CHAPTER 34.
MALEVOLA.
Madame Beck called me on Thursday afternoon, and asked whether I had any occupation to hinder me from going into town and executing some little commissions for her at the shops.
Being disengaged, and placing myself at her service, I was presently furnished with a list of the wools, silks, embroidering2 thread, etcetera, wanted in the pupils’ work, and having equipped myself in a manner suiting the threatening aspect of a cloudy and sultry day, I was just drawing the spring-bolt of the street-door, in act to issue forth3, when Madame’s voice again summoned me to the salle-à-manger.
“Pardon, Meess Lucie!” cried she, in the seeming haste of an impromptu4 thought, “I have just recollected5 one more errand for you, if your good-nature will not deem itself over-burdened?”
Of course I “confounded myself” in asseverations to the contrary; and Madame, running into the little salon6, brought thence a pretty basket, filled with fine hothouse fruit, rosy7, perfect, and tempting8, reposing9 amongst the dark green, wax-like leaves, and pale yellow stars of, I know not what, exotic plant.
“There,” she said, “it is not heavy, and will not shame your neat toilette, as if it were a household, servant-like detail. Do me the favour to leave this little basket at the house of Madame Walravens, with my felicitations on her fête. She lives down in the old town, Numéro 3, Rue10 des Mages. I fear you will find the walk rather long, but you have the whole afternoon before you, and do not hurry; if you are not back in time for dinner, I will order a portion to be saved, or Goton, with whom you are a favourite, will have pleasure in tossing up some trifle, for your especial benefit. You shall not be forgotten, ma bonne Meess. And oh! please!” (calling me back once more) “be sure to insist on seeing Madame Walravens herself, and giving the basket into her own hands, in order that there may be no mistake, for she is rather a punctilious11 personage. Adieu! Au revoir!”
And at last I got away. The shop commissions took some time to execute, that choosing and matching of silks and wools being always a tedious business, but at last I got through my list. The patterns for the slippers12, the bell-ropes, the cabas were selected—the slides and tassels13 for the purses chosen—the whole “tripotage,” in short, was off my mind; nothing but the fruit and the felicitations remained to be attended to.
I rather liked the prospect14 of a long walk, deep into the old and grim Basse-Ville; and I liked it no worse because the evening sky, over the city, was settling into a mass of black-blue metal, heated at the rim15, and inflaming16 slowly to a heavy red.
I fear a high wind, because storm demands that exertion17 of strength and use of action I always yield with pain; but the sullen18 down-fall, the thick snow-descent, or dark rush of rain, ask only resignation—the quiet abandonment of garments and person to be drenched19. In return, it sweeps a great capital clean before you; it makes you a quiet path through broad, grand streets; it petrifies20 a living city as if by eastern enchantment21; it transforms a Villette into a Tadmor. Let, then, the rains fall, and the floods descend—only I must first get rid of this basket of fruit.
An unknown clock from an unknown tower (Jean Baptiste’s voice was now too distant to be audible) was tolling22 the third quarter past five, when I reached that street and house whereof Madame Beck had given me the address. It was no street at all; it seemed rather to be part of a square: it was quiet, grass grew between the broad grey flags, the houses were large and looked very old—behind them rose the appearance of trees, indicating gardens at the back. Antiquity23 brooded above this region, business was banished24 thence. Rich men had once possessed25 this quarter, and once grandeur26 had made her seat here. That church, whose dark, half-ruinous turrets27 overlooked the square, was the venerable and formerly28 opulent shrine29 of the Magi. But wealth and greatness had long since stretched their gilded30 pinions31 and fled hence, leaving these their ancient nests, perhaps to house Penury32 for a time, or perhaps to stand cold and empty, mouldering33 untenanted in the course of winters.
As I crossed this deserted34 “place,” on whose pavement drops almost as large as a five-franc piece were now slowly darkening, I saw, in its whole expanse, no symptom or evidence of life, except what was given in the figure of an infirm old priest, who went past, bending and propped35 on a staff—the type of eld and decay.
He had issued from the very house to which I was directed; and when I paused before the door just closed after him, and rang the bell, he turned to look at me. Nor did he soon avert36 his gaze; perhaps he thought me, with my basket of summer fruit, and my lack of the dignity age confers, an incongruous figure in such a scene. I know, had a young ruddy-faced bonne opened the door to admit me, I should have thought such a one little in harmony with her dwelling37; but, when I found myself confronted by a very old woman, wearing a very antique peasant costume, a cap alike hideous38 and costly39, with long flaps of native lace, a petticoat and jacket of cloth, and sabots more like little boats than shoes, it seemed all right, and soothingly41 in character.
The expression of her face was not quite so soothing40 as the cut of her costume; anything more cantankerous42 I have seldom seen; she would scarcely reply to my inquiry43 after Madame Walravens; I believe she would have snatched the basket of fruit from my hand, had not the old priest, hobbling up, checked her, and himself lent an ear to the message with which I was charged.
His apparent deafness rendered it a little difficult to make him fully understand that I must see Madame Walravens, and consign44 the fruit into her own hands. At last, however, he comprehended the fact that such were my orders, and that duty enjoined45 their literal fulfilment. Addressing the aged bonne, not in French, but in the aboriginal46 tongue of Labassecour, he persuaded her, at last, to let me cross the inhospitable threshold, and himself escorting me up-stairs, I was ushered47 into a sort of salon, and there left.
The room was large, and had a fine old ceiling, and almost church-like windows of coloured-glass; but it was desolate48, and in the shadow of a coming storm, looked strangely lowering. Within—opened a smaller room; there, however, the blind of the single casement49 was closed; through the deep gloom few details of furniture were apparent. These few I amused myself by puzzling to make out; and, in particular, I was attracted by the outline of a picture on the wall.
By-and-by the picture seemed to give way: to my bewilderment, it shook, it sunk, it rolled back into nothing; its vanishing left an opening arched, leading into an arched passage, with a mystic winding50 stair; both passage and stair were of cold stone, uncarpeted and unpainted. Down this donjon stair descended51 a tap, tap, like a stick; soon there fell on the steps a shadow, and last of all, I was aware of a substance.
