轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > 长篇小说《米德尔马契》(54)
长篇小说《米德尔马契》(54)
添加时间:2024-04-03 16:20:21 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • “Negli occhi porta la mia donna Amore;

    Per che si fa gentil ciò ch’ella mira:

    Ov’ella passa, ogni uom ver lei si gira,

    E cui saluta fa tremar lo core.

    Sicchè, bassando il viso, tutto smore,

    E d’ogni suo difetto allor sospira:

    Fuggon dinanzi a lei Superbia ed Ira:

    Aiutatemi, donne, a farle onore.

    Ogni dolcezza, ogni pensiero umile

    Nasce nel core a chi parlar la sente;

    Ond’è beato chi prima la vide.

    Quel ch’ella par1 quand’ un poco sorride,

    Non si può dicer2, nè tener a mente,

    Si è nuovo miracolo gentile.”

    —DANTE: La Vita Nuova.

    By that delightful3 morning when the hay-ricks at Stone Court were scenting4 the air quite impartially5, as if Mr. Raffles6 had been a guest worthy7 of finest incense8, Dorothea had again taken up her abode9 at Lowick Manor10. After three months Freshitt had become rather oppressive: to sit like a model for Saint Catherine looking rapturously at Celia’s baby would not do for many hours in the day, and to remain in that momentous11 babe’s presence with persistent12 disregard was a course that could not have been tolerated in a childless sister. Dorothea would have been capable of carrying baby joyfully13 for a mile if there had been need, and of loving it the more tenderly for that labor; but to an aunt who does not recognize her infant nephew as Bouddha, and has nothing to do for him but to admire, his behavior is apt to appear monotonous14, and the interest of watching him exhaustible. This possibility was quite hidden from Celia, who felt that Dorothea’s childless widowhood fell in quite prettily15 with the birth of little Arthur (baby was named after Mr. Brooke).

    “Dodo is just the creature not to mind about having anything of her own—children or anything!” said Celia to her husband. “And if she had had a baby, it never could have been such a dear as Arthur. Could it, James?

    “Not if it had been like Casaubon,” said Sir James, conscious of some indirectness in his answer, and of holding a strictly16 private opinion as to the perfections of his first-born.

    “No! just imagine! Really it was a mercy,” said Celia; “and I think it is very nice for Dodo to be a widow. She can be just as fond of our baby as if it were her own, and she can have as many notions of her own as she likes.”

    “It is a pity she was not a queen,” said the devout17 Sir James.

    “But what should we have been then? We must have been something else,” said Celia, objecting to so laborious18 a flight of imagination. “I like her better as she is.”

    Hence, when she found that Dorothea was making arrangements for her final departure to Lowick, Celia raised her eyebrows19 with disappointment, and in her quiet unemphatic way shot a needle-arrow of sarcasm20.

    “What will you do at Lowick, Dodo? You say yourself there is nothing to be done there: everybody is so clean and well off, it makes you quite melancholy21. And here you have been so happy going all about Tipton with Mr. Garth into the worst backyards. And now uncle is abroad, you and Mr. Garth can have it all your own way; and I am sure James does everything you tell him.”

    “I shall often come here, and I shall see how baby grows all the better,” said Dorothea.

    “But you will never see him washed,” said Celia; “and that is quite the best part of the day.” She was almost pouting22: it did seem to her very hard in Dodo to go away from the baby when she might stay.

    “Dear Kitty, I will come and stay all night on purpose,” said Dorothea; “but I want to be alone now, and in my own home. I wish to know the Farebrothers better, and to talk to Mr. Farebrother about what there is to be done in Middlemarch.”

    Dorothea’s native strength of will was no longer all converted into resolute23 submission24. She had a great yearning25 to be at Lowick, and was simply determined26 to go, not feeling bound to tell all her reasons. But every one around her disapproved27. Sir James was much pained, and offered that they should all migrate to Cheltenham for a few months with the sacred ark, otherwise called a cradle: at that period a man could hardly know what to propose if Cheltenham were rejected.

    The Dowager Lady Chettam, just returned from a visit to her daughter in town, wished, at least, that Mrs. Vigo should be written to, and invited to accept the office of companion to Mrs. Casaubon: it was not credible28 that Dorothea as a young widow would think of living alone in the house at Lowick. Mrs. Vigo had been reader and secretary to royal personages, and in point of knowledge and sentiments even Dorothea could have nothing to object to her.

    Mrs. Cadwallader said, privately29, “You will certainly go mad in that house alone, my dear. You will see visions. We have all got to exert ourselves a little to keep sane30, and call things by the same names as other people call them by. To be sure, for younger sons and women who have no money, it is a sort of provision to go mad: they are taken care of then. But you must not run into that. I dare say you are a little bored here with our good dowager; but think what a bore you might become yourself to your fellow-creatures if you were always playing tragedy queen and taking things sublimely31. Sitting alone in that library at Lowick you may fancy yourself ruling the weather; you must get a few people round you who wouldn’t believe you if you told them. That is a good lowering medicine.”

    “I never called everything by the same name that all the people about me did,” said Dorothea, stoutly32.

    “But I suppose you have found out your mistake, my dear,” said Mrs. Cadwallader, “and that is a proof of sanity33.”

    Dorothea was aware of the sting, but it did not hurt her. “No,” she said, “I still think that the greater part of the world is mistaken about many things. Surely one may be sane and yet think so, since the greater part of the world has often had to come round from its opinion.”

    Mrs. Cadwallader said no more on that point to Dorothea, but to her husband she remarked, “It will be well for her to marry again as soon as it is proper, if one could get her among the right people. Of course the Chettams would not wish it. But I see clearly a husband is the best thing to keep her in order. If we were not so poor I would invite Lord Triton. He will be marquis some day, and there is no denying that she would make a good marchioness: she looks handsomer than ever in her mourning.”

    “My dear Elinor, do let the poor woman alone. Such contrivances are of no use,” said the easy Rector.

    “No use? How are matches made, except by bringing men and women together? And it is a shame that her uncle should have run away and shut up the Grange just now. There ought to be plenty of eligible34 matches invited to Freshitt and the Grange. Lord Triton is precisely35 the man: full of plans for making the people happy in a soft-headed sort of way. That would just suit Mrs. Casaubon.”

    “Let Mrs. Casaubon choose for herself, Elinor.”

    “That is the nonsense you wise men talk! How can she choose if she has no variety to choose from? A woman’s choice usually means taking the only man she can get. Mark my words, Humphrey. If her friends don’t exert themselves, there will be a worse business than the Casaubon business yet.”

    “For heaven’s sake don’t touch on that topic, Elinor! It is a very sore point with Sir James. He would be deeply offended if you entered on it to him unnecessarily.”

    “I have never entered on it,” said Mrs Cadwallader, opening her hands. “Celia told me all about the will at the beginning, without any asking of mine.”

