(1859)
“NEAR the shores of the great Belt, which is one of the straits that connect the Cattegat with the Baltic, stands an old mansion1 with thick red walls. I know every stone of it,” says the Wind. “I saw it when it was part of the castle of Marck Stig on the promontory2. But the castle was obliged to be pulled down, and the stone was used again for the walls of a new mansion on another spot—the baronial residence of Borreby, which still stands near the coast. I knew them well, those noble lords and ladies, the successive generations that dwelt there; and now I’m going to tell you of Waldemar Daa and his daughters. How proud was his bearing, for he was of royal blood, and could boast of more noble deeds than merely hunting the stag and emptying the wine-cup. His rule was despotic: ‘It shall be,’ he was accustomed to say. His wife, in garments embroidered3 with gold, stepped proudly over the polished marble floors. The tapestries4 were gorgeous, and the furniture of costly5 and artistic6 taste. She had brought gold and plate with her into the house. The cellars were full of wine. Black, fiery7 horses, neighed in the stables. There was a look of wealth about the house of Borreby at that time. They had three children, daughters, fair and delicate maidens—Ida, Joanna, and Anna Dorothea; I have never forgotten their names. They were a rich, noble family, born in affluence9 and nurtured10 in luxury.
“Whir-r-r, whir-r-r!” roared the Wind, and went on, “I did not see in this house, as in other great houses, the high-born lady sitting among her women, turning the spinning-wheel. She could sweep the sounding chords of the guitar, and sing to the music, not always Danish melodies, but the songs of a strange land. It was ‘Live and let live,’ here. Stranger guests came from far and near, music sounded, goblets11 clashed, and I,” said the Wind, “was not able to drown the noise. Ostentation12, pride, splendor13, and display ruled, but not the fear of the Lord.
”It was on the evening of the first day of May,” the Wind continued, “I came from the west, and had seen the ships overpowered with the waves, when all on board persisted or were cast shipwrecked on the coast of Jutland. I had hurried across the heath and over Jutland’s wood-girt eastern coast, and over the island of Funen, and then I drove across the great belt, sighing and moaning. At length I lay down to rest on the shores of Zeeland, near to the great house of Borreby, where the splendid forest of oaks still flourished. The young men of the neighborhood were collecting branches and brushwood under the oak-trees. The largest and dryest they could find they carried into the village, and piled them up in a heap and set them on fire. Then the men and maidens8 danced, and sung in a circle round the blazing pile. I lay quite quiet,” said the Wind, “but I silently touched a branch which had been brought by one of the handsomest of the young men, and the wood blazed up brightly, blazed brighter than all the rest. Then he was chosen as the chief, and received the name of the Shepherd; and might choose his lamb from among the maidens. There was greater mirth and rejoicing than I had ever heard in the halls of the rich baronial house. Then the noble lady drove by towards the baron’s mansion with her three daughters, in a gilded14 carriage drawn15 by six horses. The daughters were young and beautiful—three charming blossoms—a rose, a lily, and a white hyacinth. The mother was a proud tulip, and never acknowledged the salutations of any of the men or maidens who paused in their sport to do her honor. The gracious lady seemed like a flower that was rather stiff in the stalk. Rose, lily, and hyacinth—yes, I saw them all three. Whose little lambs will they one day become? thought I; their shepherd will be a gallant16 knight17, perhaps a prince. The carriage rolled on, and the peasants resumed their dancing. They drove about the summer through all the villages near. But one night, when I rose again, the high-born lady lay down to rise again no more; that thing came to her which comes to us all, in which there is nothing new. Waldemar Daa remained for a time silent and thoughtful. ‘The loftiest tree may be bowed without being broken,’ said a voice within him. His daughters wept; all the people in the mansion wiped their eyes, but Lady Daa had driven away, and I drove away too,” said the Wind. “Whir-r-r, whir-r-r-!
