, they may just try their chance with the little scrubbing-brush, and the mere28 thought of that gave him pleasure already. The next day Rock-Splitter stayed at home, and he fared just as Fir-Twister had done, being very ill-treated by the dwarf because he was not willing to give him any meat.
When the others came home in the evening, Fir-Twister saw clearly what he had suffered, but both kept silence, and thought, Hans also must taste some of that soup. Hans, who had to stay at home the next day, did his work in the kitchen as it had to be done, and as he was standing skimming the pan, the dwarf came and without more ado demanded a piece of meat. Then Hans thought, he is a poor wretch29, I will give him some of my share, that the others may not run short, and handed him a bit. When the dwarf had devoured30 it, he again asked for some meat, and good-natured Hans gave it to him, and told him it was a handsome piece, and that he was to be content with it. But the dwarf begged again for the third time. You are shameless, said Hans, and gave him none. Then the malicious31 dwarf wanted to spring on him and treat him as he had treated Fir-Twister and Rock-Splitter, but he had chosen the wrong man. Hans, without exerting himself much, gave him a couple of blows which made him jump down the castle steps.
Hans was about to run after him, but fell right over, flat on his face. When he rose up again, the dwarf had got the start of him. Hans hurried after him as far as the forest, and saw him slip into a hole in the rock. Hans now went home, but he had marked the spot. When the two others came back, they were surprised that Hans was so well. He told them what had happened, and then they no longer concealed32 how it had fared with them. Hans laughed and said, it served you quite right. Why were you so mean with your meat. It is a disgrace that you who are so big should have let yourselves be beaten by the dwarf. Thereupon they took a basket and a rope, and all three went to the hole in the rock into which the dwarf had slipped, and let Hans and his club down in the basket. When Hans had reached the bottom, he found a door, and when he opened it a maiden33 was sitting there who was lovely as any picture, nay34, so beautiful that no words can express it, and by her side sat the dwarf and grinned at Hans like a sea-cat. She, however, was bound with chains, and looked so mournfully at him that Hans felt great pity for her, and thought to himself, you must deliver her out of the power of the wicked dwarf, and gave him such a blow with his club that he fell down dead.
Immediately the chains fell from the maiden, and Hans was enraptured35 with her beauty. She told him she was a king's daughter whom a savage36 count had stolen away from her home, and imprisoned37 there among the rocks, because she would have nothing to say to him. The count, however, had set the dwarf as a watchman, and he had made her suffer misery38 and vexation enough. And now Hans placed the maiden in the basket and had her drawn39 up.
The basket came down again, but Hans did not trust his two companions, and thought, they have already shown themselves to be false, and told me nothing about the dwarf. Who knows what design they may have against me. So he put his club in the basket, and it was lucky he did, for when the basket was half-way up, they let it fall again, and if Hans had really been sitting in it he would have been killed. But now he did not know how he was to work his way out of the depths, and when he turned it over and over in his mind he found no counsel. It is indeed sad, said he to himself, that I have to waste away down here, and as he was thus walking backwards40 and forwards, he once more came to the little chamber41 where the maiden had been sitting, and saw that the dwarf had a ring on his finger which shone and sparkled. Then he drew it off and put it on, and when he turned it round on his finger, he suddenly heard something rustle42 over his head.
He looked up and saw spirits of the air hovering43 above, who told him he was their master, and asked what his desire might be. Hans was at first struck dumb, but afterwards he said that they were to carry him up again. They obeyed instantly, and it was just as if he had flown up himself. But when he had arrived there, he found no one in sight. Fir-Twister and Rock-Splitter had hurried away, and had taken the beautiful maiden with them. But Hans turned the ring, and the spirits of the air came and told him that the two were on the sea.
Hans ran and ran without stopping, until he came to the sea-shore, and there far, far out on the water, he perceived a little boat in which his faithless comrades were sitting, and in fierce anger he leapt, without thinking what he was doing, club in hand into the water, and began to swim, but the club, which weighed a hundredweight, dragged him deep down until he was all but drowned. Then in the very nick of time he turned his ring, and immediately the spirits of the air came and bore him as swift as lightning into the boat. He swung his club and gave his wicked comrades the reward they merited and threw them into the water, and then he sailed with the beautiful maiden, who had been in the greatest alarm, and whom he delivered for the second time, home to her father and mother, and married her, and all rejoiced exceedingly.
1 solitary [ˈsɒlətri] 第7级 | |
adj.孤独的,独立的,荒凉的;n.隐士 | |
参考例句: |
|
|
2 thicket [ˈθɪkɪt] 第10级 | |
n.灌木丛,树林 | |
参考例句: |
|
|
3 entreaties [enˈtri:ti:z] 第11级 | |
n.恳求,乞求( entreaty的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
4 hearth [hɑ:θ] 第9级 | |
n.壁炉炉床,壁炉地面 | |
参考例句: |
|
|
5 gambling [ˈgæmblɪŋ] 第7级 | |
n.赌博;投机 | |
参考例句: |
|
|
6 spoke [spəʊk] 第11级 | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
7 knights [naits] 第7级 | |
骑士; (中古时代的)武士( knight的名词复数 ); 骑士; 爵士; (国际象棋中)马 | |
参考例句: |
|
|
8 stout [staʊt] 第8级 | |
adj.强壮的,结实的,勇猛的,矮胖的 | |
参考例句: |
|
|
9 jug [dʒʌg] 第7级 | |
n.(有柄,小口,可盛水等的)大壶,罐,盂 | |
参考例句: |
|
|
10 admiration [ˌædməˈreɪʃn] 第8级 | |
n.钦佩,赞美,羡慕 | |
参考例句: |
|
|
11 whatsoever [ˌwɒtsəʊ'evə] 第8级 | |
adv.(用于否定句中以加强语气)任何;pron.无论什么 | |
参考例句: |
|
|
12 doorway [ˈdɔ:weɪ] 第7级 | |
n.门口,(喻)入门;门路,途径 | |
参考例句: |
|
|
13 forth [fɔ:θ] 第7级 | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
14 crunching [krʌntʃɪŋ] 第9级 | |
v.嘎吱嘎吱地咬嚼( crunch的现在分词 );嘎吱作响;(快速大量地)处理信息;数字捣弄 | |
参考例句: |
|
|
15 upwards [ˈʌpwədz] 第8级 | |
adv.向上,在更高处...以上 | |
参考例句: |
|
|
16 mighty [ˈmaɪti] 第7级 | |
adj.强有力的;巨大的 | |
参考例句: |
|
|
17 standing [ˈstændɪŋ] 第8级 | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
18 sniff [snɪf] 第7级 | |
vi.嗅…味道;抽鼻涕;对嗤之以鼻,蔑视 | |
参考例句: |
|
|
19 deserted [dɪˈzɜ:tɪd] 第8级 | |
adj.荒芜的,荒废的,无人的,被遗弃的 | |
参考例句: |
|
|
20 sneaking ['sni:kiŋ] 第7级 | |
a.秘密的,不公开的 | |
参考例句: |
|
|
21 imp [ɪmp] 第12级 | |
n.顽童 | |
参考例句: |
|
|
22 insignificant [ˌɪnsɪgˈnɪfɪkənt] 第9级 | |
adj.无关紧要的,可忽略的,无意义的 | |
参考例句: |
|
|
23 dwarf [dwɔ:f] 第7级 | |
n.矮子,侏儒,矮小的动植物;vt.使…矮小 | |
参考例句: |
|
|
24 belabored [bɪˈleɪbəd] 第10级 | |
v.毒打一顿( belabor的过去式和过去分词 );责骂;就…作过度的说明;向…唠叨 | |
参考例句: |
|
|
25 gasped [ɡɑ:spt] 第7级 | |
v.喘气( gasp的过去式和过去分词 );喘息;倒抽气;很想要 | |
参考例句: |
|
|
26 thoroughly [ˈθʌrəli] 第8级 | |
adv.完全地,彻底地,十足地 | |
参考例句: |
|
|
27 vented [ventid] 第7级 | |
表达,发泄(感情,尤指愤怒)( vent的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
28 mere [mɪə(r)] 第7级 | |
adj.纯粹的;仅仅,只不过 | |
参考例句: |
|
|
29 wretch [retʃ] 第12级 | |
n.可怜的人,不幸的人;卑鄙的人 | |
参考例句: |
|
|
30 devoured [diˈvauəd] 第7级 | |
吞没( devour的过去式和过去分词 ); 耗尽; 津津有味地看; 狼吞虎咽地吃光 | |
参考例句: |
|
|
31 malicious [məˈlɪʃəs] 第9级 | |
adj.有恶意的,心怀恶意的 | |
参考例句: |
|
|
32 concealed [kən'si:ld] 第7级 | |
a.隐藏的,隐蔽的 | |
参考例句: |
|
|
33 maiden [ˈmeɪdn] 第7级 | |
n.少女,处女;adj.未婚的,纯洁的,无经验的 | |
参考例句: |
|
|
34 nay [neɪ] 第12级 | |
adv.不;n.反对票,投反对票者 | |
参考例句: |
|
|
35 enraptured [ɪnˈræptʃəd] 第10级 | |
v.使狂喜( enrapture的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
36 savage [ˈsævɪdʒ] 第7级 | |
adj.野蛮的;凶恶的,残暴的;n.未开化的人 | |
参考例句: |
|
|
37 imprisoned [ɪmˈprɪzənd] 第8级 | |
下狱,监禁( imprison的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
38 misery [ˈmɪzəri] 第7级 | |
n.痛苦,苦恼,苦难;悲惨的境遇,贫苦 | |
参考例句: |
|
|
39 drawn [drɔ:n] 第11级 | |
v.(draw的过去式)拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的 | |
参考例句: |
|
|
40 backwards [ˈbækwədz] 第8级 | |
adv.往回地,向原处,倒,相反,前后倒置地 | |
参考例句: |
|
|
41 chamber [ˈtʃeɪmbə(r)] 第7级 | |
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所 | |
参考例句: |
|
|