    “Yes, yes; but they want the thing hushed up, and I understand that the young fellow is going out of the neighborhood.”

    Mrs. Cadwallader said nothing, but gave her husband three significant nods, with a very sarcastic36 expression in her dark eyes.

    Dorothea quietly persisted in spite of remonstrance37 and persuasion38. So by the end of June the shutters39 were all opened at Lowick Manor, and the morning gazed calmly into the library, shining on the rows of note-books as it shines on the weary waste planted with huge stones, the mute memorial of a forgotten faith; and the evening laden40 with roses entered silently into the blue-green boudoir where Dorothea chose oftenest to sit. At first she walked into every room, questioning the eighteen months of her married life, and carrying on her thoughts as if they were a speech to be heard by her husband. Then, she lingered in the library and could not be at rest till she had carefully ranged all the note-books as she imagined that he would wish to see them, in orderly sequence. The pity which had been the restraining compelling motive41 in her life with him still clung about his image, even while she remonstrated42 with him in indignant thought and told him that he was unjust. One little act of hers may perhaps be smiled at as superstitious43. The Synoptical Tabulation44 for the use of Mrs. Casaubon, she carefully enclosed and sealed, writing within the envelope, “I could not use it. Do you not see now that I could not submit my soul to yours, by working hopelessly at what I have no belief in—Dorothea?” Then she deposited the paper in her own desk.

    That silent colloquy45 was perhaps only the more earnest because underneath46 and through it all there was always the deep longing47 which had really determined her to come to Lowick. The longing was to see Will Ladislaw. She did not know any good that could come of their meeting: she was helpless; her hands had been tied from making up to him for any unfairness in his lot. But her soul thirsted to see him. How could it be otherwise? If a princess in the days of enchantment48 had seen a four-footed creature from among those which live in herds49 come to her once and again with a human gaze which rested upon her with choice and beseeching50, what would she think of in her journeying, what would she look for when the herds passed her? Surely for the gaze which had found her, and which she would know again. Life would be no better than candle-light tinsel and daylight rubbish if our spirits were not touched by what has been, to issues of longing and constancy. It was true that Dorothea wanted to know the Farebrothers better, and especially to talk to the new rector, but also true that remembering what Lydgate had told her about Will Ladislaw and little Miss Noble, she counted on Will’s coming to Lowick to see the Farebrother family. The very first Sunday, before she entered the church, she saw him as she had seen him the last time she was there, alone in the clergyman’s pew; but when she entered his figure was gone.

    In the week-days when she went to see the ladies at the Rectory, she listened in vain for some word that they might let fall about Will; but it seemed to her that Mrs. Farebrother talked of every one else in the neighborhood and out of it.

    “Probably some of Mr. Farebrother’s Middlemarch hearers may follow him to Lowick sometimes. Do you not think so?” said Dorothea, rather despising herself for having a secret motive in asking the question.

    “If they are wise they will, Mrs. Casaubon,” said the old lady. “I see that you set a right value on my son’s preaching. His grandfather on my side was an excellent clergyman, but his father was in the law:—most exemplary and honest nevertheless, which is a reason for our never being rich. They say Fortune is a woman and capricious. But sometimes she is a good woman and gives to those who merit, which has been the case with you, Mrs. Casaubon, who have given a living to my son.”

    Mrs. Farebrother recurred51 to her knitting with a dignified52 satisfaction in her neat little effort at oratory53, but this was not what Dorothea wanted to hear. Poor thing! she did not even know whether Will Ladislaw was still at Middlemarch, and there was no one whom she dared to ask, unless it were Lydgate. But just now she could not see Lydgate without sending for him or going to seek him. Perhaps Will Ladislaw, having heard of that strange ban against him left by Mr. Casaubon, had felt it better that he and she should not meet again, and perhaps she was wrong to wish for a meeting that others might find many good reasons against. Still “I do wish it” came at the end of those wise reflections as naturally as a sob54 after holding the breath. And the meeting did happen, but in a formal way quite unexpected by her.

    One morning, about eleven, Dorothea was seated in her boudoir with a map of the land attached to the manor and other papers before her, which were to help her in making an exact statement for herself of her income and affairs. She had not yet applied55 herself to her work, but was seated with her hands folded on her lap, looking out along the avenue of limes to the distant fields. Every leaf was at rest in the sunshine, the familiar scene was changeless, and seemed to represent the prospect56 of her life, full of motiveless57 ease—motiveless, if her own energy could not seek out reasons for ardent58 action. The widow’s cap of those times made an oval frame for the face, and had a crown standing59 up; the dress was an experiment in the utmost laying on of crape; but this heavy solemnity of clothing made her face look all the younger, with its recovered bloom, and the sweet, inquiring candor60 of her eyes.

    Her reverie was broken by Tantripp, who came to say that Mr. Ladislaw was below, and begged permission to see Madam if it were not too early.

    “I will see him,” said Dorothea, rising immediately. “Let him be shown into the drawing-room.”

    The drawing-room was the most neutral room in the house to her—the one least associated with the trials of her married life: the damask matched the wood-work, which was all white and gold; there were two tall mirrors and tables with nothing on them—in brief, it was a room where you had no reason for sitting in one place rather than in another. It was below the boudoir, and had also a bow-window looking out on the avenue. But when Pratt showed Will Ladislaw into it the window was open; and a winged visitor, buzzing in and out now and then without minding the furniture, made the room look less formal and uninhabited.

    “Glad to see you here again, sir,” said Pratt, lingering to adjust a blind.

    “I am only come to say good-by, Pratt,” said Will, who wished even the butler to know that he was too proud to hang about Mrs. Casaubon now she was a rich widow.

    “Very sorry to hear it, sir,” said Pratt, retiring. Of course, as a servant who was to be told nothing, he knew the fact of which Ladislaw was still ignorant, and had drawn61 his inferences; indeed, had not differed from his betrothed62 Tantripp when she said, “Your master was as jealous as a fiend—and no reason. Madam would look higher than Mr. Ladislaw, else I don’t know her. Mrs. Cadwallader’s maid says there’s a lord coming who is to marry her when the mourning’s over.”

    There were not many moments for Will to walk about with his hat in his hand before Dorothea entered. The meeting was very different from that first meeting in Rome when Will had been embarrassed and Dorothea calm. This time he felt miserable63 but determined, while she was in a state of agitation64 which could not be hidden. Just outside the door she had felt that this longed-for meeting was after all too difficult, and when she saw Will advancing towards her, the deep blush which was rare in her came with painful suddenness. Neither of them knew how it was, but neither of them spoke65. She gave her hand for a moment, and then they went to sit down near the window, she on one settee and he on another opposite. Will was peculiarly uneasy: it seemed to him not like Dorothea that the mere67 fact of her being a widow should cause such a change in her manner of receiving him; and he knew of no other condition which could have affected68 their previous relation to each other—except that, as his imagination at once told him, her friends might have been poisoning her mind with their suspicions of him.