“I returned again; I often returned and passed over the island of Funen and the shores of the Belt. Then I rested by Borreby, near the glorious wood, where the heron made his nest, the haunt of the wood-pigeons, the blue-birds, and the black stork18. It was yet spring, some were sitting on their eggs, others had already hatched their young broods; but how they fluttered about and cried out when the axe19 sounded through the forest, blow upon blow! The trees of the forest were doomed20. Waldemar Daa wanted to build a noble ship, a man-of-war, a three-decker, which the king would be sure to buy; and these, the trees of the wood, the landmark21 of the seamen22, the refuge of the birds, must be felled. The hawk23 started up and flew away, for its nest was destroyed; the heron and all the birds of the forest became homeless, and flew about in fear and anger. I could well understand how they felt. Crows and ravens24 croaked25, as if in scorn, while the trees were cracking and falling around them. Far in the interior of the wood, where a noisy swarm26 of laborers27 were working, stood Waldemar Daa and his three daughters, and all were laughing at the wild cries of the birds, excepting one, the youngest, Anna Dorothea, who felt grieved to the heart; and when they made preparations to fell a tree that was almost dead, and on whose naked branches the black stork had built her nest, she saw the poor little things stretching out their necks, and she begged for mercy for them, with the tears in her eyes. So the tree with the black stork’s nest was left standing29; the tree itself, however, was not worth much to speak of. Then there was a great deal of hewing30 and sawing, and at last the three-decker was built. The builder was a man of low origin, but possessing great pride; his eyes and forehead spoke31 of large intellect, and Waldemar Daa was fond of listening to him, and so was Waldemar’s daughter Ida, the eldest32, now about fifteen years old; and while he was building the ship for the father, he was building for himself a castle in the air, in which he and Ida were to live when they were married. This might have happened, indeed, if there had been a real castle, with stone walls, ramparts, and a moat. But in spite of his clever head, the builder was still but a poor, inferior bird; and how can a sparrow expect to be admitted into the society of peacocks?
“I passed on in my course,” said the Wind, “and he passed away also. He was not allowed to remain, and little Ida got over it, because she was obliged to do so. Proud, black horses, worth looking at, were neighing in the stable. And they were locked up; for the admiral, who had been sent by the king to inspect the new ship, and make arrangements for its purchase, was loud in admiration33 of these beautiful horses. I heard it all,” said the Wind, “for I accompanied the gentlemen through the open door of the stable, and strewed34 stalks of straw, like bars of gold, at their feet. Waldemar Daa wanted gold, and the admiral wished for the proud black horses; therefore he praised them so much. But the hint was not taken, and consequently the ship was not bought. It remained on the shore covered with boards,—a Noah’s ark that never got to the water—Whir-r-r-r—and that was a pity.
“In the winter, when the fields were covered with snow, and the water filled with large blocks of ice which I had blown up to the coast,” continued the Wind, “great flocks of crows and ravens, dark and black as they usually are, came and alighted on the lonely, deserted35 ship. Then they croaked in harsh accents of the forest that now existed no more, of the many pretty birds’ nests destroyed and the little ones left without a home; and all for the sake of that great bit of lumber36, that proud ship, that never sailed forth37. I made the snowflakes whirl till the snow lay like a great lake round the ship, and drifted over it. I let it hear my voice, that it might know what the storm has to say. Certainly I did my part towards teaching it seamanship.