Yet, was it actual substance, this appearance approaching me? this obstruction52, partially53 darkening the arch?
It drew near, and I saw it well. I began to comprehend where I was. Well might this old square be named quarter of the Magi—well might the three towers, overlooking it, own for godfathers three mystic sages54 of a dead and dark art. Hoar enchantment here prevailed; a spell had opened for me elf-land—that cell-like room, that vanishing picture, that arch and passage, and stair of stone, were all parts of a fairy tale. Distincter even than these scenic55 details stood the chief figure—Cunegonde, the sorceress! Malevola, the evil fairy. How was she?
She might be three feet high, but she had no shape; her skinny hands rested upon each other, and pressed the gold knob of a wand-like ivory staff. Her face was large, set, not upon her shoulders, but before her breast; she seemed to have no neck; I should have said there were a hundred years in her features, and more perhaps in her eyes—her malign56, unfriendly eyes, with thick grey brows above, and livid lids all round. How severely57 they viewed me, with a sort of dull displeasure!
This being wore a gown of brocade, dyed bright blue, full-tinted as the gentianella flower, and covered with satin foliage58 in a large pattern; over the gown a costly shawl, gorgeously bordered, and so large for her, that its many-coloured fringe swept the floor. But her chief points were her jewels: she had long, clear earrings59, blazing with a lustre60 which could not be borrowed or false; she had rings on her skeleton hands, with thick gold hoops61, and stones—purple, green, and blood-red. Hunchbacked, dwarfish62, and doting63, she was adorned64 like a barbarian65 queen.
“Que me voulez-vous?” said she, hoarsely66, with the voice rather of male than of female old age; and, indeed, a silver beard bristled67 her chin.
I delivered my basket and my message.
“Is that all?” she demanded.
“It is all,” said I.
“Truly, it was well worth while,” she answered. “Return to Madame Beck, and tell her I can buy fruit when I want it, et quant à ses félicitations, je m’en moque!” And this courteous68 dame1 turned her back.
Just as she turned, a peal69 of thunder broke, and a flash of lightning blazed broad over salon and boudoir. The tale of magic seemed to proceed with due accompaniment of the elements. The wanderer, decoyed into the enchanted70 castle, heard rising, outside, the spell-wakened tempest.
What, in all this, was I to think of Madame Beck? She owned strange acquaintance; she offered messages and gifts at an unique shrine, and inauspicious seemed the bearing of the uncouth71 thing she worshipped. There went that sullen Sidonia, tottering72 and trembling like palsy incarnate73, tapping her ivory staff on the mosaic74 parquet75, and muttering venomously as she vanished.
Down washed the rain, deep lowered the welkin; the clouds, ruddy a while ago, had now, through all their blackness, turned deadly pale, as if in terror. Notwithstanding my late boast about not fearing a shower, I hardly liked to go out under this waterspout. Then the gleams of lightning were very fierce, the thunder crashed very near; this storm had gathered immediately above Villette; it seemed to have burst at the zenith; it rushed down prone76; the forked, slant77 bolts pierced athwart vertical78 torrents79; red zigzags80 interlaced a descent blanched81 as white metal: and all broke from a sky heavily black in its swollen82 abundance.
Leaving Madame Walravens’ inhospitable salon, I betook myself to her cold staircase; there was a seat on the landing—there I waited. Somebody came gliding83 along the gallery just above; it was the old priest.
“Indeed Mademoiselle shall not sit there,” said he. “It would displeasure our benefactor84 if he knew a stranger was so treated in this house.”
And he begged me so earnestly to return to the salon, that, without discourtesy, I could not but comply. The smaller room was better furnished and more habitable than the larger; thither85 he introduced me. Partially withdrawing the blind, he disclosed what seemed more like an oratory86 than a boudoir, a very solemn little chamber87, looking as if it were a place rather dedicated88 to relics89 and remembrance, than designed for present use and comfort.
The good father sat down, as if to keep me company; but instead of conversing90, he took out a book, fastened on the page his eyes, and employed his lips in whispering—what sounded like a prayer or litany. A yellow electric light from the sky gilded his bald head; his figure remained in shade—deep and purple; he sat still as sculpture; he seemed to forget me for his prayers; he only looked up when a fiercer bolt, or a harsher, closer rattle91 told of nearing danger; even then, it was not in fear, but in seeming awe92, he raised his eyes. I too was awe-struck; being, however, under no pressure of slavish terror, my thoughts and observations were free.
To speak truth, I was beginning to fancy that the old priest resembled that Père Silas, before whom I had kneeled in the church of the Béguinage. The idea was vague, for I had seen my confessor only in dusk and in profile, yet still I seemed to trace a likeness93: I thought also I recognized the voice. While I watched him, he betrayed, by one lifted look, that he felt my scrutiny94; I turned to note the room; that too had its half mystic interest.
Beside a cross of curiously95 carved old ivory, yellow with time, and sloped above a dark-red prie-dieu, furnished duly, with rich missal and ebon rosary—hung the picture whose dim outline had drawn96 my eyes before—the picture which moved, fell away with the wall and let in phantoms97. Imperfectly seen, I had taken it for a Madonna; revealed by clearer light, it proved to be a woman’s portrait in a nun’s dress. The face, though not beautiful, was pleasing; pale, young, and shaded with the dejection of grief or ill health. I say again it was not beautiful; it was not even intellectual; its very amiability98 was the amiability of a weak frame, inactive passions, acquiescent99 habits: yet I looked long at that picture, and could not choose but look.
The old priest, who at first had seemed to me so deaf and infirm, must yet have retained his faculties100 in tolerable preservation101; absorbed in his book as he appeared, without once lifting his head, or, as far as I knew, turning his eyes, he perceived the point towards which my attention was drawn, and, in a slow distinct voice, dropped, concerning it, these four observations:—
“She was much beloved.