    “I hope I have not presumed too much in calling,” said Will; “I could not bear to leave the neighborhood and begin a new life without seeing you to say good-by.”

    “Presumed? Surely not. I should have thought it unkind if you had not wished to see me,” said Dorothea, her habit of speaking with perfect genuineness asserting itself through all her uncertainty69 and agitation. “Are you going away immediately?”

    “Very soon, I think. I intend to go to town and eat my dinners as a barrister, since, they say, that is the preparation for all public business. There will be a great deal of political work to be done by-and-by, and I mean to try and do some of it. Other men have managed to win an honorable position for themselves without family or money.”

    “And that will make it all the more honorable,” said Dorothea, ardently70. “Besides, you have so many talents. I have heard from my uncle how well you speak in public, so that every one is sorry when you leave off, and how clearly you can explain things. And you care that justice should be done to every one. I am so glad. When we were in Rome, I thought you only cared for poetry and art, and the things that adorn71 life for us who are well off. But now I know you think about the rest of the world.”

    While she was speaking Dorothea had lost her personal embarrassment72, and had become like her former self. She looked at Will with a direct glance, full of delighted confidence.

    “You approve of my going away for years, then, and never coming here again till I have made myself of some mark in the world?” said Will, trying hard to reconcile the utmost pride with the utmost effort to get an expression of strong feeling from Dorothea.

    She was not aware how long it was before she answered. She had turned her head and was looking out of the window on the rose-bushes, which seemed to have in them the summers of all the years when Will would be away. This was not judicious73 behavior. But Dorothea never thought of studying her manners: she thought only of bowing to a sad necessity which divided her from Will. Those first words of his about his intentions had seemed to make everything clear to her: he knew, she supposed, all about Mr. Casaubon’s final conduct in relation to him, and it had come to him with the same sort of shock as to herself. He had never felt more than friendship for her—had never had anything in his mind to justify74 what she felt to be her husband’s outrage75 on the feelings of both: and that friendship he still felt. Something which may be called an inward silent sob had gone on in Dorothea before she said with a pure voice, just trembling in the last words as if only from its liquid flexibility—

    “Yes, it must be right for you to do as you say. I shall be very happy when I hear that you have made your value felt. But you must have patience. It will perhaps be a long while.”

    Will never quite knew how it was that he saved himself from falling down at her feet, when the “long while” came forth76 with its gentle tremor77. He used to say that the horrible hue78 and surface of her crape dress was most likely the sufficient controlling force. He sat still, however, and only said—

    “I shall never hear from you. And you will forget all about me.”

    “No,” said Dorothea, “I shall never forget you. I have never forgotten any one whom I once knew. My life has never been crowded, and seems not likely to be so. And I have a great deal of space for memory at Lowick, haven’t I?” She smiled.

    “Good God!” Will burst out passionately79, rising, with his hat still in his hand, and walking away to a marble table, where he suddenly turned and leaned his back against it. The blood had mounted to his face and neck, and he looked almost angry. It had seemed to him as if they were like two creatures slowly turning to marble in each other’s presence, while their hearts were conscious and their eyes were yearning. But there was no help for it. It should never be true of him that in this meeting to which he had come with bitter resolution he had ended by a confession80 which might be interpreted into asking for her fortune. Moreover, it was actually true that he was fearful of the effect which such confessions81 might have on Dorothea herself.

    She looked at him from that distance in some trouble, imagining that there might have been an offence in her words. But all the while there was a current of thought in her about his probable want of money, and the impossibility of her helping82 him. If her uncle had been at home, something might have been done through him! It was this preoccupation with the hardship of Will’s wanting money, while she had what ought to have been his share, which led her to say, seeing that he remained silent and looked away from her—

    “I wonder whether you would like to have that miniature which hangs up-stairs—I mean that beautiful miniature of your grandmother. I think it is not right for me to keep it, if you would wish to have it. It is wonderfully like you.”

    “You are very good,” said Will, irritably83. “No; I don’t mind about it. It is not very consoling to have one’s own likeness84. It would be more consoling if others wanted to have it.”

    “I thought you would like to cherish her memory—I thought—” Dorothea broke off an instant, her imagination suddenly warning her away from Aunt Julia’s history—“you would surely like to have the miniature as a family memorial.”

    “Why should I have that, when I have nothing else! A man with only a portmanteau for his stowage must keep his memorials in his head.”

    Will spoke at random85: he was merely venting86 his petulance87; it was a little too exasperating88 to have his grandmother’s portrait offered him at that moment. But to Dorothea’s feeling his words had a peculiar66 sting. She rose and said with a touch of indignation as well as hauteur—

    “You are much the happier of us two, Mr. Ladislaw, to have nothing.”

    Will was startled. Whatever the words might be, the tone seemed like a dismissal; and quitting his leaning posture89, he walked a little way towards her. Their eyes met, but with a strange questioning gravity. Something was keeping their minds aloof90, and each was left to conjecture91 what was in the other. Will had really never thought of himself as having a claim of inheritance on the property which was held by Dorothea, and would have required a narrative92 to make him understand her present feeling.

    “I never felt it a misfortune to have nothing till now,” he said. “But poverty may be as bad as leprosy, if it divides us from what we most care for.”

    The words cut Dorothea to the heart, and made her relent. She answered in a tone of sad fellowship.

    “Sorrow comes in so many ways. Two years ago I had no notion of that—I mean of the unexpected way in which trouble comes, and ties our hands, and makes us silent when we long to speak. I used to despise women a little for not shaping their lives more, and doing better things. I was very fond of doing as I liked, but I have almost given it up,” she ended, smiling playfully.

    “I have not given up doing as I like, but I can very seldom do it,” said Will. He was standing two yards from her with his mind full of contradictory93 desires and resolves—desiring some unmistakable proof that she loved him, and yet dreading94 the position into which such a proof might bring him. “The thing one most longs for may be surrounded with conditions that would be intolerable.”

    At this moment Pratt entered and said, “Sir James Chettam is in the library, madam.”

    “Ask Sir James to come in here,” said Dorothea, immediately. It was as if the same electric shock had passed through her and Will. Each of them felt proudly resistant95, and neither looked at the other, while they awaited Sir James’s entrance.

    After shaking hands with Dorothea, he bowed as slightly as possible to Ladislaw, who repaid the slightness exactly, and then going towards Dorothea, said—

    “I must say good-by, Mrs. Casaubon; and probably for a long while.”