“That winter passed away, and another winter and summer both passed, as they are still passing away, even as I pass away. The snow drifts onwards, the apple-blossoms are scattered38, the leaves fall,—everything passes away, and men are passing away too. But the great man’s daughters are still young, and little Ida is a rose as fair to look upon as on the day when the shipbuilder first saw her. I often tumbled her long, brown hair, while she stood in the garden by the apple-tree, musing39, and not heeding40 how I strewed the blossoms on her hair, and dishevelled it; or sometimes, while she stood gazing at the red sun and the golden sky through the opening branches of the dark, thick foliage41 of the garden trees. Her sister Joanna was bright and slender as a lily; she had a tall and lofty carriage and figure, though, like her mother, rather stiff in back. She was very fond of walking through the great hall, where hung the portraits of her ancestors. The women were represented in dresses of velvet42 and silk, with tiny little hats, embroidered with pearls, on their braided hair. They were all handsome women. The gentlemen appeared clad in steel, or in rich cloaks lined with squirrel’s fur; they wore little ruffs, and swords at their sides. Where would Joanna’s place be on that wall some day? and how would he look,—her noble lord and husband? This is what she thought of, and often spoke of in a low voice to herself. I heard it as I swept into the long hall, and turned round to come out again. Anna Dorothea, the pale hyacinth, a child of fourteen, was quiet and thoughtful; her large, deep, blue eyes had a dreamy look, but a childlike smile still played round her mouth. I was not able to blow it away, neither did I wish to do so. We have met in the garden, in the hollow lane, in the field and meadow, where she gathered herbs and flowers which she knew would be useful to her father in preparing the drugs and mixtures he was always concocting43. Waldemar Daa was arrogant44 and proud, but he was also a learned man, and knew a great deal. It was no secret, and many opinions were expressed on what he did. In his fireplace there was a fire, even in summer time. He would lock himself in his room, and for days the fire would be kept burning; but he did not talk much of what he was doing. The secret powers of nature are generally discovered in solitude45, and did he not soon expect to find out the art of making the greatest of all good things—the art of making gold? So he fondly hoped; therefore the chimney smoked and the fire crackled so constantly. Yes, I was there too,” said the Wind. “‘Leave it alone,’ I sang down the chimney; ‘leave it alone, it will all end in smoke, air, coals, and ashes, and you will burn your fingers.’ But Waldemar Daa did not leave it alone, and all he possessed46 vanished like smoke blown by me. The splendid black horses, where are they? What became of the cows in the field, the old gold and silver vessels47 in cupboards and chests, and even the house and home itself? It was easy to melt all these away in the gold-making crucible48, and yet obtain no gold. And so it was. Empty are the barns and store-rooms, the cellars and cupboards; the servants decreased in number, and the mice multiplied. First one window became broken, and then another, so that I could get in at other places besides the door. ‘Where the chimney smokes, the meal is being cooked,’ says the proverb; but here a chimney smoked that devoured49 all the meals for the sake of gold. I blew round the courtyard,” said the Wind, “like a watchman blowing his home, but no watchman was there. I twirled the weather-cock round on the summit of the tower, and it creaked like the snoring of a warder, but no warder was there; nothing but mice and rats. Poverty laid the table-cloth; poverty sat in the wardrobe and in the larder50. The door fell off its hinges, cracks and fissures51 made their appearance everywhere; so that I could go in and out at pleasure, and that is how I know all about it. Amid smoke and ashes, sorrow, and sleepless52 nights, the hair and beard of the master of the house turned gray, and deep furrows53 showed themselves around his temples; his skin turned pale and yellow, while his eyes still looked eagerly for gold, the longed-for gold, and the result of his labor28 was debt instead of gain. I blew the smoke and ashes into his face and beard; I moaned through the broken window-panes, and the yawning clefts54 in the walls; I blew into the chests and drawers belonging to his daughters, wherein lay the clothes that had become faded and threadbare, from being worn over and over again. Such a song had not been sung, at the children’s cradle as I sung now. The lordly life had changed to a life of penury55. I was the only one who rejoiced aloud in that castle,” said the Wind. “At last I snowed them up, and they say snow keeps people warm. It was good for them, for they had no wood, and the forest, from which they might have obtained it, had been cut down. The frost was very bitter, and I rushed through loop-holes and passages, over gables and roofs with keen and cutting swiftness. The three high-born daughters were lying in bed because of the cold, and their father crouching56 beneath his leather coverlet. Nothing to eat, nothing to burn, no fire on the hearth57! Here was a life for high-born people! ‘Give it up, give it up!’ But my Lord Daa would not do that. ‘After winter, spring will come,’ he said, ‘after want, good times. We must not lose patience, we must learn to wait. Now my horses and lands are all mortgaged, it is indeed high time; but gold will come at last—at Easter.’
“I heard him as he thus spoke; he was looking at a spider’s web, and he continued, ‘Thou cunning little weaver58, thou dost teach me perseverance59. Let any one tear thy web, and thou wilt60 begin again and repair it. Let it be entirely61 destroyed, thou wilt resolutely62 begin to make another till it is completed. So ought we to do, if we wish to succeed at last.’