“She gave herself to God.
“She died young.
“She is still remembered, still wept.”
“By that aged lady, Madame Walravens?” I inquired, fancying that I had discovered in the incurable102 grief of bereavement103, a key to that same aged lady’s desperate ill-humour.
The father shook his head with half a smile.
“No, no,” said he; “a grand-dame’s affection for her children’s children may be great, and her sorrow for their loss, lively; but it is only the affianced lover, to whom Fate, Faith, and Death have trebly denied the bliss104 of union, who mourns what he has lost, as Justine Marie is still mourned.”
I thought the father rather wished to be questioned, and therefore I inquired who had lost and who still mourned “Justine Marie.” I got, in reply, quite a little romantic narrative105, told not unimpressively, with the accompaniment of the now subsiding106 storm. I am bound to say it might have been made much more truly impressive, if there had been less French, Rousseau-like sentimentalizing and wire-drawing; and rather more healthful carelessness of effect. But the worthy107 father was obviously a Frenchman born and bred (I became more and more persuaded of his resemblance to my confessor)—he was a true son of Rome; when he did lift his eyes, he looked at me out of their corners, with more and sharper subtlety108 than, one would have thought, could survive the wear and tear of seventy years. Yet, I believe, he was a good old man.
The hero of his tale was some former pupil of his, whom he now called his benefactor, and who, it appears, had loved this pale Justine Marie, the daughter of rich parents, at a time when his own worldly prospects109 were such as to justify110 his aspiring111 to a well-dowered hand. The pupil’s father—once a rich banker—had failed, died, and left behind him only debts and destitution112. The son was then forbidden to think of Marie; especially that old witch of a grand-dame I had seen, Madame Walravens, opposed the match with all the violence of a temper which deformity made sometimes demoniac. The mild Marie had neither the treachery to be false, nor the force to be quite staunch to her lover; she gave up her first suitor, but, refusing to accept a second with a heavier purse, withdrew to a convent, and there died in her noviciate.
Lasting113 anguish114, it seems, had taken possession of the faithful heart which worshipped her, and the truth of that love and grief had been shown in a manner which touched even me, as I listened.
Some years after Justine Marie’s death, ruin had come on her house too: her father, by nominal115 calling a jeweller, but who also dealt a good deal on the Bourse, had been concerned in some financial transactions which entailed116 exposure and ruinous fines. He died of grief for the loss, and shame for the infamy117. His old hunchbacked mother and his bereaved118 wife were left penniless, and might have died too of want; but their lost daughter’s once-despised, yet most true-hearted suitor, hearing of the condition of these ladies, came with singular devotedness119 to the rescue. He took on their insolent120 pride the revenge of the purest charity—housing, caring for, befriending them, so as no son could have done it more tenderly and efficiently121. The mother—on the whole a good woman—died blessing122 him; the strange, godless, loveless, misanthrope123 grandmother lived still, entirely124 supported by this self-sacrificing man. Her, who had been the bane of his life, blighting125 his hope, and awarding him, for love and domestic happiness, long mourning and cheerless solitude126, he treated with the respect a good son might offer a kind mother. He had brought her to this house, “and,” continued the priest, while genuine tears rose to his eyes, “here, too, he shelters me, his old tutor, and Agnes, a superannuated127 servant of his father’s family. To our sustenance128, and to other charities, I know he devotes three-parts of his income, keeping only the fourth to provide himself with bread and the most modest accommodations. By this arrangement he has rendered it impossible to himself ever to marry: he has given himself to God and to his angel-bride as much as if he were a priest, like me.”
The father had wiped away his tears before he uttered these last words, and in pronouncing them, he for one instant raised his eyes to mine. I caught this glance, despite its veiled character; the momentary129 gleam shot a meaning which struck me.
These Romanists are strange beings. Such a one among them—whom you know no more than the last Inca of Peru, or the first Emperor of China—knows you and all your concerns; and has his reasons for saying to you so and so, when you simply thought the communication sprang impromptu from the instant’s impulse: his plan in bringing it about that you shall come on such a day, to such a place, under such and such circumstances, when the whole arrangement seems to your crude apprehension130 the ordinance131 of chance, or the sequel of exigency132. Madame Beck’s suddenly-recollected message and present, my artless embassy to the Place of the Magi, the old priest accidentally descending133 the steps and crossing the square, his interposition on my behalf with the bonne who would have sent me away, his reappearance on the staircase, my introduction to this room, the portrait, the narrative so affably volunteered—all these little incidents, taken as they fell out, seemed each independent of its successor; a handful of loose beads134: but threaded through by that quick-shot and crafty135 glance of a Jesuit-eye, they dropped pendent in a long string, like that rosary on the prie-dieu. Where lay the link of junction136, where the little clasp of this monastic necklace? I saw or felt union, but could not yet find the spot, or detect the means of connection.
Perhaps the musing-fit into which I had by this time fallen, appeared somewhat suspicious in its abstraction; he gently interrupted: “Mademoiselle,” said he, “I trust you have not far to go through these inundated137 streets?”
“More than half a league.”
“You live——?”
“In the Rue Fossette.”
“Not” (with animation), “not at the pensionnat of Madame Beck?”
“The same.”
“Donc” (clapping his hands), “donc, vous devez connaître mon noble élève, mon Paul?”
“Monsieur Paul Emanuel, Professor of Literature?”
“He and none other.”
A brief silence fell. The spring of junction seemed suddenly to have become palpable; I felt it yield to pressure.
“Was it of M. Paul you have been speaking?” I presently inquired. “Was he your pupil and the benefactor of Madame Walravens?”
“Yes, and of Agnes, the old servant: and moreover, (with a certain emphasis), he was and is the lover, true, constant and eternal, of that saint in heaven—Justine Marie.”
“And who, father, are you?” I continued; and though I accentuated138 the question, its utterance139 was well nigh superfluous140; I was ere this quite prepared for the answer which actually came.