    Dorothea put out her hand and said her good-by cordially. The sense that Sir James was depreciating96 Will, and behaving rudely to him, roused her resolution and dignity: there was no touch of confusion in her manner. And when Will had left the room, she looked with such calm self-possession at Sir James, saying, “How is Celia?” that he was obliged to behave as if nothing had annoyed him. And what would be the use of behaving otherwise? Indeed, Sir James shrank with so much dislike from the association even in thought of Dorothea with Ladislaw as her possible lover, that he would himself have wished to avoid an outward show of displeasure which would have recognized the disagreeable possibility. If any one had asked him why he shrank in that way, I am not sure that he would at first have said anything fuller or more precise than “That Ladislaw!”—though on reflection he might have urged that Mr. Casaubon’s codicil97, barring Dorothea’s marriage with Will, except under a penalty, was enough to cast unfitness over any relation at all between them. His aversion was all the stronger because he felt himself unable to interfere98.

    But Sir James was a power in a way unguessed by himself. Entering at that moment, he was an incorporation99 of the strongest reasons through which Will’s pride became a repellent force, keeping him asunder100 from Dorothea.



    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 par [pɑ:(r)] OK0xR   第8级
    n.标准,票面价值,平均数量;adj.票面的,平常的,标准的
    参考例句:
    • Sales of nylon have been below par in recent years. 近年来尼龙织品的销售额一直不及以往。
    • I don't think his ability is on a par with yours. 我认为他的能力不能与你的能力相媲美。
    2 dicer ['daɪsə] 123f582372980295dbbf54bd9fbaf79d   第8级
    n.玩掷骰子游戏者,帽子,小礼帽
    参考例句:
    • Chance is a dicer. 机会犹如掷色子,全凭运气。 来自互联网
    3 delightful [dɪˈlaɪtfl] 6xzxT   第8级
    adj.令人高兴的,使人快乐的
    参考例句:
    • We had a delightful time by the seashore last Sunday. 上星期天我们在海滨玩得真痛快。
    • Peter played a delightful melody on his flute. 彼得用笛子吹奏了一支欢快的曲子。
    4 scenting [] 163c6ec33148fedfedca27cbb3a29280   第7级
    vt.闻到(scent的现在分词形式)
    参考例句:
    • Soames, scenting the approach of a jest, closed up. 索来斯觉察出有点调侃的味儿来了,赶快把话打断。 来自辞典例句
    • The pale woodbines and the dog-roses were scenting the hedgerows. 金银花和野蔷薇把道旁的树也薰香了。 来自辞典例句
    5 impartially [im'pɑ:ʃəli] lqbzdy   第7级
    adv.公平地,无私地
    参考例句:
    • Employers must consider all candidates impartially and without bias. 雇主必须公平而毫无成见地考虑所有求职者。
    • We hope that they're going to administer justice impartially. 我们希望他们能主持正义,不偏不倚。
    6 raffles [ˈræflz] 6c7d0b0857b474f06d345aeb445411eb   第10级
    n.抽彩售物( raffle的名词复数 )v.以抽彩方式售(物)( raffle的第三人称单数 )
    参考例句:
    • Elsa and I will buzz on to the Raffles bar. 埃尔莎和我继续往前去,到拉福尔旅馆的酒巴。 来自辞典例句
    • Tudsbury rushed to the Raffles and dictated this hot story to Pamela. 塔茨伯利冲到拉福尔旅馆,对帕米拉口述了这个最新消息。 来自辞典例句
    7 worthy [ˈwɜ:ði] vftwB   第7级
    adj.(of)值得的,配得上的;有价值的
    参考例句:
    • I did not esteem him to be worthy of trust. 我认为他不值得信赖。
    • There occurred nothing that was worthy to be mentioned. 没有值得一提的事发生。
    8 incense [ˈɪnsens] dcLzU   第8级
    vt. 向…焚香;使…发怒 n. 香;奉承 vi. 焚香
    参考例句:
    • This proposal will incense conservation campaigners. 这项提议会激怒环保人士。
    • In summer, they usually burn some coil incense to keep away the mosquitoes. 夏天他们通常点香驱蚊。
    9 abode [əˈbəʊd] hIby0   第10级
    n.住处,住所
    参考例句:
    • It was ten months before my father discovered his abode. 父亲花了十个月的功夫,才好不容易打听到他的住处。
    • Welcome to our humble abode! 欢迎光临寒舍!
    10 manor [ˈmænə(r)] d2Gy4   第11级
    n.庄园,领地
    参考例句:
    • The builder of the manor house is a direct ancestor of the present owner. 建造这幢庄园的人就是它现在主人的一个直系祖先。
    • I am not lord of the manor, but its lady. 我并非此地的领主,而是这儿的女主人。
    11 momentous [məˈmentəs] Zjay9   第8级
    adj.重要的,重大的
    参考例句:
    • I am deeply honoured to be invited to this momentous occasion. 能应邀出席如此重要的场合,我深感荣幸。
    • The momentous news was that war had begun. 重大的新闻是战争已经开始。
    12 persistent [pəˈsɪstənt] BSUzg   第7级
    adj.坚持不懈的,执意的;持续的
    参考例句:
    • Albert had a persistent headache that lasted for three days. 艾伯特连续头痛了三天。
    • She felt embarrassed by his persistent attentions. 他不时地向她大献殷勤,使她很难为情。
    13 joyfully ['dʒɔɪfəlɪ] joyfully   第8级
    adv. 喜悦地, 高兴地
    参考例句:
    • She tripped along joyfully as if treading on air. 她高兴地走着,脚底下轻飘飘的。
    • During these first weeks she slaved joyfully. 在最初的几周里,她干得很高兴。
    14 monotonous [məˈnɒtənəs] FwQyJ   第8级
    adj.单调的,一成不变的,使人厌倦的
    参考例句:
    • She thought life in the small town was monotonous. 她觉得小镇上的生活单调而乏味。
    • His articles are fixed in form and monotonous in content. 他的文章千篇一律,一个调调儿。
    15 prettily ['prɪtɪlɪ] xQAxh   第12级
    adv.优美地;可爱地
    参考例句:
    • It was prettily engraved with flowers on the back. 此件雕刻精美,背面有花饰图案。
    • She pouted prettily at him. 她冲他撅着嘴,样子很可爱。
    16 strictly [ˈstrɪktli] GtNwe   第7级
    adv.严厉地,严格地;严密地
    参考例句:
    • His doctor is dieting him strictly. 他的医生严格规定他的饮食。
    • The guests were seated strictly in order of precedence. 客人严格按照地位高低就座。
    17 devout [dɪˈvaʊt] Qlozt   第10级
    adj.虔诚的,虔敬的,衷心的 (n.devoutness)
    参考例句:
    • His devout Catholicism appeals to ordinary people. 他对天主教的虔诚信仰感染了普通民众。
    • The devout man prayed daily. 那位虔诚的男士每天都祈祷。
    18 laborious [ləˈbɔ:riəs] VxoyD   第9级
    adj.吃力的,努力的,不流畅,勤劳的
    参考例句:
    • They had the laborious task of cutting down the huge tree. 他们接受了伐大树的艰苦工作。
    • Ants and bees are laborious insects. 蚂蚁与蜜蜂是勤劳的昆虫。
    19 eyebrows ['aɪbraʊz] a0e6fb1330e9cfecfd1c7a4d00030ed5   第7级
    眉毛( eyebrow的名词复数 )
    参考例句:
    • Eyebrows stop sweat from coming down into the eyes. 眉毛挡住汗水使其不能流进眼睛。
    • His eyebrows project noticeably. 他的眉毛特别突出。
    20 sarcasm [ˈsɑ:kæzəm] 1CLzI   第8级
    n.讥讽,讽刺,嘲弄,反话 (adj.sarcastic)
    参考例句:
    • His sarcasm hurt her feelings. 他的讽刺伤害了她的感情。
    • She was given to using bitter sarcasm. 她惯于用尖酸刻薄语言挖苦人。
    21 melancholy [ˈmelənkəli] t7rz8   第8级
    n.忧郁,愁思;adj.令人感伤(沮丧)的,忧郁的
    参考例句:
    • All at once he fell into a state of profound melancholy. 他立即陷入无尽的忧思之中。
    • He felt melancholy after he failed the exam. 这次考试没通过,他感到很郁闷。
    22 pouting [paʊtɪŋ] f5e25f4f5cb47eec0e279bd7732e444b   第12级
    v.撅(嘴)( pout的现在分词 )
    参考例句:
    • The child sat there pouting. 那孩子坐在那儿,一副不高兴的样子。 来自辞典例句
    • She was almost pouting at his hesitation. 她几乎要为他这种犹犹豫豫的态度不高兴了。 来自辞典例句
    23 resolute [ˈrezəlu:t] 2sCyu   第7级
    adj.坚决的,果敢的
    参考例句:
    • He was resolute in carrying out his plan. 他坚决地实行他的计划。
    • The Egyptians offered resolute resistance to the aggressors. 埃及人对侵略者作出坚决的反抗。
    24 submission [səbˈmɪʃn] lUVzr   第9级
    n.服从,投降;温顺,谦虚;提出
    参考例句:
    • The defeated general showed his submission by giving up his sword. 战败将军缴剑表示投降。
    • No enemy can frighten us into submission. 任何敌人的恐吓都不能使我们屈服。
    25 yearning ['jə:niŋ] hezzPJ   第9级
    a.渴望的;向往的;怀念的
    参考例句:
    • a yearning for a quiet life 对宁静生活的向往
    • He felt a great yearning after his old job. 他对过去的工作有一种强烈的渴想。
    26 determined [dɪˈtɜ:mɪnd] duszmP   第7级
    adj.坚定的;有决心的;v.决定;断定(determine的过去分词)
    参考例句:
    • I have determined on going to Tibet after graduation. 我已决定毕业后去西藏。
    • He determined to view the rooms behind the office. 他决定查看一下办公室后面的房间。
    27 disapproved [ˌdɪsəˈpru:vd] 3ee9b7bf3f16130a59cb22aafdea92d0   第8级
    v.不赞成( disapprove的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • My parents disapproved of my marriage. 我父母不赞成我的婚事。 来自《简明英汉词典》
    • She disapproved of her son's indiscriminate television viewing. 她不赞成儿子不加选择地收看电视。 来自《简明英汉词典》
    28 credible [ˈkredəbl] JOAzG   第8级
    adj.可信任的,可靠的
    参考例句:
    • The news report is hardly credible. 这则新闻报道令人难以置信。
    • Is there a credible alternative to the nuclear deterrent? 是否有可以取代核威慑力量的可靠办法?
    29 privately ['praɪvətlɪ] IkpzwT   第8级
    adv.以私人的身份,悄悄地,私下地
    参考例句:
    • Some ministers admit privately that unemployment could continue to rise. 一些部长私下承认失业率可能继续升高。
    • The man privately admits that his motive is profits. 那人私下承认他的动机是为了牟利。
    30 sane [seɪn] 9YZxB   第8级
    adj.心智健全的,神志清醒的,明智的,稳健的
    参考例句:
    • He was sane at the time of the murder. 在凶杀案发生时他的神志是清醒的。
    • He is a very sane person. 他是一个很有头脑的人。
    31 sublimely [sə'blaɪmlɪ] e63362bb835c4a9cf1c1d9b745af77a1   第10级
    高尚地,卓越地
    参考例句:
    • In devotion woman is sublimely superior to man. 怜悯是女子胜过男子的德性之一。
    • She was sublimely unaware of how foolish she looked. 她根本不知道她的样子多愚蠢。
    32 stoutly [staʊtlɪ] Xhpz3l   第8级
    adv.牢固地,粗壮的
    参考例句:
    • He stoutly denied his guilt.他断然否认自己有罪。
    • Burgess was taxed with this and stoutly denied it.伯杰斯为此受到了责难,但是他自己坚决否认有这回事。
    33 sanity [ˈsænəti] sCwzH   第8级
    n.心智健全,神智正常,判断正确
    参考例句:
    • I doubt the sanity of such a plan. 我怀疑这个计划是否明智。
    • She managed to keep her sanity throughout the ordeal. 在那场磨难中她始终保持神志正常。
    34 eligible [ˈelɪdʒəbl] Cq6xL   第7级
    adj.有条件被选中的;(尤指婚姻等)合适(意)的
    参考例句:
    • He is an eligible young man. 他是一个合格的年轻人。
    • Helen married an eligible bachelor. 海伦嫁给了一个中意的单身汉。
    35 precisely [prɪˈsaɪsli] zlWzUb   第8级
    adv.恰好,正好,精确地,细致地
    参考例句:
    • It's precisely that sort of slick sales-talk that I mistrust. 我不相信的正是那种油腔滑调的推销宣传。
    • The man adjusted very precisely. 那个人调得很准。
    36 sarcastic [sɑ:ˈkæstɪk] jCIzJ   第9级
    adj.讥讽的,讽刺的,嘲弄的
    参考例句:
    • I squashed him with a sarcastic remark. 我说了一句讽刺的话把他给镇住了。
    • She poked fun at people's shortcomings with sarcastic remarks. 她冷嘲热讽地拿别人的缺点开玩笑。
    37 remonstrance [rɪˈmɒnstrəns] bVex0   第12级
    n抗议,抱怨
    参考例句:
    • She had abandoned all attempts at remonstrance with Thomas. 她已经放弃了一切劝戒托马斯的尝试。
    • Mrs. Peniston was at the moment inaccessible to remonstrance. 目前彭尼斯顿太太没功夫听她告状。
    38 persuasion [pəˈsweɪʒn] wMQxR   第7级
    n.劝说;说服;持有某种信仰的宗派
    参考例句:
    • He decided to leave only after much persuasion. 经过多方劝说,他才决定离开。
    • After a lot of persuasion, she agreed to go. 经过多次劝说后,她同意去了。