“It was the morning of Easter-day. The bells sounded from the neighboring church, and the sun seemed to rejoice in the sky. The master of the castle had watched through the night, in feverish63 excitement, and had been melting and cooling, distilling64 and mixing. I heard him sighing like a soul in despair; I heard him praying, and I noticed how he held his breath. The lamp burnt out, but he did not observe it. I blew up the fire in the coals on the hearth, and it threw a red glow on his ghastly white face, lighting65 it up with a glare, while his sunken eyes looked out wildly from their cavernous depths, and appeared to grow larger and more prominent, as if they would burst from their sockets66. ‘Look at the alchymic glass,’ he cried; ‘something glows in the crucible, pure and heavy.’ He lifted it with a trembling hand, and exclaimed in a voice of agitation67, ‘Gold! gold!’ He was quite giddy, I could have blown him down,” said the Wind; “but I only fanned the glowing coals, and accompanied him through the door to the room where his daughter sat shivering. His coat was powdered with ashes, and there were ashes in his beard and in his tangled68 hair. He stood erect69, and held high in the air the brittle70 glass that contained his costly treasure. ‘Found! found! Gold! gold!’ he shouted, again holding the glass aloft, that it might flash in the sunshine; but his hand trembled, and the alchymic glass fell from it, clattering71 to the ground, and brake in a thousand pieces. The last bubble of his happiness had burst, with a whiz and a whir, and I rushed away from the gold-maker’s house.
“Late in the autumn, when the days were short, and the mist sprinkled cold drops on the berries and the leafless branches, I came back in fresh spirits, rushed through the air, swept the sky clear, and snapped off the dry twigs72, which is certainly no great labor to do, yet it must be done. There was another kind of sweeping73 taking place at Waldemar Daa’s, in the castle of Borreby. His enemy, Owe Ramel, of Basnas, was there, with the mortgage of the house and everything it contained, in his pocket. I rattled74 the broken windows, beat against the old rotten doors, and whistled through cracks and crevices75, so that Mr. Owe Ramel did not much like to remain there. Ida and Anna Dorothea wept bitterly, Joanna stood, pale and proud, biting her lips till the blood came; but what could that avail? Owe Ramel offered Waldemar Daa permission to remain in the house till the end of his life. No one thanked him for the offer, and I saw the ruined old gentleman lift his head, and throw it back more proudly than ever. Then I rushed against the house and the old lime-trees with such force, that one of the thickest branches, a decayed one, was broken off, and the branch fell at the entrance, and remained there. It might have been used as a broom, if any one had wanted to sweep the place out, and a grand sweeping-out there really was; I thought it would be so. It was hard for any one to preserve composure on such a day; but these people had strong wills, as unbending as their hard fortune. There was nothing they could call their own, excepting the clothes they wore. Yes, there was one thing more, an alchymist’s glass, a new one, which had been lately bought, and filled with what could be gathered from the ground of the treasure which had promised so much but failed in keeping its promise. Waldemar Daa hid the glass in his bosom76, and, taking his stick in his hand, the once rich gentleman passed with his daughters out of the house of Borreby. I blew coldly upon his flustered77 cheeks, I stroked his gray beard and his long white hair, and I sang as well as I was able, ‘Whir-r-r, whir-r-r. Gone away! Gone away!’ Ida walked on one side of the old man, and Anna Dorothea on the other; Joanna turned round, as they left the entrance. Why? Fortune would not turn because she turned. She looked at the stone in the walls which had once formed part of the castle of Marck Stig, and perhaps she thought of his daughters and of the old song,—
‘The eldest and youngest, hand-in-hand,
Went forth alone to a distant land’.
These were only two; here there were three, and their father with them also. They walked along the high-road, where once they had driven in their splendid carriage; they went forth with their father as beggars. They wandered across an open field to a mud hut, which they rented for a dollar and a half a year, a new home, with bare walls and empty cupboards. Crows and magpies78 fluttered about them, and cried, as if in contempt, ‘Caw, caw, turned out of our nest—caw, caw,’ as they had done in the wood at Borreby, when the trees were felled. Daa and his daughters could not help hearing it, so I blew about their ears to drown the noise; what use was it that they should listen? So they went to live in the mud hut in the open field, and I wandered away, over moor79 and meadow, through bare bushes and leafless forests, to the open sea, to the broad shores in other lands, ‘Whir-r-r, whir-r-r! Away, away!’ year after year.”