“I, daughter, am Père Silas; that unworthy son of Holy Church whom you once honoured with a noble and touching confidence, showing me the core of a heart, and the inner shrine of a mind whereof, in solemn truth, I coveted141 the direction, in behalf of the only true faith. Nor have I for a day lost sight of you, nor for an hour failed to take in you a rooted interest. Passed under the discipline of Rome, moulded by her high training, inoculated142 with her salutary doctrines143, inspired by the zeal144 she alone gives—I realize what then might be your spiritual rank, your practical value; and I envy Heresy145 her prey146.”
This struck me as a special state of things—I half-realized myself in that condition also; passed under discipline, moulded, trained, inoculated, and so on. “Not so,” thought I, but I restrained deprecation, and sat quietly enough.
“I suppose M. Paul does not live here?” I resumed, pursuing a theme which I thought more to the purpose than any wild renegade dreams.
“No; he only comes occasionally to worship his beloved saint, to make his confession147 to me, and to pay his respects to her he calls his mother. His own lodging148 consists but of two rooms: he has no servant, and yet he will not suffer Madame Walravens to dispose of those splendid jewels with which you see her adorned, and in which she takes a puerile149 pride as the ornaments150 of her youth, and the last relics of her son the jeweller’s wealth.”
“How often,” murmured I to myself, “has this man, this M. Emanuel, seemed to me to lack magnanimity in trifles, yet how great he is in great things!”
I own I did not reckon amongst the proofs of his greatness, either the act of confession, or the saint-worship.
“How long is it since that lady died?” I inquired, looking at Justine Marie.
“Twenty years. She was somewhat older than M. Emanuel; he was then very young, for he is not much beyond forty.”
“Does he yet weep her?”
“His heart will weep her always: the essence of Emanuel’s nature is—constancy.”
This was said with marked emphasis.
And now the sun broke out pallid151 and waterish; the rain yet fell, but there was no more tempest: that hot firmament152 had cloven and poured out its lightnings. A longer delay would scarce leave daylight for my return, so I rose, thanked the father for his hospitality and his tale, was benignantly answered by a “pax vobiscum,” which I made kindly153 welcome, because it seemed uttered with a true benevolence154; but I liked less the mystic phrase accompanying it.
“Daughter, you shall be what you shall be!” an oracle155 that made me shrug156 my shoulders as soon as I had got outside the door. Few of us know what we are to come to certainly, but for all that had happened yet, I had good hopes of living and dying a sober-minded Protestant: there was a hollowness within, and a flourish around “Holy Church” which tempted157 me but moderately. I went on my way pondering many things. Whatever Romanism may be, there are good Romanists: this man, Emanuel, seemed of the best; touched with superstition158, influenced by priestcraft, yet wondrous159 for fond faith, for pious160 devotion, for sacrifice of self, for charity unbounded. It remained to see how Rome, by her agents, handled such qualities; whether she cherished them for their own sake and for God’s, or put them out to usury161 and made booty of the interest.
By the time I reached home, it was sundown. Goton had kindly saved me a portion of dinner, which indeed I needed. She called me into the little cabinet to partake of it, and there Madame Beck soon made her appearance, bringing me a glass of wine.
“Well,” began she, chuckling162, “and what sort of a reception did Madame Walravens give you? Elle est drôle, n’est-ce pas?”
I told her what had passed, delivering verbatim the courteous message with which I had been charged.
“Oh la singulière petite bossue!” laughed she. “Et figurez-vous qu’elle me déteste, parcequ’elle me croit amoureuse de mon cousin Paul; ce petit dévot qui n’ose pas bouger, à moins que son confesseur ne lui donne la permission! Au reste” (she went on), “if he wanted to marry ever so much—soit moi, soit une autre—he could not do it; he has too large a family already on his hands: Mère163 Walravens, Père Silas, Dame Agnes, and a whole troop of nameless paupers164. There never was a man like him for laying on himself burdens greater than he can bear, voluntarily incurring165 needless responsibilities. Besides, he harbours a romantic idea about some pale-faced Marie Justine—personnage assez niaise à ce que je pense” (such was Madame’s irreverent remark), “who has been an angel in heaven, or elsewhere, this score of years, and to whom he means to go, free from all earthly ties, pure comme un lis, à ce qu’il dit. Oh, you would laugh could you but know half M. Emanuel’s crotchets and eccentricities166! But I hinder you from taking refreshment167, ma bonne Meess, which you must need; eat your supper, drink your wine, oubliez les anges, les bossues, et surtout, les Professeurs—et bon soir!”