    39 shutters ['ʃʌtəz] 74d48a88b636ca064333022eb3458e1f   第7级
    百叶窗( shutter的名词复数 ); (照相机的)快门
    参考例句:
    • The shop-front is fitted with rolling shutters. 那商店的店门装有卷门。
    • The shutters thumped the wall in the wind. 在风中百叶窗砰砰地碰在墙上。
    40 laden [ˈleɪdn] P2gx5   第9级
    adj.装满了的;充满了的;负了重担的;苦恼的
    参考例句:
    • He is laden with heavy responsibility. 他肩负重任。
    • Dragging the fully laden boat across the sand dunes was no mean feat. 将满载货物的船拖过沙丘是一件了不起的事。
    41 motive [ˈməʊtɪv] GFzxz   第7级
    n.动机,目的;adv.发动的,运动的
    参考例句:
    • The police could not find a motive for the murder. 警察不能找到谋杀的动机。
    • He had some motive in telling this fable. 他讲这寓言故事是有用意的。
    42 remonstrated [rɪˈmɔnˌstreɪtid] a6eda3fe26f748a6164faa22a84ba112   第10级
    v.抗议( remonstrate的过去式和过去分词 );告诫
    参考例句:
    • They remonstrated with the official about the decision. 他们就这一决定向这位官员提出了抗议。
    • We remonstrated against the ill-treatment of prisoners of war. 我们对虐待战俘之事提出抗议。 来自辞典例句
    43 superstitious [ˌsu:pəˈstɪʃəs] BHEzf   第9级
    adj.迷信的
    参考例句:
    • They aim to deliver the people who are in bondage to superstitious belief. 他们的目的在于解脱那些受迷信束缚的人。
    • These superstitious practices should be abolished as soon as possible. 这些迷信做法应尽早取消。
    44 tabulation [ˌtæbjʊ'leɪʃn] c68ed45e9d5493a1229fb479f01b04fd   第10级
    作表,表格; 表列结果; 列表; 造表
    参考例句:
    • A tabulation of a function of two variables is cumbersome, but possible. 二元函数的列表法是不方便的,然而是可能的。
    • Such a tabulation cannot represent adequately the complex gradation relationships between the types. 这样的图表不能充分代表各类型之间的复杂级配关系。
    45 colloquy [ˈkɒləkwi] 8bRyH   第12级
    n.谈话,自由讨论
    参考例句:
    • The colloquy between them was brief. 他们之间的对话很简洁。
    • They entered into eager colloquy with each other. 他们展开热切的相互交谈。
    46 underneath [ˌʌndəˈni:θ] VKRz2   第7级
    adj.在...下面,在...底下;adv.在下面
    参考例句:
    • Working underneath the car is always a messy job. 在汽车底下工作是件脏活。
    • She wore a coat with a dress underneath. 她穿着一件大衣,里面套着一条连衣裙。
    47 longing [ˈlɒŋɪŋ] 98bzd   第8级
    n.(for)渴望
    参考例句:
    • Hearing the tune again sent waves of longing through her. 再次听到那首曲子使她胸中充满了渴望。
    • His heart burned with longing for revenge. 他心中燃烧着急欲复仇的怒火。
    48 enchantment [ɪnˈtʃɑ:ntmənt] dmryQ   第11级
    n.迷惑,妖术,魅力
    参考例句:
    • The beauty of the scene filled us with enchantment. 风景的秀丽令我们陶醉。
    • The countryside lay as under some dread enchantment. 乡村好像躺在某种可怖的魔法之下。
    49 herds [hə:dz] 0a162615f6eafc3312659a54a8cdac0f   第7级
    兽群( herd的名词复数 ); 牧群; 人群; 群众
    参考例句:
    • Regularly at daybreak they drive their herds to the pasture. 每天天一亮他们就把牲畜赶到草场上去。
    • There we saw herds of cows grazing on the pasture. 我们在那里看到一群群的牛在草地上吃草。
    50 beseeching [bɪˈsi:tʃɪŋ] 67f0362f7eb28291ad2968044eb2a985   第11级
    adj.恳求似的v.恳求,乞求(某事物)( beseech的现在分词 )
    参考例句:
    • She clung to her father, beseeching him for consent. 她紧紧挨着父亲,恳求他答应。 来自辞典例句
    • He casts a beseeching glance at his son. 他用恳求的眼光望着儿子。 来自辞典例句
    51 recurred [riˈkə:d] c940028155f925521a46b08674bc2f8a   第7级
    再发生,复发( recur的过去式和过去分词 ); 治愈
    参考例句:
    • Old memories constantly recurred to him. 往事经常浮现在他的脑海里。
    • She always winced when he recurred to the subject of his poems. 每逢他一提到他的诗作的时候,她总是有点畏缩。
    52 dignified ['dignifaid] NuZzfb   第10级
    a.可敬的,高贵的
    参考例句:
    • Throughout his trial he maintained a dignified silence. 在整个审讯过程中,他始终沉默以保持尊严。
    • He always strikes such a dignified pose before his girlfriend. 他总是在女友面前摆出这种庄严的姿态。
    53 oratory [ˈɒrətri] HJ7xv   第12级
    n.演讲术;词藻华丽的言辞
    参考例句:
    • I admire the oratory of some politicians. 我佩服某些政治家的辩才。
    • He dazzled the crowd with his oratory. 他的雄辩口才使听众赞叹不已。
    54 sob [sɒb] HwMwx   第7级
    n.空间轨道的轰炸机;呜咽,哭泣;vi.啜泣,呜咽;(风等)发出呜咽声;vt.哭诉,啜泣
    参考例句:
    • The child started to sob when he couldn't find his mother. 孩子因找不到他妈妈哭了起来。
    • The girl didn't answer, but continued to sob with her head on the table. 那个女孩不回答,也不抬起头来。她只顾趴在桌子上低声哭着。
    55 applied [əˈplaɪd] Tz2zXA   第8级
    adj.应用的;v.应用,适用
    参考例句:
    • She plans to take a course in applied linguistics. 她打算学习应用语言学课程。
    • This cream is best applied to the face at night. 这种乳霜最好晚上擦脸用。
    56 prospect [ˈprɒspekt] P01zn   第7级
    n.前景,前途;景色,视野
    参考例句:
    • This state of things holds out a cheerful prospect. 事态呈现出可喜的前景。
    • The prospect became more evident. 前景变得更加明朗了。
    57 motiveless [ˈməutivlis] 76c7b1fbadfb83de438ad033a8ccb3bd   第7级
    adj.无动机的,无目的的
    参考例句:
    58 ardent [ˈɑ:dnt] yvjzd   第8级
    adj.热情的,热烈的,强烈的,烈性的
    参考例句:
    • He's an ardent supporter of the local football team. 他是本地足球队的热情支持者。
    • Ardent expectations were held by his parents for his college career. 他父母对他的大学学习抱着殷切的期望。
    59 standing [ˈstændɪŋ] 2hCzgo   第8级
    n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
    参考例句:
    • After the earthquake only a few houses were left standing. 地震过后只有几幢房屋还立着。
    • They're standing out against any change in the law. 他们坚决反对对法律做任何修改。