And what became of Waldemar Daa and his daughters? Listen; the Wind will tell us:
“The last I saw of them was the pale hyacinth, Anna Dorothea. She was old and bent80 then; for fifty years had passed and she had outlived them all. She could relate the history. Yonder, on the heath, near the town of Wiborg, in Jutland, stood the fine new house of the canon. It was built of red brick, with projecting gables. It was inhabited, for the smoke curled up thickly from the chimneys. The canon’s gentle lady and her beautiful daughters sat in the bay-window, and looked over the hawthorn81 hedge of the garden towards the brown heath. What were they looking at? Their glances fell upon a stork’s nest, which was built upon an old tumbledown hut. The roof, as far as one existed at all, was covered with moss82 and lichen83. The stork’s nest covered the greater part of it, and that alone was in a good condition; for it was kept in order by the stork himself. That is a house to be looked at, and not to be touched,” said the Wind. “For the sake of the stork’s nest it had been allowed to remain, although it is a blot84 on the landscape. They did not like to drive the stork away; therefore the old shed was left standing, and the poor woman who dwelt in it allowed to stay. She had the Egyptian bird to thank for that; or was it perchance her reward for having once interceded85 for the preservation86 of the nest of its black brother in the forest of Borreby? At that time she, the poor woman, was a young child, a white hyacinth in a rich garden. She remembered that time well; for it was Anna Dorothea.
“‘O-h, o-h,’ she sighed; for people can sigh like the moaning of the wind among the reeds and rushes. ‘O-h, o-h,’ she would say, ‘no bell sounded at thy burial, Waldemar Daa. The poor school-boys did not even sing a psalm87 when the former lord of Borreby was laid in the earth to rest. O-h, everything has an end, even misery88. Sister Ida became the wife of a peasant; that was the hardest trial which befell our father, that the husband of his own daughter should be a miserable89 serf, whom his owner could place for punishment on the wooden horse. I suppose he is under the ground now; and Ida—alas90! alas! it is not ended yet; miserable that I am! Kind Heaven, grant me that I may die.’
“That was Anna Dorothea’s prayer in the wretched hut that was left standing for the sake of the stork. I took pity on the proudest of the sisters,” said the Wind. “Her courage was like that of a man; and in man’s clothes she served as a sailor on board ship. She was of few words, and of a dark countenance91; but she did not know how to climb, so I blew her overboard before any one found out that she was a woman; and, in my opinion, that was well done,” said the Wind.
On such another Easter morning as that on which Waldemar Daa imagined he had discovered the art of making gold, I heard the tones of a psalm under the stork’s nest, and within the crumbling92 walls. It was Anna Dorothea’s last song. There was no window in the hut, only a hole in the wall; and the sun rose like a globe of burnished93 gold, and looked through. With what splendor he filled that dismal94 dwelling95! Her eyes were glazing96, and her heart breaking; but so it would have been, even had the sun not shone that morning on Anna Dorothea. The stork’s nest had secured her a home till her death. I sung over her grave; I sung at her father’s grave. I know where it lies, and where her grave is too, but nobody else knows it.
“New times now; all is changed. The old high-road is lost amid cultivated fields; the new one now winds along over covered graves; and soon the railway will come, with its train of carriages, and rush over graves where lie those whose very names are forgoten. All passed away, passed away!
“This is the story of Waldemar Daa and his daughters. Tell it better, any of you, if you know how,” said the Wind; and he rushed away, and was gone.