1 dame [deɪm] 第12级 | |
n.女士 | |
参考例句: |
|
|
2 embroidering [ɪm'brɔɪdɚrɪŋ] 第9级 | |
v.(在织物上)绣花( embroider的现在分词 );刺绣;对…加以渲染(或修饰);给…添枝加叶 | |
参考例句: |
|
|
3 forth [fɔ:θ] 第7级 | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
4 impromptu [ɪmˈprɒmptju:] 第9级 | |
adj.即席的,即兴的;adv.即兴的(地),无准备的(地) | |
参考例句: |
|
|
5 recollected [ˌrekə'lektɪd] 第7级 | |
adj.冷静的;镇定的;被回忆起的;沉思默想的v.记起,想起( recollect的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
6 salon [ˈsælɒn] 第9级 | |
n.[法]沙龙;客厅;营业性的高级服务室 | |
参考例句: |
|
|
7 rosy [ˈrəʊzi] 第8级 | |
adj.美好的,乐观的,玫瑰色的 | |
参考例句: |
|
|
8 tempting ['temptiŋ] 第7级 | |
a.诱人的, 吸引人的 | |
参考例句: |
|
|
9 reposing [rɪˈpəʊzɪŋ] 第11级 | |
v.将(手臂等)靠在某人(某物)上( repose的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
10 rue [ru:] 第10级 | |
n.懊悔,芸香,后悔;v.后悔,悲伤,懊悔 | |
参考例句: |
|
|
11 punctilious [pʌŋkˈtɪliəs] 第11级 | |
adj.谨慎的,谨小慎微的;一丝不苟的 | |
参考例句: |
|
|
12 slippers ['slɪpəz] 第7级 | |
n. 拖鞋 | |
参考例句: |
|
|
13 tassels ['tæsəlz] 第12级 | |
n.穗( tassel的名词复数 );流苏状物;(植物的)穗;玉蜀黍的穗状雄花v.抽穗, (玉米)长穗须( tassel的第三人称单数 );使抽穗, (为了使作物茁壮生长)摘去穗状雄花;用流苏装饰 | |
参考例句: |
|
|
14 prospect [ˈprɒspekt] 第7级 | |
n.前景,前途;景色,视野 | |
参考例句: |
|
|
15 rim [rɪm] 第7级 | |
n.(圆物的)边,轮缘;边界 | |
参考例句: |
|
|
16 inflaming [ɪnˈfleɪmɪŋ] 第9级 | |
v.(使)变红,发怒,过热( inflame的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
17 exertion [ɪgˈzɜ:ʃn] 第11级 | |
n.尽力,努力 | |
参考例句: |
|
|
18 sullen [ˈsʌlən] 第9级 | |
adj.愠怒的,闷闷不乐的,(天气等)阴沉的 | |
参考例句: |
|
|
19 drenched [drentʃd] 第8级 | |
adj.湿透的;充满的v.使湿透( drench的过去式和过去分词 );在某人(某物)上大量使用(某液体) | |
参考例句: |
|
|
20 petrifies [ˈpetrəˌfaɪz] 第10级 | |
v.吓呆,使麻木( petrify的第三人称单数 );使吓呆,使惊呆 | |
参考例句: |
|
|
21 enchantment [ɪnˈtʃɑ:ntmənt] 第11级 | |
n.迷惑,妖术,魅力 | |
参考例句: |
|
|
22 tolling [təulɪŋ] 第7级 | |
[财]来料加工 | |
参考例句: |
|
|
23 antiquity [ænˈtɪkwəti] 第9级 | |
n.古老;高龄;古物,古迹 | |
参考例句: |
|
|
24 banished [ˈbæniʃt] 第7级 | |
v.放逐,驱逐( banish的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
25 possessed [pəˈzest] 第12级 | |
adj.疯狂的;拥有的,占有的 | |
参考例句: |
|
|
26 grandeur [ˈgrændʒə(r)] 第8级 | |
n.伟大,崇高,宏伟,庄严,豪华 | |
参考例句: |
|
|
27 turrets [ˈtɜ:rɪts] 第10级 | |
(六角)转台( turret的名词复数 ); (战舰和坦克等上的)转动炮塔; (摄影机等上的)镜头转台; (旧时攻城用的)塔车 | |
参考例句: |
|
|
28 formerly [ˈfɔ:məli] 第8级 | |
adv.从前,以前 | |
参考例句: |
|
|
29 shrine [ʃraɪn] 第7级 | |
n.圣地,神龛,庙;vt.将...置于神龛内,把...奉为神圣 | |
参考例句: |
|
|
30 gilded ['gildid] 第10级 | |
a.镀金的,富有的 | |
参考例句: |
|
|
31 pinions [ˈpɪnjənz] 第11级 | |
v.抓住[捆住](双臂)( pinion的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
32 penury [ˈpenjəri] 第10级 | |
n.贫穷,拮据 | |
参考例句: |
|
|
33 mouldering ['məʊldərɪŋ] 第11级 | |
v.腐朽( moulder的现在分词 );腐烂,崩塌 | |
参考例句: |
|
|
34 deserted [dɪˈzɜ:tɪd] 第8级 | |
adj.荒芜的,荒废的,无人的,被遗弃的 | |
参考例句: |
|
|
35 propped [prɔpt] 第7级 | |
支撑,支持,维持( prop的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
36 avert [əˈvɜ:t] 第7级 | |
vt.防止,避免;转移(目光、注意力等) | |
参考例句: |
|
|
37 dwelling [ˈdwelɪŋ] 第7级 | |
n.住宅,住所,寓所 | |
参考例句: |
|
|
38 hideous [ˈhɪdiəs] 第8级 | |
adj.丑陋的,可憎的,可怕的,恐怖的 | |
参考例句: |
|
|
39 costly [ˈkɒstli] 第7级 | |
adj.昂贵的,价值高的,豪华的 | |
参考例句: |
|
|
40 soothing [su:ðɪŋ] 第12级 | |
adj.慰藉的;使人宽心的;镇静的 | |
参考例句: |
|
|
41 soothingly [su:ðɪŋlɪ] 第7级 | |
adv.抚慰地,安慰地;镇痛地 | |
参考例句: |
|
|
42 cantankerous [kænˈtæŋkərəs] 第11级 | |