    60 candor ['kændə] CN8zZ   第10级
    n.坦白,率真
    参考例句:
    • He covered a wide range of topics with unusual candor. 他极其坦率地谈了许多问题。
    • He and his wife had avoided candor, and they had drained their marriage. 他们夫妻间不坦率,已使婚姻奄奄一息。
    61 drawn [drɔ:n] MuXzIi   第11级
    v.(draw的过去式)拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
    参考例句:
    • All the characters in the story are drawn from life. 故事中的所有人物都取材于生活。
    • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside. 她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
    62 betrothed [bɪˈtrəʊðd] betrothed   第12级
    n. 已订婚者 动词betroth的过去式和过去分词
    参考例句:
    • She is betrothed to John. 她同约翰订了婚。
    • His daughter was betrothed to a teacher. 他的女儿同一个教师订了婚。
    63 miserable [ˈmɪzrəbl] g18yk   第7级
    adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的
    参考例句:
    • It was miserable of you to make fun of him. 你取笑他,这是可耻的。
    • Her past life was miserable. 她过去的生活很苦。
    64 agitation [ˌædʒɪˈteɪʃn] TN0zi   第9级
    n.搅动;搅拌;鼓动,煽动
    参考例句:
    • Small shopkeepers carried on a long agitation against the big department stores. 小店主们长期以来一直在煽动人们反对大型百货商店。
    • These materials require constant agitation to keep them in suspension. 这些药剂要经常搅动以保持悬浮状态。
    65 spoke [spəʊk] XryyC   第11级
    n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
    参考例句:
    • They sourced the spoke nuts from our company. 他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
    • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre. 辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
    66 peculiar [pɪˈkju:liə(r)] cinyo   第7级
    adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的
    参考例句:
    • He walks in a peculiar fashion. 他走路的样子很奇特。
    • He looked at me with a very peculiar expression. 他用一种很奇怪的表情看着我。
    67 mere [mɪə(r)] rC1xE   第7级
    adj.纯粹的;仅仅,只不过
    参考例句:
    • That is a mere repetition of what you said before. 那不过是重复了你以前讲的话。
    • It's a mere waste of time waiting any longer. 再等下去纯粹是浪费时间。
    68 affected [əˈfektɪd] TzUzg0   第9级
    adj.不自然的,假装的
    参考例句:
    • She showed an affected interest in our subject. 她假装对我们的课题感到兴趣。
    • His manners are affected. 他的态度不自然。
    69 uncertainty [ʌnˈsɜ:tnti] NlFwK   第8级
    n.易变,靠不住,不确知,不确定的事物
    参考例句:
    • Her comments will add to the uncertainty of the situation. 她的批评将会使局势更加不稳定。
    • After six weeks of uncertainty, the strain was beginning to take its toll. 6个星期的忐忑不安后,压力开始产生影响了。
    70 ardently ['ɑ:dntlɪ] 8yGzx8   第8级
    adv.热心地,热烈地
    参考例句:
    • The preacher is disserveing the very religion in which he ardently believe. 那传教士在损害他所热烈信奉的宗教。 来自辞典例句
    • However ardently they love, however intimate their union, they are never one. 无论他们的相爱多么热烈,无论他们的关系多么亲密,他们决不可能合而为一。 来自辞典例句
    71 adorn [əˈdɔ:n] PydzZ   第8级
    vt.使美化,装饰
    参考例句:
    • She loved to adorn herself with finery. 她喜欢穿戴华丽的服饰。
    • His watercolour designs adorn a wide range of books. 他的水彩设计使许多图书大为生色。
    72 embarrassment [ɪmˈbærəsmənt] fj9z8   第9级
    n.尴尬;使人为难的人(事物);障碍;窘迫
    参考例句:
    • She could have died away with embarrassment. 她窘迫得要死。
    • Coughing at a concert can be a real embarrassment. 在音乐会上咳嗽真会使人难堪。
    73 judicious [dʒuˈdɪʃəs] V3LxE   第9级
    adj.明智的,明断的,能作出明智决定的
    参考例句:
    • We should listen to the judicious opinion of that old man. 我们应该听取那位老人明智的意见。
    • A judicious parent encourages his children to make their own decisions. 贤明的父亲鼓励儿女自作抉择。
    74 justify [ˈdʒʌstɪfaɪ] j3DxR   第7级
    vt.证明…正当(或有理),为…辩护
    参考例句:
    • He tried to justify his absence with lame excuses. 他想用站不住脚的借口为自己的缺席辩解。
    • Can you justify your rude behavior to me? 你能向我证明你的粗野行为是有道理的吗?
    75 outrage [ˈaʊtreɪdʒ] hvOyI   第7级
    n.暴行,侮辱,愤怒;vt.凌辱,激怒
    参考例句:
    • When he heard the news he reacted with a sense of outrage. 他得悉此事时义愤填膺。
    • We should never forget the outrage committed by the Japanese invaders. 我们永远都不应该忘记日本侵略者犯下的暴行。
    76 forth [fɔ:θ] Hzdz2   第7级
    adv.向前;向外,往外
    参考例句:
    • The wind moved the trees gently back and forth. 风吹得树轻轻地来回摇晃。
    • He gave forth a series of works in rapid succession. 他很快连续发表了一系列的作品。
    77 tremor [ˈtremə(r)] Tghy5   第9级
    n.震动,颤动,战栗,兴奋,地震
    参考例句:
    • There was a slight tremor in his voice. 他的声音有点颤抖。
    • A slight earth tremor was felt in California. 加利福尼亚发生了轻微的地震。
    78 hue [hju:] qdszS   第10级
    n.色度;色调;样子
    参考例句:
    • The diamond shone with every hue under the Sun. 金刚石在阳光下放出五颜六色的光芒。
    • The same hue will look different in different light. 同一颜色在不同的光线下看起来会有所不同。
    79 passionately ['pæʃənitli] YmDzQ4   第8级
    ad.热烈地,激烈地
    参考例句:
    • She could hate as passionately as she could love. 她能恨得咬牙切齿,也能爱得一往情深。
    • He was passionately addicted to pop music. 他酷爱流行音乐。
    80 confession [kənˈfeʃn] 8Ygye   第10级
    n.自白,供认,承认
    参考例句:
    • Her confession was simply tantamount to a casual explanation. 她的自白简直等于一篇即席说明。
    • The police used torture to extort a confession from him. 警察对他用刑逼供。