1 mansion [ˈmænʃn] 第7级 | |
n.大厦,大楼;宅第 | |
参考例句: |
|
|
2 promontory [ˈprɒməntri] 第12级 | |
n.海角;岬 | |
参考例句: |
|
|
3 embroidered [im'brɔidəd] 第9级 | |
adj.绣花的 | |
参考例句: |
|
|
4 tapestries [ˈtæpɪstri:z] 第10级 | |
n.挂毯( tapestry的名词复数 );绣帷,织锦v.用挂毯(或绣帷)装饰( tapestry的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
5 costly [ˈkɒstli] 第7级 | |
adj.昂贵的,价值高的,豪华的 | |
参考例句: |
|
|
6 artistic [ɑ:ˈtɪstɪk] 第7级 | |
adj.艺术(家)的,美术(家)的;善于艺术创作的 | |
参考例句: |
|
|
7 fiery [ˈfaɪəri] 第9级 | |
adj.燃烧着的,火红的;暴躁的;激烈的 | |
参考例句: |
|
|
8 maidens [ˈmeidnz] 第7级 | |
处女( maiden的名词复数 ); 少女; 未婚女子; (板球运动)未得分的一轮投球 | |
参考例句: |
|
|
9 affluence ['æflʊəns] 第11级 | |
n.充裕,富足 | |
参考例句: |
|
|
10 nurtured [ˈnə:tʃəd] 第7级 | |
养育( nurture的过去式和过去分词 ); 培育; 滋长; 助长 | |
参考例句: |
|
|
11 goblets [ˈgɔblɪts] 第12级 | |
n.高脚酒杯( goblet的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
12 ostentation [ˌɒstenˈteɪʃn] 第11级 | |
n.夸耀,卖弄 | |
参考例句: |
|
|
13 splendor ['splendə] 第10级 | |
n.光彩;壮丽,华丽;显赫,辉煌 | |
参考例句: |
|
|
14 gilded ['gildid] 第10级 | |
a.镀金的,富有的 | |
参考例句: |
|
|
15 drawn [drɔ:n] 第11级 | |
v.(draw的过去式)拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的 | |
参考例句: |
|
|
16 gallant [ˈgælənt] 第9级 | |
adj.英勇的,豪侠的;(向女人)献殷勤的 | |
参考例句: |
|
|
17 knight [naɪt] 第7级 | |
n.骑士,武士;爵士 | |
参考例句: |
|
|
18 stork [stɔ:k] 第11级 | |
n.鹳 | |
参考例句: |
|
|
19 axe [æks] 第7级 | |
n.斧子;vt.用斧头砍,削减 | |
参考例句: |
|
|
20 doomed [dumd] 第7级 | |
命定的 | |
参考例句: |
|
|
21 landmark [ˈlændmɑ:k] 第8级 | |
n.陆标,划时代的事,地界标 | |
参考例句: |
|
|
22 seamen ['si:mən] 第8级 | |
n.海员 | |
参考例句: |
|
|
23 hawk [hɔ:k] 第7级 | |
n.鹰,骗子;鹰派成员 | |
参考例句: |
|
|
24 ravens ['rævənz] 第11级 | |
n.低质煤;渡鸦( raven的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
25 croaked [krəʊkt] 第11级 | |
v.呱呱地叫( croak的过去式和过去分词 );用粗的声音说 | |
参考例句: |
|
|
26 swarm [swɔ:m] 第7级 | |
n.(昆虫)等一大群;vi.成群飞舞;蜂拥而入 | |
参考例句: |
|
|
27 laborers ['læbɔ:ərz] 第7级 | |
n.体力劳动者,工人( laborer的名词复数 );(熟练工人的)辅助工 | |
参考例句: |
|
|
28 labor ['leɪbə(r)] 第7级 | |
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦 | |
参考例句: |
|
|
29 standing [ˈstændɪŋ] 第8级 | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
30 hewing [hju:ɪŋ] 第9级 | |
v.(用斧、刀等)砍、劈( hew的现在分词 );砍成;劈出;开辟 | |
参考例句: |
|
|
31 spoke [spəʊk] 第11级 | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
32 eldest [ˈeldɪst] 第8级 | |
adj.最年长的,最年老的 | |
参考例句: |
|
|
33 admiration [ˌædməˈreɪʃn] 第8级 | |
n.钦佩,赞美,羡慕 | |
参考例句: |
|
|
34 strewed [stru:d] 第10级 | |
v.撒在…上( strew的过去式和过去分词 );散落于;点缀;撒满 | |
参考例句: |
|
|
35 deserted [dɪˈzɜ:tɪd] 第8级 | |
adj.荒芜的,荒废的,无人的,被遗弃的 | |
参考例句: |
|
|
36 lumber [ˈlʌmbə(r)] 第7级 | |
n.木材,木料;vi.以破旧东西堆满;伐木;笨重移动;vt.砍伐木材;乱堆 | |
参考例句: |
|
|
37 forth [fɔ:θ] 第7级 | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
38 scattered ['skætəd] 第7级 | |
adj.分散的,稀疏的;散步的;疏疏落落的 | |
参考例句: |
|
|
39 musing [ˈmju:zɪŋ] 第8级 | |
n. 沉思,冥想 adj. 沉思的, 冥想的 动词muse的现在分词形式 | |
参考例句: |
|
|
40 heeding [hi:dɪŋ] 第9级 | |
v.听某人的劝告,听从( heed的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
41 foliage [ˈfəʊliɪdʒ] 第8级 | |
n.叶子,树叶,簇叶 | |
参考例句: |
|
|
42 velvet [ˈvelvɪt] 第7级 | |
n.丝绒,天鹅绒;adj.丝绒制的,柔软的 | |
参考例句: |
|
|
43 concocting [kənˈkɔktɪŋ] 第10级 | |
v.将(尤指通常不相配合的)成分混合成某物( concoct的现在分词 );调制;编造;捏造 | |
参考例句: |
|
|
44 arrogant [ˈærəgənt] 第8级 | |
adj.傲慢的,自大的 | |
参考例句: |
|
|
45 solitude [ˈsɒlɪtju:d] 第7级 | |
n. 孤独; 独居,荒僻之地,幽静的地方 | |
参考例句: |
|
|
46 possessed [pəˈzest] 第12级 | |
adj.疯狂的;拥有的,占有的 | |
参考例句: |
|
|
47 vessels ['vesəlz] 第7级 | |
n.血管( vessel的名词复数 );船;容器;(具有特殊品质或接受特殊品质的)人 | |
参考例句: |
|
|
48 crucible [ˈkru:sɪbl] 第11级 | |
n.坩锅,严酷的考验 | |
参考例句: |
|
|
49 devoured [diˈvauəd] 第7级 | |
吞没( devour的过去式和过去分词 ); 耗尽; 津津有味地看; 狼吞虎咽地吃光 | |
参考例句: |
|
|
50 larder [ˈlɑ:də(r)] 第12级 | |
n.食物贮藏室,食品橱 | |
参考例句: |
|
|
51 fissures ['fɪʃəz] 第10级 | |
n.狭长裂缝或裂隙( fissure的名词复数 );裂伤;分歧;分裂v.裂开( fissure的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
52 sleepless [ˈsli:pləs] 第7级 | |
adj.不睡眠的,睡不著的,不休息的 | |
参考例句: |
|
|
53 furrows [ˈfɜ:rəʊz] 第9级 | |
n.犁沟( furrow的名词复数 );(脸上的)皱纹v.犁田,开沟( furrow的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
54 clefts [k'lefts] 第10级 | |
n.裂缝( cleft的名词复数 );裂口;cleave的过去式和过去分词;进退维谷 | |
参考例句: |
|
|
55 penury [ˈpenjəri] 第10级 | |
n.贫穷,拮据 | |
参考例句: |
|
|
56 crouching ['kraʊtʃɪŋ] 第8级 | |
v.屈膝,蹲伏( crouch的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
57 hearth [hɑ:θ] 第9级 | |
n.壁炉炉床,壁炉地面 | |
参考例句: |
|
|
58 weaver [ˈwi:və(r)] 第9级 | |
n.织布工;编织者 | |
参考例句: |
|
|
59 perseverance [ˌpɜ:sɪˈvɪərəns] 第9级 | |
n.坚持不懈,不屈不挠 | |
参考例句: |
|
|
60 wilt [wɪlt] 第10级 | |
vt. 使枯萎;使畏缩;使衰弱 vi. 枯萎;畏缩;衰弱 n. 枯萎;憔悴;衰弱 | |
参考例句: |
|
|
61 entirely [ɪnˈtaɪəli] 第9级 | |
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
62 resolutely ['rezəlju:tli] 第7级 | |
adj.坚决地,果断地 | |
参考例句: |
|
|
63 feverish [ˈfi:vərɪʃ] 第9级 | |
adj.发烧的,狂热的,兴奋的 | |
参考例句: |
|
|
64 distilling [dɪs'tɪlɪŋ] 第7级 | |
n.蒸馏(作用)v.蒸馏( distil的过去式和过去分词 )( distilled的过去分词 );从…提取精华 | |
参考例句: |
|
|
65 lighting [ˈlaɪtɪŋ] 第7级 | |
n.照明,光线的明暗,舞台灯光 | |
参考例句: |
|
|
66 sockets [ˈsɔkits] 第8级 | |
n.套接字,使应用程序能够读写与收发通讯协定(protocol)与资料的程序( Socket的名词复数 );孔( socket的名词复数 );(电器上的)插口;托座;凹穴 | |
参考例句: |
|
|
67 agitation [ˌædʒɪˈteɪʃn] 第9级 | |
n.搅动;搅拌;鼓动,煽动 | |
参考例句: |
|
|
68 tangled ['tæŋɡld] 第7级 | |
adj. 纠缠的,紊乱的 动词tangle的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
69 erect [ɪˈrekt] 第7级 | |
vt.树立,建立,使竖立;vi.直立;勃起;adj.直立的,垂直的 | |
参考例句: |
|
|
70 brittle [ˈbrɪtl] 第7级 | |
adj.易碎的;脆弱的;冷淡的;(声音)尖利的 | |
参考例句: |
|
|
71 clattering [] 第7级 | |
发出咔哒声(clatter的现在分词形式) | |
参考例句: |
|
|
72 twigs [twiɡz] 第8级 | |
细枝,嫩枝( twig的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
73 sweeping [ˈswi:pɪŋ] 第8级 | |
adj.范围广大的,一扫无遗的 | |
参考例句: |
|
|
74 rattled ['rætld] 第7级 | |
慌乱的,恼火的 | |
参考例句: |
|
|
75 crevices [k'revɪsɪz] 第10级 | |
n.(尤指岩石的)裂缝,缺口( crevice的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
76 bosom [ˈbʊzəm] 第7级 | |
n.胸,胸部;胸怀;内心;adj.亲密的 | |
参考例句: |
|
|
77 flustered ['flʌstəd] 第9级 | |
adj.慌张的;激动不安的v.使慌乱,使不安( fluster的过去式和过去分词) | |
参考例句: |
|
|
78 magpies ['mægpɚɪz] 第11级 | |
喜鹊(magpie的复数形式) | |
参考例句: |
|
|
79 moor [mɔ:(r)] 第9级 | |
n.荒野,沼泽;vt.(使)停泊;vi.停泊 | |
参考例句: |
|
|
80 bent [bent] 第7级 | |
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的;v.(使)弯曲,屈身(bend的过去式和过去分词) | |
参考例句: |
|
|
81 hawthorn [ˈhɔ:θɔ:n] 第12级 | |
n.山楂 | |
参考例句: |
|
|
82 moss [mɒs] 第7级 | |
n.苔,藓,地衣 | |
参考例句: |
|
|
83 lichen [ˈlaɪkən] 第11级 | |
n.地衣, 青苔 | |
参考例句: |
|
|
84 blot [blɒt] 第8级 | |
vt.弄脏(用吸墨纸)吸干;n.污点,污渍 | |
参考例句: |
|
|
85 interceded [ˌɪntəˈsi:did] 第11级 | |
v.斡旋,调解( intercede的过去式和过去分词 );说情 | |
参考例句: |
|
|
86 preservation [ˌprezəˈveɪʃn] 第7级 | |
n.保护,维护,保存,保留,保持 | |
参考例句: |
|
|
87 psalm [sɑ:m] 第12级 | |
n.赞美诗,圣诗 | |
参考例句: |
|
|
88 misery [ˈmɪzəri] 第7级 | |
n.痛苦,苦恼,苦难;悲惨的境遇,贫苦 | |
参考例句: |
|
|
89 miserable [ˈmɪzrəbl] 第7级 | |
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的 | |
参考例句: |
|
|
90 alas [əˈlæs] 第10级 | |
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等) | |
参考例句: |
|
|
91 countenance [ˈkaʊntənəns] 第9级 | |
n.脸色,面容;面部表情;vt.支持,赞同 | |
参考例句: |
|
|
92 crumbling ['krʌmbliŋ] 第8级 | |
adj.摇摇欲坠的 | |
参考例句: |
|
|
93 burnished [ˈbɜ:nɪʃt] 第10级 | |
adj.抛光的,光亮的v.擦亮(金属等),磨光( burnish的过去式和过去分词 );被擦亮,磨光 | |
参考例句: |
|
|
94 dismal [ˈdɪzməl] 第8级 | |
adj.阴沉的,凄凉的,令人忧郁的,差劲的 | |
参考例句: |
|
|