adj.爱争吵的,脾气不好的 | |
参考例句: |
|
|
43 inquiry [ɪn'kwaɪərɪ] 第7级 | |
n.打听,询问,调查,查问 | |
参考例句: |
|
|
44 consign [kənˈsaɪn] 第8级 | |
vt.寄售(货品),托运,交托,委托 | |
参考例句: |
|
|
45 enjoined [enˈdʒɔɪnd] 第10级 | |
v.命令( enjoin的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
46 aboriginal [ˌæbəˈrɪdʒənl] 第8级 | |
adj.(指动植物)土生的,原产地的,土著的 | |
参考例句: |
|
|
47 ushered [ˈʌʃəd] 第8级 | |
v.引,领,陪同( usher的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
48 desolate [ˈdesələt] 第7级 | |
adj.荒凉的,荒芜的;孤独的,凄凉的;vt.使荒芜,使孤寂 | |
参考例句: |
|
|
49 casement [ˈkeɪsmənt] 第12级 | |
n.竖铰链窗;窗扉 | |
参考例句: |
|
|
50 winding [ˈwaɪndɪŋ] 第8级 | |
n.绕,缠,绕组,线圈 | |
参考例句: |
|
|
51 descended [di'sendid] 第7级 | |
a.为...后裔的,出身于...的 | |
参考例句: |
|
|
52 obstruction [əbˈstrʌkʃn] 第7级 | |
n.阻塞,堵塞;障碍物 | |
参考例句: |
|
|
53 partially [ˈpɑ:ʃəli] 第8级 | |
adv.部分地,从某些方面讲 | |
参考例句: |
|
|
54 sages [seɪdʒz] 第10级 | |
n.圣人( sage的名词复数 );智者;哲人;鼠尾草(可用作调料) | |
参考例句: |
|
|
55 scenic [ˈsi:nɪk] 第8级 | |
adj.自然景色的,景色优美的 | |
参考例句: |
|
|
56 malign [məˈlaɪn] 第10级 | |
adj.有害的;恶性的;恶意的;v.诽谤,诬蔑 | |
参考例句: |
|
|
57 severely [sə'vɪrlɪ] 第7级 | |
adv.严格地;严厉地;非常恶劣地 | |
参考例句: |
|
|
58 foliage [ˈfəʊliɪdʒ] 第8级 | |
n.叶子,树叶,簇叶 | |
参考例句: |
|
|
59 earrings ['ɪərɪŋz] 第7级 | |
n.耳环( earring的名词复数 );耳坠子 | |
参考例句: |
|
|
60 lustre [ˈlʌstə(r)] 第11级 | |
n.光亮,光泽;荣誉;vi.有光泽,发亮;vt.使有光泽 | |
参考例句: |
|
|
61 hoops [hu:ps] 第8级 | |
n.箍( hoop的名词复数 );(篮球)篮圈;(旧时儿童玩的)大环子;(两端埋在地里的)小铁弓 | |
参考例句: |
|
|
62 dwarfish ['dwɔ:fiʃ] 第7级 | |
a.像侏儒的,矮小的 | |
参考例句: |
|
|
63 doting [ˈdəʊtɪŋ] 第10级 | |
adj.溺爱的,宠爱的 | |
参考例句: |
|
|
64 adorned [əˈdɔ:nd] 第8级 | |
[计]被修饰的 | |
参考例句: |
|
|
65 barbarian [bɑ:ˈbeəriən] 第9级 | |
n.野蛮人;adj.野蛮(人)的;未开化的 | |
参考例句: |
|
|
66 hoarsely [hɔ:slɪ] 第9级 | |
adv.嘶哑地 | |
参考例句: |
|
|
67 bristled [b'rɪsld] 第8级 | |
adj. 直立的,多刺毛的 动词bristle的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
68 courteous [ˈkɜ:tiəs] 第7级 | |
adj.彬彬有礼的,客气的 | |
参考例句: |
|
|
69 peal [pi:l] 第12级 | |
n.钟声;v.鸣响 | |
参考例句: |
|
|
70 enchanted [ɪn'tʃɑ:ntɪd] 第9级 | |
adj. 被施魔法的,陶醉的,入迷的 动词enchant的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
71 uncouth [ʌnˈku:θ] 第9级 | |
adj.无教养的,粗鲁的 | |
参考例句: |
|
|
72 tottering ['tɒtərɪŋ] 第11级 | |
adj.蹒跚的,动摇的v.走得或动得不稳( totter的现在分词 );踉跄;蹒跚;摇摇欲坠 | |
参考例句: |
|
|
73 incarnate [ɪnˈkɑ:nət] 第10级 | |
adj.化身的,人体化的,肉色的 | |
参考例句: |
|
|
74 mosaic [məʊˈzeɪɪk] 第7级 | |
n./adj.镶嵌细工的,镶嵌工艺品的,嵌花式的 | |
参考例句: |
|
|
75 parquet [ˈpɑ:keɪ] 第12级 | |
n.镶木地板 | |
参考例句: |
|
|
76 prone [prəʊn] 第7级 | |
adj.(to)易于…的,很可能…的;俯卧的 | |
参考例句: |
|
|
77 slant [slɑ:nt] 第8级 | |
n. 倾斜;观点;偏见 vi. 倾斜;有倾向 vt. 使倾斜;使倾向于 adj. 倾斜的;有偏见的 | |
参考例句: |
|
|
78 vertical [ˈvɜ:tɪkl] 第7级 | |
adj.垂直的,顶点的,纵向的;n.垂直物,垂直的位置 | |
参考例句: |
|
|
79 torrents ['tɒrənts] 第7级 | |
n.倾注;奔流( torrent的名词复数 );急流;爆发;连续不断 | |
参考例句: |
|
|
80 zigzags [ˈziɡzæɡz] 第7级 | |
n.锯齿形的线条、小径等( zigzag的名词复数 )v.弯弯曲曲地走路,曲折地前进( zigzag的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
81 blanched [blæntʃt] 第10级 | |
v.使变白( blanch的过去式 );使(植物)不见阳光而变白;酸洗(金属)使有光泽;用沸水烫(杏仁等)以便去皮 | |
参考例句: |
|
|
82 swollen [ˈswəʊlən] 第8级 | |
adj.肿大的,水涨的;v.使变大,肿胀 | |
参考例句: |
|
|
83 gliding [ˈglaɪdɪŋ] 第7级 | |
v. 滑翔 adj. 滑动的 | |
参考例句: |
|
|
84 benefactor [ˈbenɪfæktə(r)] 第9级 | |
n. 恩人,行善的人,捐助人 | |
参考例句: |
|
|
85 thither [ˈðɪðə(r)] 第12级 | |
adv.向那里;adj.在那边的,对岸的 | |
参考例句: |
|
|
86 oratory [ˈɒrətri] 第12级 | |
n.演讲术;词藻华丽的言辞 | |
参考例句: |
|
|
87 chamber [ˈtʃeɪmbə(r)] 第7级 | |
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所 | |
参考例句: |
|
|
88 dedicated [ˈdedɪkeɪtɪd] 第9级 | |
adj.一心一意的;献身的;热诚的 | |
参考例句: |
|
|
89 relics ['reliks] 第8级 | |
[pl.]n.遗物,遗迹,遗产;遗体,尸骸 | |
参考例句: |
|
|
90 conversing [kənˈvə:sɪŋ] 第7级 | |
v.交谈,谈话( converse的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
91 rattle [ˈrætl] 第7级 | |
vt.&vi.飞奔,碰响;激怒;n.碰撞声;拨浪鼓 | |
参考例句: |
|
|
92 awe [ɔ:] 第7级 | |
n.敬畏,惊惧;vt.使敬畏,使惊惧 | |
参考例句: |
|
|
93 likeness [ˈlaɪknəs] 第8级 | |
n.相像,相似(之处) | |
参考例句: |
|
|
94 scrutiny [ˈskru:təni] 第7级 | |
n.详细检查,仔细观察 | |
参考例句: |
|
|
95 curiously ['kjʊərɪəslɪ] 第9级 | |
adv.有求知欲地;好问地;奇特地 | |
参考例句: |
|
|
96 drawn [drɔ:n] 第11级 | |
v.(draw的过去式)拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的 | |
参考例句: |
|
|
97 phantoms ['fæntəmz] 第10级 | |
n.鬼怪,幽灵( phantom的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
98 amiability [ˌeɪmɪə'bɪlətɪ] 第7级 | |
n.和蔼可亲的,亲切的,友善的 | |
参考例句: |
|
|
99 acquiescent [ˌækwɪ'esnt] 第11级 | |
adj.默许的,默认的 | |
参考例句: |
|
|
100 faculties [ˈfækəltiz] 第7级 | |
n.能力( faculty的名词复数 );全体教职员;技巧;院 | |
参考例句: |
|
|
101 preservation [ˌprezəˈveɪʃn] 第7级 | |
n.保护,维护,保存,保留,保持 | |
参考例句: |
|
|
102 incurable [ɪnˈkjʊərəbl] 第8级 | |
adj.不能医治的,不能矫正的,无救的;n.不治的病人,无救的人 | |
参考例句: |
|
|
103 bereavement [bɪ'ri:vmənt] 第11级 | |
n.亲人丧亡,丧失亲人,丧亲之痛 | |
参考例句: |
|
|
104 bliss [blɪs] 第8级 | |
n.狂喜,福佑,天赐的福 | |
参考例句: |
|
|
105 narrative [ˈnærətɪv] 第7级 | |
n.叙述,故事;adj.叙事的,故事体的 | |
参考例句: |
|
|
106 subsiding [səbˈsaidɪŋ] 第9级 | |
v.(土地)下陷(因在地下采矿)( subside的现在分词 );减弱;下降至较低或正常水平;一下子坐在椅子等上 | |
参考例句: |
|
|
107 worthy [ˈwɜ:ði] 第7级 | |
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的 | |
参考例句: |
|
|
108 subtlety [ˈsʌtlti] 第9级 | |
n.微妙,敏锐,精巧;微妙之处,细微的区别 | |
参考例句: |
|
|
109 prospects ['prɔspekts] 第7级 | |
n.希望,前途(恒为复数) | |
参考例句: |
|
|
110 justify [ˈdʒʌstɪfaɪ] 第7级 | |
vt.证明…正当(或有理),为…辩护 | |
参考例句: |
|
|
111 aspiring [əˈspaɪərɪŋ] 第7级 | |
adj.有志气的;有抱负的;高耸的v.渴望;追求 | |
参考例句: |
|
|
112 destitution [ˌdestɪ'tju:ʃn] 第9级 | |
n.穷困,缺乏,贫穷 | |
参考例句: |
|
|
113 lasting [ˈlɑ:stɪŋ] 第7级 | |
adj.永久的,永恒的;vbl.持续,维持 | |
参考例句: |
|
|
114 anguish [ˈæŋgwɪʃ] 第7级 | |
n.(尤指心灵上的)极度痛苦,烦恼 | |
参考例句: |
|
|
115 nominal [ˈnɒmɪnl] 第7级 | |
adj.名义上的;(金额、租金)微不足道的 | |
参考例句: |
|
|
116 entailed [inˈteild] 第7级 | |
使…成为必要( entail的过去式和过去分词 ); 需要; 限定继承; 使必需 | |
参考例句: |
|
|
117 infamy [ˈɪnfəmi] 第12级 | |
n.声名狼藉,出丑,恶行 | |
参考例句: |
|
|
118 bereaved [bɪˈri:vd] 第11级 | |
adj.刚刚丧失亲人的v.使失去(希望、生命等)( bereave的过去式和过去分词);(尤指死亡)使丧失(亲人、朋友等);使孤寂;抢走(财物) | |
参考例句: |
|
|
119 devotedness [] 第8级 | |
参考例句: |
|
|
120 insolent [ˈɪnsələnt] 第10级 | |
adj.傲慢的,无理的 | |
参考例句: |
|
|
121 efficiently [ɪ'fɪʃntlɪ] 第8级 | |
adv.高效率地,有能力地 | |
参考例句: |
|
|
122 blessing [ˈblesɪŋ] 第7级 | |
n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿 | |
参考例句: |
|
|
123 misanthrope [ˈmɪsənθrəʊp] 第12级 | |
n.恨人类的人;厌世者 | |
参考例句: |
|
|
124 entirely [ɪnˈtaɪəli] 第9级 | |
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
125 blighting [blaɪtɪŋ] 第10级 | |
使凋萎( blight的现在分词 ); 使颓丧; 损害; 妨害 | |
参考例句: |
|
|
126 solitude [ˈsɒlɪtju:d] 第7级 | |
n. 孤独; 独居,荒僻之地,幽静的地方 | |
参考例句: |
|
|
127 superannuated [ˌsu:pərˈænjueɪtɪd] 第12级 | |
adj.老朽的,退休的;v.因落后于时代而废除,勒令退学 | |
参考例句: |
|
|
128 sustenance [ˈsʌstənəns] 第9级 | |
n.食物,粮食;生活资料;生计 | |
参考例句: |
|
|
129 momentary [ˈməʊməntri] 第7级 | |
adj.片刻的,瞬息的;短暂的 | |
参考例句: |
|
|
130 apprehension [ˌæprɪˈhenʃn] 第7级 | |
n.理解,领悟;逮捕,拘捕;忧虑 | |
参考例句: |
|
|
131 ordinance [ˈɔ:dɪnəns] 第9级 | |
n.法令;条令;条例 | |
参考例句: |
|
|
132 exigency [ˈeksɪdʒənsi] 第11级 | |
n.紧急;迫切需要 | |
参考例句: |
|
|
133 descending [dɪ'sendɪŋ] 第7级 | |
n. 下行 adj. 下降的 | |
参考例句: |
|
|
134 beads [bi:dz] 第7级 | |
n.(空心)小珠子( bead的名词复数 );水珠;珠子项链 | |
参考例句: |
|
|
135 crafty [ˈkrɑ:fti] 第10级 | |
adj.狡猾的,诡诈的 | |
参考例句: |
|
|
136 junction [ˈdʒʌŋkʃn] 第7级 | |
n.连接,接合;交叉点,接合处,枢纽站 | |
参考例句: |
|
|
137 inundated ['ɪnəndeɪtɪd] 第9级 | |
v.淹没( inundate的过去式和过去分词 );(洪水般地)涌来;充满;给予或交予(太多事物)使难以应付 | |
参考例句: |
|
|
138 accentuated [ækˈsentʃu:ˌeɪtid] 第9级 | |
v.重读( accentuate的过去式和过去分词 );使突出;使恶化;加重音符号于 | |
参考例句: |
|
|
139 utterance [ˈʌtərəns] 第11级 | |
n.用言语表达,话语,言语 | |
参考例句: |
|
|
140 superfluous [su:ˈpɜ:fluəs] 第7级 | |
adj.过多的,过剩的,多余的 | |
参考例句: |
|
|
141 coveted [ˈkʌvɪtid] 第9级 | |
adj.令人垂涎的;垂涎的,梦寐以求的v.贪求,觊觎(covet的过去分词);垂涎;贪图 | |
参考例句: |
|
|
142 inoculated [ɪˈnɔkjəˌleɪtid] 第11级 | |
v.给…做预防注射( inoculate的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
143 doctrines ['dɒktrɪnz] 第7级 | |
n.教条( doctrine的名词复数 );教义;学说;(政府政策的)正式声明 | |
参考例句: |
|
|
144 zeal [zi:l] 第7级 | |
n.热心,热情,热忱 | |
参考例句: |
|
|
145 heresy [ˈherəsi] 第10级 | |
n.异端邪说;异教 | |
参考例句: |
|
|
146 prey [preɪ] 第7级 | |
n.被掠食者,牺牲者,掠食;vi.捕食,掠夺,折磨 | |
参考例句: |
|
|
147 confession [kənˈfeʃn] 第10级 | |
n.自白,供认,承认 | |
参考例句: |
|
|
148 lodging [ˈlɒdʒɪŋ] 第9级 | |
n.寄宿,住所;(大学生的)校外宿舍 | |
参考例句: |
|
|
149 puerile [ˈpjʊəraɪl] 第10级 | |
adj.幼稚的,儿童的 | |
参考例句: |
|
|
150 ornaments ['ɔ:nəmənts] 第7级 | |
n.装饰( ornament的名词复数 );点缀;装饰品;首饰v.装饰,点缀,美化( ornament的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
151 pallid [ˈpælɪd] 第11级 | |
adj.苍白的,呆板的 | |
参考例句: |
|
|
152 firmament [ˈfɜ:məmənt] 第12级 | |
n.苍穹;最高层 | |
参考例句: |
|
|
153 kindly [ˈkaɪndli] 第8级 | |
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地 | |
参考例句: |
|
|
154 benevolence [bə'nevələns] 第10级 | |
n.慈悲,捐助 | |
参考例句: |
|
|
155 oracle [ˈɒrəkl] 第9级 | |
n.神谕,神谕处,预言 | |
参考例句: |
|
|
156 shrug [ʃrʌg] 第7级 | |
n.耸肩;vt.耸肩,(表示怀疑、冷漠、不知等);vi.耸肩 | |
参考例句: |
|
|
157 tempted ['temptid] 第7级 | |
v.怂恿(某人)干不正当的事;冒…的险(tempt的过去分词) | |
参考例句: |
|
|
158 superstition [ˌsu:pəˈstɪʃn] 第7级 | |
n.迷信,迷信行为 | |
参考例句: |
|
|
159 wondrous [ˈwʌndrəs] 第12级 | |
adj.令人惊奇的,奇妙的;adv.惊人地;异乎寻常地;令人惊叹地 | |
参考例句: |
|
|
160 pious [ˈpaɪəs] 第9级 | |
adj.虔诚的;道貌岸然的 | |
参考例句: |
|
|
161 usury [ˈju:ʒəri] 第11级 | |
n.高利贷 | |
参考例句: |
|
|
162 chuckling [ˈtʃʌklɪŋ] 第9级 | |
轻声地笑( chuckle的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
163 mere [mɪə(r)] 第7级 | |
adj.纯粹的;仅仅,只不过 | |
参考例句: |
|
|
164 paupers [ˈpɔ:pəz] 第9级 | |
n.穷人( pauper的名词复数 );贫民;贫穷 | |
参考例句: |
|
|
165 incurring [ɪn'kɜ:rɪŋ] 第7级 | |
遭受,招致,引起( incur的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
166 eccentricities [ˌeksenˈtrɪsɪti:z] 第9级 | |
n.古怪行为( eccentricity的名词复数 );反常;怪癖 | |
参考例句: |
|
|
167 refreshment [rɪˈfreʃmənt] 第7级 | |
n.恢复,精神爽快,提神之事物;(复数)refreshments:点心,茶点 | |
参考例句: |
|
|