    81 confessions [kən'feʃnz] 4fa8f33e06cadcb434c85fa26d61bf95   第10级
    n.承认( confession的名词复数 );自首;声明;(向神父的)忏悔
    参考例句:
    • It is strictly forbidden to obtain confessions and to give them credence. 严禁逼供信。 来自《现代汉英综合大词典》
    • Neither trickery nor coercion is used to secure confessions. 既不诱供也不逼供。 来自《现代汉英综合大词典》
    82 helping [ˈhelpɪŋ] 2rGzDc   第7级
    n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
    参考例句:
    • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
    • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来,他们在某些时候,有助于竞争的加强。
    83 irritably ['iritəbli] e3uxw   第9级
    ad.易生气地
    参考例句:
    • He lost his temper and snapped irritably at the children. 他发火了,暴躁地斥责孩子们。
    • On this account the silence was irritably broken by a reproof. 为了这件事,他妻子大声斥责,令人恼火地打破了宁静。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
    84 likeness [ˈlaɪknəs] P1txX   第8级
    n.相像,相似(之处)
    参考例句:
    • I think the painter has produced a very true likeness. 我认为这位画家画得非常逼真。
    • She treasured the painted likeness of her son. 她珍藏她儿子的画像。
    85 random [ˈrændəm] HT9xd   第7级
    adj.随机的;任意的;n.偶然的(或随便的)行动
    参考例句:
    • The list is arranged in a random order. 名单排列不分先后。
    • On random inspection the meat was found to be bad. 经抽查,发现肉变质了。
    86 venting ['ventɪŋ] bfb798c258dda800004b5c1d9ebef748   第7级
    消除; 泄去; 排去; 通风
    参考例句:
    • But, unexpectedly, he started venting his spleen on her. 哪知道,老头子说着说着绕到她身上来。 来自汉英文学 - 骆驼祥子
    • So now he's venting his anger on me. 哦,我这才知道原来还是怄我的气。
    87 petulance ['petjʊləns] oNgxw   第11级
    n.发脾气,生气,易怒,暴躁,性急
    参考例句:
    • His petulance made her impatient.他的任性让她无法忍受。
    • He tore up the manuscript in a fit of petulance.他一怒之下把手稿撕碎了。
    88 exasperating [ɪgˈzæspəreɪtɪŋ] 06604aa7af9dfc9c7046206f7e102cf0   第8级
    adj. 激怒的 动词exasperate的现在分词形式
    参考例句:
    • Our team's failure is very exasperating. 我们队失败了,真是气死人。
    • It is really exasperating that he has not turned up when the train is about to leave. 火车快开了, 他还不来,实在急人。
    89 posture [ˈpɒstʃə(r)] q1gzk   第7级
    n.姿势,姿态,心态,态度;vt.作出某种姿势;vi.摆姿势
    参考例句:
    • The government adopted an uncompromising posture on the issue of independence. 政府在独立这一问题上采取了毫不妥协的态度。
    • He tore off his coat and assumed a fighting posture. 他脱掉上衣,摆出一副打架的架势。
    90 aloof [əˈlu:f] wxpzN   第9级
    adj.远离的;冷淡的,漠不关心的
    参考例句:
    • Never stand aloof from the masses. 千万不可脱离群众。
    • On the evening the girl kept herself timidly aloof from the crowd. 这小女孩在晚上一直胆怯地远离人群。
    91 conjecture [kənˈdʒektʃə(r)] 3p8z4   第9级
    n./v.推测,猜测
    参考例句:
    • She felt it no use to conjecture his motives. 她觉得猜想他的动机是没有用的。
    • This conjecture is not supported by any real evidence. 这种推测未被任何确切的证据所证实。
    92 narrative [ˈnærətɪv] CFmxS   第7级
    n.叙述,故事;adj.叙事的,故事体的
    参考例句:
    • He was a writer of great narrative power. 他是一位颇有记述能力的作家。
    • Neither author was very strong on narrative. 两个作者都不是很善于讲故事。
    93 contradictory [ˌkɒntrəˈdɪktəri] VpazV   第8级
    adj.反驳的,反对的,抗辩的;n.正反对,矛盾对立
    参考例句:
    • The argument is internally contradictory. 论据本身自相矛盾。
    • What he said was self-contradictory. 他讲话前后不符。
    94 dreading [dredɪŋ] dreading   第7级
    v.害怕,恐惧,担心( dread的现在分词 )
    参考例句:
    • She was dreading having to broach the subject of money to her father. 她正在为不得不向父亲提出钱的事犯愁。
    • This was the moment he had been dreading. 这是他一直最担心的时刻。
    95 resistant [rɪˈzɪstənt] 7Wvxh   第7级
    adj.(to)抵抗的,有抵抗力的
    参考例句:
    • Many pests are resistant to the insecticide. 许多害虫对这种杀虫剂有抵抗力。
    • They imposed their government by force on the resistant population. 他们以武力把自己的统治强加在持反抗态度的人民头上。
    96 depreciating [dɪˈpri:ʃi:ˌeɪtɪŋ] 40f5bf628bff6394b89614ccba76839f   第9级
    v.贬值,跌价,减价( depreciate的现在分词 );贬低,蔑视,轻视
    参考例句:
    • Explain how depreciating PP&E is an example of the matching principle. 解释房产、厂房、设备折旧如何体现了配比原则? 来自互联网
    • Explain how depreciating an example of the matching principle. 解释房产、房、备折旧如何体现了配比原则? 来自互联网
    97 codicil [ˈkəʊdɪsɪl] vWUyb   第11级
    n.遗嘱的附录
    参考例句:
    • She add a codicil to her will just before she die. 她临终前在遗嘱上加了附录。
    • In that codicil he acknowledges me。在那笔附录里,他承认了我。
    98 interfere [ˌɪntəˈfɪə(r)] b5lx0   第7级
    vi.(in)干涉,干预;(with)妨碍,打扰;vt.冲突;介入
    参考例句:
    • If we interfere, it may do more harm than good. 如果我们干预的话,可能弊多利少。
    • When others interfere in the affair, it always makes troubles. 别人一卷入这一事件,棘手的事情就来了。
    99 incorporation [ɪnˌkɔ:pə'reɪʃn] bq7z8F   第11级
    n.设立,合并,法人组织
    参考例句:
    • The incorporation of air bubbles in the glass spoiled it. 玻璃含有气泡,使它质量降低。
    • The company will be retooled after the incorporation. 合并之后的公司要进行重组。
    100 asunder [əˈsʌndə(r)] GVkzU   第11级
    adv.分离的,化为碎片
    参考例句:
    • The curtains had been drawn asunder. 窗帘被拉向两边。
    • Your conscience, conviction, integrity, and loyalties were torn asunder. 你的良心、信念、正直和忠诚都被扯得粉碎了。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: